Telis_SilPaLoPu_5063680X01.qxd
6/01/11
Using hand-held
Add or delete a control
B
C
With help of a recorded control
transmitters
1. Press 2 sec. "prog" (control N°1)
= UP
-> the LED lights ON or short up & down movement (fig.a)
2. Press briefly "prog" (control N°2*)
= DOWN
-> Blinking of the LED or short up & down movement (fig.b)
= STOP or interme-
diate position (fig.d)
Sun "OFF / ON"
Intermediate position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
Soliris/Sunis RTS + sun receiver
• Recording or changing (fig.c) : stop at
the required position and press 5 sec. "my".
Press
( 2 sec.) :
• Using (fig.d): Press briefly "my"
ON
= Sun "ON"
• Deleting (fig.e) : press 5 sec. "my".
OFF
= Sun "OFF"
**Remote receiver : refer to the instructions of the corresponding receiver.
Ajout ou suppression d'un émetteur
B
C
Utilisation des
A l'aide d'un émetteur mémorisé
télécommandes
1. Appui 2 sec. "prog" (émetteur N°1) :
= MONTEE
-> La LED s'allume ou bref mouvement (fig.a)
2. Appui bref "prog" (émetteur N°2*) :
= DESCENTE
-> Clignotement de la LED ou Bref mouvement (fig.b)
= ARRET ou
Position favorite (fig.d)
Soleil "OFF / ON"
Position favorite
Capteur soliris/Sunis RTS + recep-
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
teur soleil
• Enregistrement ou modification (fig.c) : arrêt
Appui
( 2 sec.) :
à la position souhaitée puis appui 5 sec. sur
"my".
ON
= Soleil "ON"
• Utilisation (fig.d) : Appui bref "my"
OFF
= Soleil "OFF"
• Suppression (fig.e) : appui 5 sec. sur "my".
**Récepteur déporté : se reporter à la notice du récepteur correspondant.
Een zender toevoegen of wissen
Gebruik van de
B
C
Met behulp van een geprogrammeerde zender
afstandsbediening
1. indrukken 2 sec. "prog" (zender N°1) :
= OP
-> controllelampje "ON" / Korte OP en NEER beweging (fig.a)
= NEER
2. Kort indrukken "prog" (zender N°2*) :
-> knipperen van het controllelampje / Korte OP en NEER bewe-
= STOP of
ging (fig.b)
Tussenpositie (fig.d)
Zon "OFF / ON"
Tussenpositie
Soliris/Sunis sensor RTS + zon
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
ontvanger
• Instellen of wijziging (fig.c) : stop op de
indrukken
( 2 sec.) :
gewenste positie en druk 5 sec. "my".
ON
= Zon "ON"
• Gebruik (fig.d) : Kort indrukken "my"
• wissen (fig.e) : Druk 5 sec. "my".
OFF
= Zon "OFF"
**Losse ontvanger : Raadpleeg de montagehandleiding van de betreffende ontvanger.
Weitere Sender programmieren oder löschen
B
C
Bedienung der
Mit Hilfe eines bereits eingelernten Senders
Sender
1. 2 sec. die Programmiertaste „prog." am Sender n°1 drücken
= Auf / Einfahren
-> Die LED leuchtet oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.a)
= Ab / Ausfahren
2. Die Programmiertaste „prog" am Telis kurz drücken (Sender n°2*)
= Stopp oder
-> Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab Bewegung (fig.b)
Zwischenposition (fig.d)
Sonne "OFF / ON"
Zwischenposition
Soliris/Sunis sensor RTS + Sonne
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
Empfänger
• Programmieren oder ändern der
Zwischenposition (fig.c): Behang an der gewünschten
(2 sec.)
drücken :
Position stoppen und dann 5. sec. „my" drücken.
ON
= Sonne "ON"
• Aufruf der Zwischenposition (fig.d):
kurz „my" drücken.
OFF
= Sonne "OFF"
• Löschen der Zwischenposition (fig.e):
Zwischenposition anfahren dann 5. sec. „my" drücken.
