Giordani evolution 1 Instrucciones página 19

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
clusivamente para o transporte de crianças no
automóvel. É portanto proibida a utilização do
produto como espreguiçadeira, cadeira para
brincar ou qualquer outra utilização não indica-
da expressamente.
Não remova nem regule a cadeira de segurança
com a criança lá sentada.
• CERTIFIQUE-SE
de que a cadeira de segurança
não entre em contacto com substâncias ácidas,
solventes ou outras substâncias corrosivas.
• CERTIFIQUE-SE
de que todos os objetos e ba-
gagens que possam causar ferimentos ou le-
sões, em caso de acidente, sejam fixados cuida-
dosamente no interior do veículo;
• CERTIFIQUE-SE
de que a criança tem sempre
colocado o cinto de retenção, incorporado na
cadeira de segurança.
• CERTIFIQUE-SE
de que tanto o cinto de segu-
rança de 3 pontos do automóvel como o cinto
de retenção da criança estejam adequadamen-
te esticados, para evitar que a criança ou a ca-
deira de segurança possam deslizar dentro do
automóvel.
• CERTIFIQUE-SE
de que a cadeira de segurança
esteja fixada mesmo quando não transportar a
criança;
• CERTIFIQUE-SE
de que a cadeira de segurança
não sofra danos em consequência de choques
causados por bagagens pesadas, bancos regu-
láveis, portas do automóvel, etc.
• CERTIFIQUE-SE
de que guardou este manual
no bolso específico da cadeira de segurança,
para consultas futuras.
• CERTIFIQUE-SE
de que conserva este manual
no automóvel, para o poder consultar em caso
de necessidade.
Uma exposição prolongada ao sol pode cau-
sar um aumento excessivo da temperatura no
interior do veículo. Para evitar queimaduras à
criança, recomenda-se que tape a cadeira de
segurança com um pano ou com uma toalha
e reduza a temperatura no interior do veículo
arejando-o, antes de iniciar a viagem.
• IMPORTANTE:
quando a cadeira de segurança
for instalada com um cinto de segurança de três
pontos: a cadeira de segurança deve ser utiliza-
da com um cinto de segurança de três pontos
e um cinto diagonal, em conformidade com o
regulamento ONU/ECE n. 16 ou outras normas
equivalentes.
• PARA RECORDAR:
ainda que este produto te-
nha sido produzido em conformidade com os
mais recentes regulamentos europeus, se não
for instalado corretamente, não pode garantir
uma proteção adequada à criança, em caso de
acidente.
Antes de iniciar a viagem, utilizando a cadeira
de segurança, recorde-se de efetuar as opera-
ções de controlo indicadas neste manual.
Durante a viagem, verifique regularmente se a
criança não desapertou o cinto de retenção e
se este não apresenta condições diferentes em
relação às que apresentava no início da viagem.
Certifique-se de que o cinto de segurança do
automóvel esteja apertado corretamente e que
não esteja torcido nem entalado na cadeira de
segurança ou nalguma parte do automóvel.
No caso de se verificar um acidente a uma velo-
cidade superior a 10 km/h, a cadeira de segu-
rança poderá sofrer danos não visíveis. Nesse
caso, substitua-a.
Inspecione regularmente todas as partes da
cadeira de segurança, para se certificar da ine-
xistência de danos. Certifique-se de que todos
os componentes mecânicos funcionam corre-
tamente.
Para evitar danos, certifique-se de que a cadeira
de segurança não fique entalada na porta do
veículo, nas guias de regulação dos bancos etc..
No caso da cadeira de segurança ter sofrido um
dano (por exemplo, depois de uma queda), deve
ser controlada pelo produtor.
Nunca aplique óleo nem lubrificante em ne-
nhum componente da cadeira de segurança.
Quando não estiver a ser utilizada, guarde a
cadeira de segurança num local seguro.
Não coloque objetos pesados em cima da ca-
deira de segurança. Mantenha-a afastada de
fontes de calor diretas. Não a exponha direta-
mente à luz.
POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA OU CO-
MERCIAL, A GIORDANI PODERÁ MODIFICAR, EM
QUALQUER MOMENTO, AS CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS E/OU A FORMA, O TIPO E O NÚMERO
DE ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM OS MODELOS
DO PRODUTO DESCRITO NESTE FOLHETO, MESMO
APENAS NUM DETERMINADO PAÍS.
