HAZ LUMINOSO
4
• La regulación del haz luminoso
se realiza afl ojando los tornillos
de fi jación A dcha. e izq. de la
cubierta y cambiando manual-
mente la inclinación del grupo
óptico incluida la cubierta, ha-
ciendo deslizar los tornillos de fi -
jación por las ranuras del soporte
cubierta.
• La otientación del haz luminoso
debe ser verifi cado periodica-
ménte. La regulación es solo
vertical.
• Colocar el vehículo (en plano
pero no sobre el caballete) a 10
metros de una pared vertical.
• Medir la altura del centro del
proyector al suelo y llevar con
una cruz en la pared a 9/10 de
la altura del farol.
• Encender la luz de cruce, sentar-
se en la moto y verifi car que el
haz luminoso proyectado en la
pared esté poco debajo de la
cruz colocada en la pared.
Nota: Una vez que se ha regulado
el haz luminoso asegurarse que se
han bloqueado los dos tornillos de
fi jación de la cubierta.
166
A
9
x
x
10
10 m
FAISCEAU LUMINEUX
• Le réglage du faisceau lumineux
se fait en dévissant les vis de
fi xation A droite et gauche de
la plaque et en changeant
manuellement l'inclinaison du
groupe optique et de la plaque
en enlevant les vis de fi xation des
fentes du support de la plaque.
• L'orientation du faisceau lumi-
neux doit être vérifi ée fréquem-
ment. Le réglage est uniquement
vertical.
• Mettre le véhicule au plat (mais
pas sur la béquille) à 10 m d'une
paroi verticale.
• Mesurer la hauteur du centre du
projecteur au sol et la reporter
avec une croix sur le mur à 9/10
de la hauteur du phare.
• Allumer le feu de croisement, s'as-
seoir sur la moto et vérifi er que le
faisceau lumineux projeté sur la
paroi soit légèrement en dessous
du repère tracé sur le mur.
Remarque: Une fois le faisceau
lumineux réglé, contrôler d'avoir
bien bloqué les deux vis de fi xation
de la plaque.