** Separate Empfänger: zunächst die Bedienungsanleitung des entsprechenden Empfängers lesen.
Aggiungere o cancellare un comando
Uso dei
B
C
Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato
telecomandi
1. Impulso 2 sec. "prog" (comando N°1) :
= SALITA
-> led "ON" / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
= DISCESA
2. Impulso breve "prog" (comando N°2*) :
-> il led lampeggia / Breve movimento di salita e discesa (fig.b)
= STOP o Posizioni
intermedie (fig.d)
Sole "OFF / ON"
Posizioni intermedie
Soliris/Sunis sensor RTS + sole
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
ricevitore
• Programmazione o modifica (fig.c) : arresto
Impulso
( 2 sec.) :
alla posizione desiderata, Impulso 5 sec."my".
• Uso (fig.d) : Impulso breve "my"
ON
= Sole "ON"
• Cancellazione (fig.d) : Impulso 5 sec."my".
OFF
= Sole "OFF"
**Ricevitore remoto : riferirsi al manuale del relativo ricevitore.
Añadir o borrar un emisor
B
C
Uso del emisor
Con la ayuda de un emisor ya grabado
= SUBIDA
1. Pulsación 2 sec. "prog" (emisor N°1) :
-> indicador "ON" / Breve movimiento arriba/abajo (fig.a)
= BAJADA
2. Pulsación breve "prog" (emisor N°2*) :
= STOP o Posición
-> parpadeo del indicador / Breve movimiento arriba/abajo(fig.b)
preferida (fig.d)
Sol "OFF / ON"
posición preferida
Soliris/Sunis sensor RTS + sol
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
receptor
• Memorizar o cambiar (fig.c) : stop en la
Pulsación
( 2 sec.) :
posición deseada, Pulsación 5 sec. "my".
• Uso (fig.d) : Pulsación breve "my"
ON
= Sol "ON"
• Borrar (fig.e) : Pulsación 5 sec. "my".
OFF
= Sol "OFF"
**Receptor externo : consulte la guía de instalación del receptor.
11:56
Page 2
EN
B
n°2
n°1
fig.a
FR
NL
fig.b
n°2 n°1
C
DE
fig.c
IT
fig.d
fig.e
ES
ON
2 sec.
2 sec.
OFF
n°2
n°1
1
control n°1
prog
2 sec.
(1 min.)
2
control n°2
Telis 1 / Soliris
prog
0,5 sec.
(5 sec.)
OK
n°1
5 sec.
=
5 sec.
ON
=
=
+
ON
OFF
=
=
+
OFF
Adicionar ou apagar um emissor
B
Com a ajuda de um emissor já gravado
1. Apertar 2 sec. "prog" (emissor N°1) :
-> indicador "ON" o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)
2. Apertar breve "prog" (emissor N°2*) :
-> o indicador pisca o Breve movimento cima/abaixo (fig.b)
posição intermédia
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
• Gravação ou alteração (fig.c) : parar na
posição desejada, apertar 5 sec. "my".
• Utilização (fig.d) : Apertar breve "my"
• Apagar (fig.e) : apertar 5 sec. "my".
**Receptor não integrado : consulte o manual do receptor correspondente.
Lägga till eller ta bort en sändare
B
Med hjälp av en redan inprogrammerad sändare
1. tryck 2 sec. "prog" (sändare N°1) :
-> ljus "ON" o Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
2. Kortvarigt tryck "prog" (sändare N°2*) :
-> Blinkende ljus o Kort upp-och nedrörelse (fig.b)
mellanläget
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
• Programmera eller förändra (fig.c) : stoppa
vid önskat läge, tryck 5 sec. "my".
• Använda (fig.d) : Kortvarigt tryck "my"
• Ta bort (fig.e) : tryck 5 sec. "my".
**Icke integrerad mottagare : var god se motsvarande mottagare bruksanvisning.
Legge til eller ta bort en sender
B
Ved hjelp av en allerede programmert sender
1. trykk 2 sec. "prog" (sender N°1) :
-> lys "ON" / Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2. Kort trykk "prog" (sender N°2*) :
-> Blinkende lys / Kort bevegelse opp og ned (fig.b)
mellomposisjonen
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
• Programmering eller endring (fig.c) :
stopp ved ønsket posisjon, trykk 5 sec.
"my".
• Bruk (fig.d) : Kort trykk "my"
• Ta bort (fig.e) : trykk 5 sec. "my".
**Forskjøvet mottaker : se bruksanvisningen for den tilsvarende mottakeren.
Tilføje eller fjerne en sender
B
Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret sender
1. tryk 2 sec. "prog" (sender N°1) :
-> lys "ON" / Kort op- og nedbevægelse (fig.a)
2. Kortvarigt tryk "prog" (sender N°2*) :
-> Blinkende lys / Kort op- og nedbevægelse (fig.b)
mellemste position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
• Programmering eller ændring (fig.c) :
stop i ønsket stilling, tryk 5 sec. "my".
=
• Brug (fig.d) : Kortvarigt tryk "my"
• Fjernelse (fig.e) : tryk 5 sec. "my"
**Fjernbetjent modtager : Se venligst brugsanvisningen for den pågældende modtager.
lisätkää tai poistakaa lähettimen
B
Jo ohjelmoidun lähettimen avulla
1. Pidätysaika "prog" 2 sec. (lähetin N°1) :
-> valo "ON" (fig.a) / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
2. Lyhyt painallus "prog" (lähetin N°2*) :
-> Vilkkuva valo / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.b)
Väliasennon
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
• tallentaminen tai muuttaminen (fig.c) :
haluttuun asentoon pysäyttäminen, Pidätysaika
"my" 5 sec.
• Kaukosäätimien (fig.d) : Lyhyt painallus "my"
• poistaminen (fig.e) : Pidätysaika "my" 5 sec.
**Erillinen vastaanotin : Jos asennat uuden vastaanottimen, lue ensin sen käyttöohje.
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού
B
Με τη βοήθεια προγραμματισμένου
τηλεχειρισμού
1.
Πίεση 2 δευτ. "prog" (control N°1) :
->
Ανάβει το ενδεικκό φως/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
2.
Σύντομη πίεση "prog" (control N°2*) :
->
Ενδεικτικό φως αναβοσβήνει/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
ενδιάμεσης θέσης
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS**
• Προγραμματισμός ή αλλαγή (fig.c) :
Σταμάτημα στη ζητούμενη θέση &
πίεση 5 δευτ. "my"
• Χρήση (fig.d) : Σύντομη πίεση"my"
• Κατάργηση (fig.e) : Πίεση 5 δευτ. "my"
**Φορητός δέκτης : ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αντίστοιχου δέκτη.
PT
C
Utilização dos
comandos à
distância
= SUBIDA
= DESCIDA
= STOP o Posições
intermédias (fig.d)
Sol "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + sol
receptor
Apertar
( 2 sec.) :
ON
= Sol "ON"
OFF
= Sol "OFF"
SV
C
Använda fjärr-
kontrollerna
= UPP
= NED
= STOPP / Utfallslägen
(fig.d)
Sol "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + sol
mottagare
tryck
( 2 sec.) :
ON
= Sol "ON"
OFF
= Sol "OFF"
NO
C
Bruk av
fjernkontrollene
= OPP
= NED
= STOPP /
Utfallsposisjoner (fig.d)
Sol "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + sol
mottaker
trykk
( 2 sec.) :
ON
= Sol "ON"
OFF
= Sol "OFF"
DA
Brug af
C
fjernbetjeningerne
= OP
= NED
= STOP / Udfældede
positioner (fig.d)
Sol "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + sol
modtager
tryk
( 2 sec.) :
ON
= Sol "ON"
OFF
= Sol "OFF"
FI
C
Kaukosäätimien
käyttö
= YLÖS
= ALAS
= SEIS tai väliasento
alas (fig.d)
aurinkotilan "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + aurin-
kotilan vastaanotin
Pidätysaika
( 2 sec.) :
ON
= Aurinkotilan "ON"
OFF
= Aurinkotilan "OFF"
EL
C
Χρήση των
τηλεχειριστηρίων
=
Πάνω
(fig.a)
=
Κάτω
=
(fig.b)
Στόπ Ενδιάμεση
θέση (fig.d)
Ήλιος "OFF / On"
Soliris/Sunis sensor RTS +
'Ήλιος δεκτη
πίεση
( 2 δευτ.) :
ON
=
Ήλιος "ON"
OFF
=
Ήλιος "OFF"