36
G
EVOLUTION 1/2/3
GR
IORDANI
ΠΩΣ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΖΩΝΕΣ, ΤΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΓΙΑ
ΤΟ ΚΕΦΑΛΙ ΚΑΙ ΟΙ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
Το σωστό ύψος των ζωνών στους ώμους επι-
τυγχάνεται όταν οι ζώνες εξαφανίζονται στο
σκελετό ελαφρώς πάνω από τους ώμους του
παιδιού. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι τοπο-
θετημένες σωστά πάνω από τους ώμους του
παιδιού.
ΠΩΣ ΡΥΘΜΙΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΖΩΝΕΣ
1.
Οι ζώνες μπορούν να τοποθετηθούν σε πέντε
ύψη με τη ρύθμιση του ύψους του στηρίγμα-
τος για το κεφάλι. Χαλαρώστε τις ζώνες πιέ-
ζοντας το αντίστοιχο πλήκτρο και τραβώντας
τις ζώνες όσο μπορείτε.
Προσοχή!
Μην τραβάτε τα καλύμματα των
ζωνών.
ΟΙ ΕΝΝΕΑ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΟ
ΚΕΦΑΛΙ
2.
Το στήριγμα για το κεφάλι μπορεί να ρυθμι-
στεί σε 9 ύψη, η Ομάδα Ι έχει 5 ύψη, οι ομάδες
ΙΙ + ΙΙΙ έχουν 4 ύψη. (Πιέστε το πλήκτρο στο
χερούλι του στηρίγματος για το κεφάλι)
ΟΙ ΠΕΝΤΕ ΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ
3.
Το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε 5
θέσεις: ανασηκώστε το χερούλι κάτω από το
κάθισμα και τραβήξτε ή σπρώξτε το σκελετό
μπροστά ή πίσω. Αφήστε το χερούλι όταν θα
έχετε φτάσει στην επιθυμητή θέση και πιέστε
μέχρι να ακουστεί το κλικ.
Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΜΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ
Χαλαρώστε τις ζώνες πιέζοντας το αντίστοι-
χο πλήκτρο και τραβήξτε τις ζώνες όσο περισ-
σότερο μπορείτε (Σχ. 1).
Προσοχή!
Μην τραβάτε τα καλύμματα των
ζωνών.
4.
Ανοίξτε την αγκράφα (Σχ. 4α), στη συνέχεια
τοποθετήστε τις ζώνες στους βραχίονες και
από τις δύο μεριές (Σχ. 4b).
5.
Το σωστό ύψος των ζωνών στους ώμους επι-
τυγχάνεται όταν οι ζώνες εξαφανίζονται στο
σκελετό ελαφρώς πάνω από τους ώμους του
παιδιού. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι τοπο-
θετημένες σωστά πάνω από τους ώμους του
παιδιού.
6.
Ενώστε τις προεξοχές του κλεισίματος της
ζώνης και εισάγετε μαζί στην αγκράφα μέχρι
να ακουστεί το κλικ.
ΚΑθΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
7.
Τραβήξτε τις ζώνες μέχρι να εφαρμόσουν
στους ώμους, τραβήξτε το χαλαρό τμήμα που
παραμένει έξω με τη ζώνη ρύθμισης
Προσοχή!
Μη σταυρώνετε ή μπερδεύετε τις
ζώνες των ώμων.
ΠΩΣ ΘΑ ΣΦΙΞΕΤΕ ΤΙΣ ΖΩΝΕΣ
8.
Τραβήξτε το άκρο της ζώνης.
Προσοχή!
Τραβήξτε το άκρο της ζώνης ευ-
θεία προς εσάς, όχι προς τα πάνω ή προς τα
κάτω. Παρακαλούμε, προσέχετε το άκρο της
ζώνης. Κατά τη διάρκεια της μετακίνησης (ει-
δικά έξω από το αυτοκίνητο) πρέπει να είναι
πάντα στερεωμένο στην επένδυση.
ΠΩΣ ΘΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΑΝ Η ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΔΕΜΕΝΗ ΣΩΣΤΑ
9. Για την ασφάλεια του παιδιού σας, παρα-
καλούμε βεβαιωθείτε ότι:
- οι ζώνες του καθίσματος εφαρμόζουν άνετα
άλλα σταθερά στους ώμους του παιδιού
- οι ζώνες έχουν εισαχθεί σωστά πάνω από
τους ώμους του παιδιού
- οι ζώνες δεν είναι μπερδεμένες
- οι προεξοχές του κλεισίματος έχουν εφαρμό-
σει σωστά στο εσωτερικό της αγκράφας.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ
Παρακαλούμε, μην αφήνετε το παιδί χωρίς επί-
βλεψη στο κάθισμα αυτοκινήτου.
Σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος ή σε πε-
ρίπτωση ατυχήματος, τα αντικείμενα που δεν είναι
ασφαλισμένα στο εσωτερικό του οχήματος μπορεί
να τραυματίσουν τους επιβάτες.
Για την προστασία όλων των επιβατών του οχή-
ματος ελέγχετε πάντα ότι:
- οι πλάτες των καθισμάτων του οχήματος είναι
ασφαλισμένες
- όλα τα βαριά ή αιχμηρά αντικείμενα (για παρά-
δειγμα ένα δέμα στο πίσω μέρος) είναι ασφαλι-
σμένα
- όλοι οι επιβάτες φορούν ζώνη
- το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου είναι πάντα
στερεωμένο όταν βρίσκεται στο όχημα ακόμα και
όταν δεν μεταφέρετε το παιδί.
Προστατέψτε το αυτοκίνητό σας
Το κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί να χαράξει ή να
προκαλέσει φθορές στο κάθισμα του αυτοκινήτου
που είναι κατασκευασμένο από ιδιαίτερα ευπα-
37
(9-36 KG)
loading

Este manual también es adecuado para:

Evolution 2Evolution 3