AEG B18N18 Manual Original página 16

Tabla de contenido
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes
suivantes :
• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue
d'éviter des courts-circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer
à l'intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide
ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à
votre transporteur professionnel.
MANIEMENT
Le présent cloueur est pourvu de deux modes de fonctionnement
(voir aussi les fi gures) :
Actionnement individuel :
Le clou est enfoncé en activant l'actionneur.
Actionnement à contact :
Garder enfoncé l'actionneur et au moment du contact avec la pièce
à usiner le clou sera enfoncé automatiquement.
Régler la profondeur d'enfoncement (voir fi gures)
Contrôler qu'est qu'il y a derrière la pièce a usiner. Lors de
l'enfoncement, le clou peut traverser la pièce à usiner et blesser
sérieusement des autres personnes. Si nécessaire, réduire la
profondeur d'enfoncement en vue d'éviter que le clou traverse la
pièce à usiner.
IL FAUT CONTROLER TOUS LES JOURS
AVERTISSEMENT : En vue de réduire le risque de
blessures pour soi-même et pour les autres, effectuer
journellement les contrôles suivants avant de commencer à
travailler, surtout si l'outil est tombé, s'il a subi un fort impact
ou s'il a été piétiné. Effectuer les contrôles suivants dans la
SEQUENCE indiquée. Si l'outil ne fonctionne pas
correctement, s'adresser immédiatement au service clients de
AEG.
Ne jamais pointer l'outil vers l'opérateur et des autres
personnes.
1. Enlever la batterie.
AVERTISSEMENT! Lors de l'enfoncement des clous, ne
jamais pointer l'outil en direction de l'opérateur et des autres
personnes. Dans le cas contraire, il y aurait un danger de
blessures.
2. Vérifi ez toutes les vis, boulons, écrous et chevilles de l'outil.
Serrer d'éventuels éléments de fi xation déserrés.
3. Tirer arrière l'avancement clous à l'intérieur du réservoir et
appuyer le palpeur sur la pièce à usiner. L'activation doit être
sans à-coups.
4. Activer l'actionneur quand le palpeur appuie sur la pièce à
usiner. L'activation doit être sans à-coups.
5. Insérer la batterie.
6. Sélectionner le mode "Actionnement individuel". Tirer arrière
l'avancement clous à l'intérieur du réservoir sans activer
l'actionneur et appuyer le palpeur sur la pièce à usiner. L'outil
ne doit pas se mettre en marche. Éloigner le palpeur de la
pièce à usiner et tirer arrière l'avancement clous à l'intérieur du
réservoir Maintenir l'actionneur enfoncé pendant 5 secondes.
L'outil ne doit pas se mettre en marche. Continuer à maintenir
enfoncé l'actionneur et appuyer le palpeur sur la pièce à
usiner. L'outil ne doit pas se mettre en marche. Sans activer
l'actionneur, tirer arrière l'avancement clous à l'intérieur du
réservoir et appuyer le palpeur sur une pièce à usiner. Activer
l'actionneur. L'outil doit se mettre en marche. Désenclencher
l'actionneur. La tige d'enfoncement doit se déplacer vers le
haut.
7. Sélectionner le mode "Actionnement à contact". Sans appuyer
sur une pièce à usiner, tirer arrière l'avancement clous à
l'intérieur du réservoir et activer l'actionneur. L'outil ne doit pas
se mettre en marche. Continuer à maintenir enfoncé
l'actionneur et appuyer le palpeur sur une pièce à usiner.
L'outil doit se mettre en marche.
30
FRANÇAIS
8. Après avoir achevé avec succès tous les contrôles mentionnés
ci-dessus, l'outil sera prêt à être utilisé. Sélectionner le mode
de fonctionnement voulu et insérer les bandes de clous.
9. Régler la profondeur d'enfoncement suivant le paragraphe
"Régler la profondeur d'enfoncement" et en observant les
fi gures.
10. Après avoir achevé tous les contrôles, l'outil sera prêt à être
utilisé. Effectuer ces contrôles tous les jours avant d'utiliser
l'outil et chaque fois que l'outil est tombé, a subi un fort
impact, a été piétiné, les clous sont restés coincés à son
intérieur, etc..
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées
AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a
pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG
(observer la brochure avec les adresses de garantie et de service
après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du
dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six
chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au
centre d'assistance technique ou directement à Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu
interchangeable.
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Toujours porter des lunettes protectrices en
travaillant avec la machine.
Porter des gants de protection!
Toujours porter une protection acoustique!
Les dispositifs électriques ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et électroniques sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Marque CE
Symbole national de conformité Ukraine.
