Funzionamento Singolo; Fonctionnement Individuel; Funcionamiento Individual - Ravaglioli RAV307H.4WS-VARSC Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
7.10 Funzionamento in singolo
Attenzione: Accertarsi di vincolare il carico su adeguati appoggi.
Accertarsi che il carico giacia su un piano orizzontale.
Premere il pulsante selezione singolo e tenerlo premuto.
Premere il pulsante di salita o discesa.
Il comando a due mani evidenzia l'intenzionalità della manovra.
7.10 Single operation
Caution: Make sure to tie the load on suitable supports.Make
sure the load is on a horizontal plane.
Press the single operation push-button and keep it pressed.
Press the lifting or lowering push-button.
The two-hand control stresses the maneuver intentionality.
.
7.10 Einzel-Betrieb
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Last auf geeigneten Tra-
geflächenfest gemacht ist. Stellen Sie sicher, dass die Last auf
einer horizontalen Platteruht.
Wahlschaiter für Einzel-Betrieb drücken und ihn gedrückt halten.
Auf- oder Abstiegsschalter drucken.
Da die Steuenung mit beiden Händen ausgeführt werden muß,
wird unterstrichen, daß das Manöver wirklich erfolgen soll.

7.10 Fonctionnement individuel

Attention: S'assurer de bloquer le chargement sur des appuis
adaptés. S'assurer que le chargement se situe sur un plan ho-
rizontal.
Appuyer sur le bouton-poussoir de sélection du mode individuel
et le tenir pressé.
Appuyer sur le bouton de montée ou sur celui de descente.
La commande à deux mains met en évidence le caractère inten-
tionnel de l'opération.

7.10 Funcionamiento individual

Atención: Asegúrese de fijar la carga a soportes adecuados.
Asegúrese de que la carga se encuentre en un plano horizontal.
Apretar el pulsador de selecciòn individual y mantenerlo apre-
tado.
Apretar el pulsador de subida o bajada.
El mando de regulaciòn a dos manos subraya la intenciòn de
la maniobra.
Attenzione: Se durante il movimento in singolo il disallineamento
supera i 40 mm non è possibile fare un movimento in complessivo
fino a quando non viene recuperato il disallineamento (≤ 40 mm)
NB: Il singolo non è consentito in modalità GROUP.
Attention: If during the individual movement the misalignment
exceeds 40 mm, it is not possible to move all until the misalignment
is recovered (≤ 40 mm)
NB: The single is not allowed in GROUP mode.
Achtung: Sollte die Verschiebung während der Einzelbewegung
über 40 mm liegen, kann man eine Gesamtbewegung erst nach
der wiederhergestellten Ausrichtung ausführen (≤ 40 mm)
Wichtig: Die einzelne Bewegung ist im GRUPPEN-Modus
nicht zulässig.
Attention: Si durant le déplacement individuel, le désalignement
dépasse 40 mm, il n'est pas possible de faire un déplacement si-
multané jusqu'à ce que le désalignement soit récupéré (≤ 40 mm)
NB : l'individuel n'est pas autorisé en modalité GROUP.
Atención: Si durante el movimiento la disalineación individual
supera los 40 mm no es posible realizar un movimiento hasta
que no es recuperada la desalineación (≤ 40 mm)
Nota: El único no es permitido en modalidad GROUP.
0526-M002-3
7
121
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido