tau R30 Manual De Uso Y Mantenimiento página 17

Automatizacion para verjas con puertas batentes
Ocultar thumbs Ver también para R30:
Tabla de contenido
I
D
-USO
-GEBRAUCH
Si fa' espresso divieto di utilizzare l'apparecchio per scopi diversi o in circostanze diverse
I
da quelle menzionate. Si ricorda che siamo in presenza di un dispositivo automatico e alimentato
a corrente, perciò da usare con precauzione. In particolare , si ammonisce di :
1-non toccare l'apparecchio con mani bagnate;
2-togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e/o motoriduttore;
3-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la presa di corrente;
4-non toccare il motore se non siete sicuri che sia raffreddato;
5-mettere in movimento il portone solo quando è completamente visibile ;
6-tenersi fuori dal raggio di azione del portone se questo è in movimento: aspettare fino a che non
sia fermo;
7-non lasciare che bambini o animali giochino in prossimità del portone;
8-non lasciare che bambini o persone inadatte usino il telecomando o altri dispositivi di azionamento;
9-effettuare una manutenzione periodica;
10-in caso di guasto, togliere l'alimentazione e gestire il portone manualmente solo se possibile e si
curo. Astenetersi da ogni intervento e chiamare un tecnico autorizzato.
Es wird ausdrücklich verboten, die Vorrichtung für unterschiedliche Zwecke oder unter
D
Umständen einzusetzen, die von den genannten abweichen.
Es wird daran erinnert, daß es sich um eine automatische und mit Strom gespeiste Vorrichtung handelt,
so daß Vorsicht angebracht ist. Besonders wird darauf hingewiesen, daß:
1-die Vorrichtung nicht mit feuchten Händen ;
2-das Steuergehäuse oder der Getriebemotor nicht geöffnet werden dürfen, wenn nicht zuvor die
Stromzufuhr unterbrochen wurde;
3-das Stromkabel nicht gezogen werden darf, um die Stromzufuhr zu unterbrechen;
4-der Motor nicht berührt werden darf, bevor er nicht mit Sicherheit abgekühlt ist;
5-das Tor nur dann in Bewegung gesetzt werden darf, wenn es vollständig im Blickfeld liegt;
6-nicht in den Wirkungsbereich des Tors getreten werden darf, wenn dieses sich in Bewegung befindet;
warten Sie auf den Stillstand;
7-keine Kinder oder Tiere in der Nähe des Tors spielen dürfen;
8-Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Einschaltvorrichtungen verwenden
dürfen;
9-für die periodische Wartung gesorgt werden muß;
10-im Falle einer Störung die Stromzufuhr unterbrochen werden muß und das Tor nur dann manuell
bedienen, wenn dies möglich und sicher ist. Keine Eingriffe durchführen und einen autorisierten
Techniker rufen.
It is categorically forbidden to use the equipment for any other use or under circumstances different
GB
from those mentioned herein.
please use with caution. Most of all:
1-do not touch it with wet hands;
2-turn the electricity off before opening the control box and/or geared motor;
3-do not pull the lead to pull the plug out;
4-do not touch the motor unless you are certain it is cold;
5-only operate the door when it is completely visible;
6-keep out of the door's range of action if it is moving: wait until it has stopped;
7-do not let children or animals play near the door;
8-do not let children, or incapable people, use the remote control or other operating devices;
9-carry out routine maintenance;
10- in the case of a failure, turn the electricity off and work the door manually only if it is possible and
safe to do so. Refrain from touching the door and call an authorised technician.
Il est formellement interdit d'utiliser l'appareil pour d'autres emplois ou dans des circonstances
F
différentes de celles qui sont mentionnées dans ce manuel.
Nous rappelons que nous sommes en présence d'un dispositif automatique et alimenté
électriquement, par conséquent il doit être utilisé avec précaution. En particulier, nous vous
rappelons de:
GB
F
-USE
-EMPLOI
Do not forget that this is an automatic, electrically driven device so
pag.17
E
-MODO DE EMPLEO.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

R40

Tabla de contenido