Marque de qualité EurAsian
,DATI TECNICI
CHIODATRICE AD ACCUMULATORE
Numero di serie ........................................................................................
Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa
Diametro ................................................................................................
Lunghezza .............................................................................................
Capacità pistola (numero di chiodi) ..........................................................
Velocità del ciclo .......................................................................................
Tensione batteria ......................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003
Con Batteria L1815R .............................................................................
Con Batteria L1820R .............................................................................
Con Batteria L1825R .............................................................................
Con Batteria L1830R .............................................................................
Con Batteria L1840R .............................................................................
Con Batteria L1850R .............................................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell'utensile è di solito di:
Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ........................
Potenza della rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) .................
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 60745.
Valore di emissione dell'oscillazione a
.................................................
h
Incertezza della misura K= ....................................................................
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codifi cato nella EN
60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della
sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell'attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l'attrezzo elettrico per altri
scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insuffi ciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare
decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l'intero periodo di lavorazione.
Ai fi ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l'apparecchio rimane
spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo
l'intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione
dell'attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di
sicurezza. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo
e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA CHIODATRICE AD ACCUMULATORE
Ricordare sempre che il dispositivo contiene chiodi. Utilizzare
la chiodatrice senza cura potrà risultare in lancio casuale di chiodi
e lesioni personali
Non puntare verso sé stessi o verso eventuali terzi. Premere
inaspettatamente il grilletto farà scaricare die chiodi causando
lesioni.
Non attivare l'utensile a meno che non sia posizionato
saldamente contro il pezzo sul quale si sta lavorando. Se
l'utensile non entra in contatto con il pezzo sul quale si sta
lavorando, i chiodi potranno spostarsi dall'obiettivo.
Scollegare l'utensile dall'alimentazione quando i chiodi si
bloccano all'interno dello stesso. Quando si rimuove un chiodo
bloccato la chiodatrice potrà accidentalmente attivarsi se è
collegata all'alimentazione.
Fare attenzione quando si rimuovere un chiodo incastrato. Il
meccanismo potrà essere sotto pressione e i chiodi potranno
essere scaricati con forza mentre si tenta di liberare parti bloccate.
Non utilizzare questa chiodatrice per assicurare cavi elettrici.
Non progettato per installare cavi elettrici dal momento che potrà
danneggiare l'isolamento die cavi elettrici causando scosse
elettriche o rischi di incendio
Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni all'udito.
B18N18
.........................4567 16 01...
...000001-999999
............................. 1,2 mm
...................... 15,9/55 mm
............................ 105
................................ 2 /sec
.............................. 18 V
........................... 3,32 kg
........................... 3,32 kg
........................... 3,33 kg
........................... 3,56 kg
........................... 3,57 kg
........................... 3,60 kg
........................... 83,5 dB (A)
........................... 96,5 dB (A)
............................. 2,6 m/s
2
............................. 1,5 m/s
2
Tenere l'utensile sulle superfi ci di presa isolate, soprattutto
quando si eseguono lavori durante i quali si potrebbero
colpire conduttori nascosti. Quando un chiodo incontra
conduttori sotto tensione, la tensione verrà trasmessa alle parti
metalliche dell'utensile con rischio di folgorazione per l'utente.
Indossare sempre occhiali di protezione con protezioni
laterali. Occhiali normali hanno soltanto lenti infrangibili. Non
vengono considerati occhiali di protezione. Il rispetto delle presenti
prescrizioni riduce il rischio di infortunio.
Gli occhiali di protezioni proteggono da particelle vaganti sia
FRONTALMENTE che LATERALMENTE. Durante
l'attrezzaggio, l'uso e la manutenzione dell'utensile indossare
SEMPRE occhiali di protezione. Gli occhiali di protezioni sono
necessari per la protezione da sporcizia e chiodi che potrebbero
causare lesioni gravi agli occhi.
Rimuovere sempre la batteria prima di regolare la profondità della
ruota di trazione.
Non tirare indietro la ruota di regolazione, è progettata per essere
ruotata.
Non premere il grilletto mentre si regola la profondità della ruota di
trazione.
Selezionare la modalità sequenziale prima di regolare la profondità
di trazione.
Non puntare l'utensile verso sè stessi o verso eventuali osservatori
quando si regola la profondità della trazione.
ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO
Ricordare sempre che un utilizzo errato dell'utensile potrà causare
lesioni a se stessi e agli altri.
Utensile progettato per utilizzo con una sola mano. Tenere il
prodotto reggendolo dal manico. Tenere l'altra mano lontana
dall'area di lavoro. Non posizionare la testa o altre parti del corpo
ITALIANO
31
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido