Nanosonics trophon 2 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para trophon 2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L03064 1.0

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nanosonics trophon 2

  • Página 1 L03064 1.0...
  • Página 3 ENGLISH L03064 1.0 11/2018...
  • Página 4 Read this manual before operating the trophon 2 to determine the correct procedures. For further information, contact your customer service representative or visit the Nanosonics website. All technical specifications and system approvals are listed in Appendix 1. ©2018 Nanosonics Limited. All rights reserved.
  • Página 5 Warning: Any changes or modifications not expressively approved by Nanosonics could void the user's authority to operate this equipment.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents Part A – WARNINGS, INTRODUCTION AND INSTRUCTIONS .... 6 SECTION A1: Important Labels, Symbols and Warnings ............6 A1.1 Labels and Symbols ......................6 A1.2: Warnings ..........................7 SECTION A2: Introduction to the trophon2 ................8 A2.1 Indications for Use ........................8 A2.2 Disinfection Process .......................
  • Página 7 F1.1 Mains Power Failure ......................21 F1.2 Cycle Fault ..........................22 SECTION F2: Manual Door Lock Override ................22 SECTION F3: Diagnostics ......................23 PART G – SERVICE REQUIREMENT AND WARRANTY PROVISION ......................25 APPENDIX 1: TROPHON2 TECHNICAL SPECIFICATIONS N05000-1 ......................
  • Página 8: Part A - Warnings, Introduction And Instructions

    Part A – WARNINGS, INTRODUCTION AND INSTRUCTIONS SECTION A1: Important Labels, Symbols and Warnings A1.1 Labels and Symbols Caution Warning Consult instructions for use Corrosive Environmental Conditions: trophon2 Storage and Transport Conditions: Single Use Only Temperature range: -20 C to C / -4 F to +140 UN 2014 –...
  • Página 9: A1.2: Warnings

    Environmental Conditions: trophon2 Operating AcuTrace RFID Zone temperature range: 17 C to C / 62.6 F to 80.6 Start Up from sleep Cycle Start Menu Integrated Probe Positioning Guide A1.2: Warnings Hot Temperatures  Do NOT touch surfaces in the internal chamber. They can be hot and cause burns. ...
  • Página 10: Section A2: Introduction To The Trophon2

    A2.3 Validated Probes, Disinfectants and Chemical Indicators. For details of probes that can be used in the trophon2, refer to the Validated Probe List on the Nanosonics website. Use only trophon Sonex-HL disinfectant cartridges and trophon Chemical Indicators when high level disinfecting with the trophon2.
  • Página 11: A2.5 Environment And User Profile

    A2.5 Environment and User Profile The trophon2 is designed for use in healthcare facilities to high level disinfect ultrasound probes under the control of trained healthcare professionals. The disinfection cartridge, Chemical Indicator, and trophon2 system are designed to be used with minimal personal protective equipment (gloves only) and in a standard workplace or clinical setting, including at the patient point-of-care.
  • Página 12: Part B - Set Up

    Part B – SET UP SECTION B1: trophon2 Overview B1.1 trophon2 Features Front Back Figure 1 Figure 2 Right Side Left Side Figure 3 Figure 4 L03064 1.0 11/2018...
  • Página 13: B1.2 Cable Tray

    AcuTrace reader. Chamber User Interface (UI). Chamber door handle. Manual door lock opening mechanism cover. Cartridge door. Warning: Do NOT force open (cartridge door will automatically open when required). Waste drawer. Power switch. Power socket. Ethernet port. 3 x USB Ports.* ** Chamber door (opened).
  • Página 14: Section B2: Installation Guide

    SECTION B2: Installation Guide B2.1 Positioning your trophon2 trophon2 weighs approximately 22kg (48.5 lbs). Follow your facilities manual handling procedures for guidance on lifting heavy objects 1. Ensure the surface is level, can support the weight and allows adequate airflow (see Appendix 2.
  • Página 15: B2.2 Powering On

    B2.2 Powering On The trophon2 must not be connected to the same circuit as a critical patient or life support device. 1. Attach the power cable supplied to the trophon2 power socket. 2. Connect to mains power. 3. Turn on the power switch, located on the left side of the trophon2. NOTE: To maximise the life of the disinfectant cartridge, keep your trophon2 switched on at all times, except when moving the device.
  • Página 16 The trophon2 AcuTrace Reader is located on the device as shown: AcuTrace compatible products that are embedded with an RFID chip can be identified by this symbol: Scan the symbol on the AcuTrace reader when prompted. Products that are AcuTrace compatible have this symbol on the outer packaging: This symbol cannot be read by the AcuTrace reader.
  • Página 17: B2.8 Acutrace Tm Settings

    B2.8 AcuTrace Settings AcuTrace features can be enabled or disabled via the trophon2 menu. Press:   1. Menu AcuTrace Workflow. 2. Select the required setting for update and follow the on screen prompts. SECTION B3: trophon AcuTrace PLUS trophon AcuTrace PLUS allows trophon2 to connect to Hospital Information Systems for automated sharing and centralised storage and processing of disinfection data and enables Parametric Release.
  • Página 18: Section C3: Routine High Level Disinfection Cycle

    SECTION C3: Routine High Level Disinfection Cycle C3.1 Preparing the Probe Wear gloves throughout the complete HLD process. Clean and dry the probe and check clearly for probe defects BEFORE commencing the high level disinfection process, as per the probe manufacturer’s instructions. Ensure that the probe has been thoroughly dried after cleaning and no visible debris is present.
  • Página 19 Figure 10 Figure 11 5. Ensure that the probe is correctly positioned in the chamber. The probe must not make contact with the chamber wall and must be positioned at or above the embossed line at the bottom of the chamber.
  • Página 20: C3.4 Closing The Chamber Door

    Curved Probes The Integrated Probe Positioner (IPP) improves the positioning of approved curved probes in the trophon2 chamber (refer to the Validated Probe List). Position the probe curve towards the left of the trophon2 chamber. To engage the IPP, once the probe is inserted into the probe clamp, push the left side of the IPP and slide to the right (see Figure 13a).
  • Página 21: C3.6 Removing The Probe

    C3.1. 6. Discard gloves. 7. The probe is now ready for use or storage in a Nanosonics’ Clean Ultrasound Probe Cover. C3.7 Sleep Mode If the trophon2 is inactive for an extended time period, it will automatically enter the power saving sleep mode, indicated by the on screen symbol: Touch the symbol to reactivate the trophon2 for use.
  • Página 22: Part E -Maintenance And Routine Care

    Once the service due reminder screen message is displayed, please contact your customer service representative to arrange a service. Contact details, if not provided by your distributor can be found on the Nanosonics website.  The service options found: Menu Maintenance are used to troubleshoot device malfunctioning and should only be used when advised by service personnel.
  • Página 23: E2.2 How To Initiate A Purge Cycle

     Keep the trophon2 upright at ALL times.  Pack using only Nanosonics approved packaging. SECTION E5: Disposal of trophon2 Contact your Nanosonics representative to advise the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. PART F –TROUBLESHOOTING SECTION F1: Incomplete or Failed Cycles This section describes the most common causes for a cycle malfunction and the advised steps to action.
  • Página 24: F1.2 Cycle Fault

    F1.2 Cycle Fault If an error occurs during or at the end of a cycle, a cycle fault will be detected. Follow the on screen messages to fix and repeat the HLD cycle. In case of a repeated fault or serious malfunction, note the screen error message and contact your customer service representative.
  • Página 25: Section F3: Diagnostics

    Figure 17 SECTION F3: Diagnostics Use this table to diagnose and resolve basic problems. If a probe requires urgent retrieval from trophon2, follow Section F2. If the problem persists, contact your trophon2 representative Symptom Check / action the following:  1.
  • Página 26 WARNING: Any fluid leaking from the trophon2 may 10. Liquid is leaking from the trophon2. contain hydrogen peroxide. If liquid or mist is seen coming from the trophon2 at any time: 1. Do not come into contact with the mist or liquid. 2.
  • Página 27: Part G - Service Requirement And Warranty Provision

    Maintenance Service data. Nanosonics has made the service provision available to customers through either our direct service or our service partners including local distributors who have been trained and authorised to service trophon2. Only authorised customer service or suitably trained personnel should service the trophon2 with genuine parts supplied from Nanosonics.
  • Página 28: Appendix 2: Product Warranty Terms And Conditions

    APPENDIX 2: PRODUCT WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Terms This warranty is given by Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 of 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066 Australia (Nanosonics). Nanosonics warrants to the customer that the trophon2 is free from defects in material and workmanship that materially affect its function under normal use and service for a period of 12 months commencing upon the Date of Purchase (warranty period).
  • Página 29: Appendix 3: Microdoc Licence Agreement

    If Nanosonics finds on examination that the trophon2 is not defective in materials and workmanship in Nanosonics sole opinion, or if you are not entitled to the benefit of this warranty (for example, if any of the above exclusions apply, or the claim was not made within the warranty period), then Nanosonics may require you to bear the cost of returning the trophon2 to you, and the costs of any repairs to the trophon2, or replacement trophon2, requested by you.
  • Página 30: Appendix 4: Trophon2 Accessories

     The user is prohibited from export of the MicroDoc Deliverables in contravention of applicable export control laws;  The End User acquires no right, title or interest in or to the MicroDoc Deliverables;  The End User may only copy the MicroDoc Deliverables as necessary to use the MicroDoc Deliverables according to the Product Registration Form, to follow normal archiving practices, and shall use reasonable efforts to ensure that all copies of the MicroDoc Deliverables bear any notice contained on the original MicroDoc Deliverables;...
  • Página 31: Glossary

    trophon Printer & Label Roll The trophon2 compatible printer uses the label roll to print disinfection records. trophon Printer Wall Mount Suitably attaches the trophon Printer to the wall. trophon Printer Cart Mount Allows attachment of the trophon Printer to the trophon Cart. trophon Companion Cleaning Wipes Multi-purpose cleaning wet wipe.
  • Página 32 The human controlled interaction with software or machine. Validated Probe List A list of probes that have been tested and approved for use in the trophon2 by Nanosonics, in conjunction with the probe Original Equipment Manufacturers (OEMs). L03064 1.0 11/2018...
  • Página 33 FRANÇAIS L03064 1.0 11/2018...
  • Página 34 2 afin de prendre connaissance des procédures correctes. Pour de plus amples informations, contactez le SAV ou consultez le site Web de Nanosonics. Vous trouverez les caractéristiques techniques et les homologations du système dans l’Annexe 1. ©2018 Nanosonics Limited. Tous droits réservés.
  • Página 35 être corrigées aux frais de l’utilisateur. Avertissement : toute transformation ou modification non autorisée de manière expresse par Nanosonics est susceptible d’annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser ledit équipement. et aux normes CNR d’Innovation, Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC...
  • Página 36 Sommaire Partie A – AVERTISSEMENTS, PRÉSENTATION ET INSTRUCTIONS ......................36 SECTION A1 : Étiquettes, symboles et avertissements importants ........36 A1.1 Étiquettes et symboles ...................... 36 A1.2 : Avertissements ........................37 SECTION A2 : Présentation du trophon2 ................. 38 A2.1 Mode d’emploi ........................38 A2.2 Processus de désinfection ....................
  • Página 37 PARTIE F – DÉPANNAGE ..............52 SECTION F1 : Cycles incomplets et échec des cycles ............52 F1.1 Panne de courant ........................52 F1.2 Erreur de cycle ........................52 SECTION F2 : Annulation manuelle du verrouillage de la porte ..........53 SECTION F3 : Diagnostic ......................
  • Página 38: Partie A - Avertissements, Présentation Et Instructions

    Partie A – AVERTISSEMENTS, PRÉSENTATION ET INSTRUCTIONS SECTION A1 : Étiquettes, symboles et avertissements importants A1.1 Étiquettes et symboles Attention Avertissement Consulter le mode d’emploi Corrosif Conditions ambiantes : conditions de transport et de stockage du trophon2 : plage Usage unique exclusivement de températures : de -20 °C à...
  • Página 39: A1.2 : Avertissements

    Conditions ambiantes : plage de températures de Marqueur RFID AcuTrace™ fonctionnement du trophon2 : de 17 °C à 27 °C Démarrage à partir du mode Démarrage du cycle veille Menu Guide intégré de mise en place de la sonde A1.2 : Avertissements Températures élevées ...
  • Página 40: Section A2 : Présentation Du Trophon2

    A2.3 Sondes, désinfectants et indicateurs chimiques Chemical Indicators homologués Pour obtenir des détails sur les sondes que vous pouvez utiliser dans le trophon2, reportez-vous à la liste de sondes homologuées qui se trouve sur le site Web de Nanosonics. L03064 1.0 11/2018...
  • Página 41: A2.4 Formation

    Utilisez uniquement les cartouches de désinfectant trophon Sonex-HL et les indicateurs chimiques trophon Chemical Indicators lors de la désinfection de haut niveau à l’aide du trophon2. Aucun autre désinfectant ni indicateur chimique n’a été homologué pour une utilisation avec le trophon2. A2.4 Formation Avant d’installer ou d’utiliser le trophon2, assurez-vous que tous les utilisateurs ont connaissance des procédures de sécurité...
  • Página 42: Partie B - Installation

    Partie B – INSTALLATION SECTION B1 : Présentation générale du trophon2 B1.1 Caractéristiques du trophon2 Face avant Face arrière Figure 1 Figure 2 Côté droit Côté gauche Figure 3 Figure 4 L03064 1.0 11/2018...
  • Página 43: Chambre De Désinfection

    Lecteur AcuTrace Chambre de désinfection Interface utilisateur Poignée d’ouverture de la porte de la chambre de désinfection Couvercle du mécanisme d’ouverture du verrouillage manuel de la porte Couvercle du logement de la cartouche. Avertissement : NE forcez PAS l’ouverture (le couvercle du logement de la cartouche s’ouvre automatiquement lorsque nécessaire).
  • Página 44: Section B2 : Guide D'installation

    SECTION B2 : Guide d’installation B2.1 Positionnement de votre trophon2 Le trophon2 pèse environ 22 kg. Suivez les procédures de manutention manuelle de votre établissement pour le port de charges. 1. Assurez-vous que la surface choisie est plane, peut supporter le poids de l’appareil et permet une circulation adéquate de l’air (voir Annexe 1).
  • Página 45: B2.2 Mise En Marche

    Hauteur de montage conseillée Figure 8 B2.2 Mise en marche Le trophon2 ne doit pas être raccordé au même circuit qu’un appareil support de vie ou critique pour le patient. 1. Raccordez le cordon d’alimentation à la prise d’alimentation du trophon2. 2.
  • Página 46: B2.7 Acutrace Tm

    Heure : pour la précision de l'enregistrement, l'utilisateur doit, en plus de l'heure, configurer le fuseau horaire dans ce réglage. Étiquette de l’imprimante Minuteries quotidiennes : configurez une heure préréglée quotidienne de démarrage et de mise en veille. Luminosité et alarme Réseau Pour accéder aux réglages : ...
  • Página 47: B2.8 Réglages Acutrace Tm

    trophon AcuTrace Medical Instrument Tag L’étiquette pour instruments médicaux trophon AcuTrace Medical Instrument Tag stocke les informations d’identification de la sonde. Attachez l’étiquette trophon AcuTrace Medical Instrument Tag à une distance suffisante de la sonde pour éviter toute interférence avec l’examen du patient ou la fermeture de la porte du trophon.
  • Página 48: Partie C - Utilisation

    PARTIE C – UTILISATION SECTION C1 : Chargement de la cartouche de désinfectant Le couvercle du logement de la cartouche s’ouvre automatiquement ; NE PAS forcer pour l’ouvrir. Vous devez charger une cartouche de désinfectant trophon2 Disinfectant Cartridge dans le trophon2 pour que le cycle de DHN puisse commencer.
  • Página 49 Figure 9 Figure 10 Figure 11 5. Assurez-vous que la sonde est correctement en place dans la chambre de désinfection. La sonde ne doit pas entrer en contact avec les parois de la chambre de désinfection et elle doit se trouver au niveau de la ligne en relief située en bas de la chambre de désinfection ou au-dessus de celle- 6.
  • Página 50  des résidus de désinfectant peuvent être présents sur la surface de la sonde ; ces résidus peuvent entraîner une décoloration et/ou une irritation temporaire de la peau si l’opérateur ne porte pas de gants ;  la sonde risque d’être endommagée si elle entre en contact avec les parois de la chambre de désinfection.
  • Página 51: C3.4 Fermeture De La Porte De La Chambre De Désinfection

    Figure 14 C3.4 Fermeture de la porte de la chambre de désinfection  La porte de la chambre de désinfection possède un mécanisme de fermeture en deux temps. Fermez soigneusement la porte de la chambre de désinfection jusqu’à entendre un premier ‘clic’ et NE forcez PAS la fermeture.
  • Página 52: C3.7 Mode Veille

    6. Retirez les gants et jetez-les. 7. La sonde est maintenant prête à être utilisée ou rangée dans une gaine de stockage Clean Ultrasound Probe Cover de Nanosonics. C3.7 Mode veille Lorsque le trophon2 reste inactif pendant une certaine durée, il passe automatiquement mode veille, indiqué...
  • Página 53: Part E - Maintenance Et Entretien De Routine

    Lorsque le message Entretien appareil échu s’affiche à l’écran, contactez le SAV afin de fixer un rendez-vous pour la révision. Les coordonnées du SAV se trouvent sur le site Web de Nanosonics, si elles ne vous ont pas été communiquées par votre distributeur.
  • Página 54: Section E3 : Nettoyage Régulier

     utilisez uniquement des emballages homologués par Nanosonics. SECTION E5 : Mise au rebut du trophon2 Veuillez contacter votre représentant Nanosonics pour obtenir l’adresse du point de collecte le plus proche acceptant les équipements électriques et électroniques. PARTIE F – DÉPANNAGE SECTION F1 : Cycles incomplets et échec des cycles...
  • Página 55: Section F2 : Annulation Manuelle Du Verrouillage De La Porte

    SECTION F2 : Annulation manuelle du verrouillage de la porte Utilisez cette procédure UNIQUEMENT si la sonde se trouve dans la chambre de désinfection et que vous devez l’en retirer d’urgence. Les surfaces de la chambre de désinfection sont susceptibles d’être chaudes et il peut rester du désinfectant.
  • Página 56: Section F3 : Diagnostic

    Figure 17 SECTION F3 : Diagnostic Utilisez le tableau suivant pour diagnostiquer et résoudre les problèmes simples. Si une sonde doit être retirée de manière urgente du trophon2, suivez la procédure de la section F2. Si le problème persiste, contactez votre représentant trophon Symptôme Points à...
  • Página 57: Partie G - Entretien Et Dispositions De Garantie

    Maintenance Données d'entretien. Nanosonics a mis en place un service d’entretien pour ses clients. Il peut être assuré soit directement par son SAV, soit par l’un de ses services après-vente partenaires, parmi lesquels des distributeurs locaux formés et agréés pour l’entretien du trophon2. Seuls les services après-vente agréés et le personnel qualifié...
  • Página 58: Annexe 2 : Conditions Générales De La Garantie Du Produit

    ABN 11 095 076 896, sise 14 Mars Road, Lane Cove, Nouvelle-Galles du Sud 2066, Australie (ci-après Nanosonics). Nanosonics garantit au client que le trophon2 est exempt de défauts de matériaux et de fabrication susceptibles d’altérer considérablement son fonctionnement dans des conditions normales de fonctionnement et d’entretien pour une période de 12 mois à...
  • Página 59 Si après avoir examiné le trophon2, Nanosonics conclut qu’il ne présente pas de défaut de matériaux ou de fabrication, de l’avis de Nanosonics uniquement, ou si la garantie ne s’applique pas (par exemple, en présence d’une des exclusions susmentionnées ou si la réclamation est reçue en dehors de la période de garantie), alors Nanosonics peut vous demander le paiement des frais de retour du...
  • Página 60: Annexe 3 : Contrat De Licence Microdoc

    CLUF. Les termes ci-après commençant par une majuscule ont un sens identique à celui figurant dans le CLUF conclu entre Nanosonics et MicroDoc GmbH pour le Logiciel (une copie est disponible sur demande).
  • Página 61: Annexe 4 : Accessoires Trophon2

    est fourni uniquement à titre de référence, conformément aux termes du contrat de licence de l’Utilisateur Final.  Le TITULAIRE DE LICENCE informe l’Utilisateur Final que des avis de droits d’auteur et des conditions de licence supplémentaires applicables à certaines parties des Programmes sont précisés dans le fichier THIRDPARTYLICENSEREADME.txt.
  • Página 62: Glossaire

    Utilisez uniquement les accessoires trophon homologués. L’utilisation d’autres accessoires peut compromettre l’efficacité du trophon2. GLOSSAIRE AcuTrace Technologie RFID utilisée par le trophon2 et ses produits associés dans le cadre du système de traçabilité de la désinfection. Pince-câble Mécanisme situé en haut de la chambre de désinfection du trophon qui permet de saisir et de maintenir le câble de la sonde pendant la DHN.
  • Página 63 Interaction avec un logiciel ou une machine contrôlée par un être humain. Liste des sondes homologuées Liste des sondes qui ont été testées et approuvées pour une utilisation dans le trophon2 de Nanosonics, en collaboration avec les fabricants des sondes. L03064 1.0 11/2018...
  • Página 64 ESPAÑOL L03064 1.0 11/2018...
  • Página 65 EE. UU. y Canadá. Sonex-HL es el nombre comercial del desinfectante del trophon2 en EE. UU. y Canadá. Las tecnologías de Nanosonics están protegidas mediante una combinación de patentes, marcas y derechos de propiedad exclusivos de la empresa: http://www.nanosonics.com.au/nanosonics-patent Su representante trophon2 es: Adjunte aquí...
  • Página 66 Advertencia: cualquier cambio o modificación no autorizadas expresamente por Nanosonics podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cumple la Sección 15 de la normativa FCC y los estándares RSS sin necesidad de licencia del Innovation, Science and Economic Development (ISED) de Canadá.
  • Página 67 Índice Parte A – ADVERTENCIAS, INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES .. 67 SECCIÓN A1: Etiquetas, símbolos y advertencias ..............67 A1.1 Etiquetas y símbolos ......................67 A1.2: Advertencias ........................68 APARTADO A2: Introducción al trophon2 ................69 A2.1 Indicaciones de uso ......................69 A2.2 Proceso de desinfección ......................
  • Página 68 F1.1 Fallo de alimentación eléctrica ..................... 83 F1.2 Fallo en ciclo ......................... 83 APARTADO F2: Desbloqueo manual de la puerta ..............83 APARTADO F3: Diagnóstico ...................... 84 PARTE G: REQUISITO DE SERVICIO Y DISPOSICIÓN DE GARANTÍA ................... 86 APÉNDICE 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL TROPHON2 N05000-1 ....................
  • Página 69: Parte A - Advertencias, Introducción E Instrucciones

    Parte A – ADVERTENCIAS, INTRODUCCIÓN E INSTRUCCIONES SECCIÓN A1: Etiquetas, símbolos y advertencias A1.1 Etiquetas y símbolos Atención Advertencia Consulte las instrucciones de Corrosivo Condiciones medioambientales: Condiciones de almacenamiento y transporte De un solo uso de trophon2: Rango de temperaturas: de -20 C a +60 C/de -4 F a +140...
  • Página 70 Condiciones medioambientales: Rango de temperaturas de operación de Zona RFID AcuTrace trophon2: de 17 C a 27 C/de 62,6 F a 80,6 Inicio desde modo reposo Inicio de ciclo Menú Guía para colocar la sonda integrada A1.2: Advertencias Temperaturas altas ...
  • Página 71: Apartado A2: Introducción Al Trophon2

    A2.3 Sondas, desinfectantes e indicadores químicos autorizados. Para más información sobre las sondas que pueden utilizarse en el trophon2, consulte el listado de sondas autorizadas en el sitio web de Nanosonics. Solo debe utilizar los cartuchos de desinfectante trophon Sonex-HL y los trophon Chemical Indicators para realizar desinfecciones de alto nivel con el trophon2.
  • Página 72: Apartado A3: Instrucciones

    Visite www.nanosonicsacademy.com para completar el módulo de formación en línea. A2.5 Perfil del usuario y su entorno El trophon2 está diseñado para desinfectar sondas de ultrasonido a un alto nivel, en centros sanitarios y bajo la supervisión de sanitarios debidamente formados. El sistema de cartucho de desinfección, Chemical Indicator y trophon2 están diseñados para utilizarse con el equipo de protección individual mínimo (solo guantes) y en un lugar de trabajo estándar o escenario químico, incluyendo el punto de atención al paciente.
  • Página 73 Parte B – CONFIGURACIÓN APARTADO B1: Resumen del trophon2 B1.1 Funciones del trophon2 Parte delantera Parte trasera Ilustración 1 Ilustración 2 Lado derecho Lado izquierdo Ilustración 3 Ilustración 4 L03064 1.0 11/2018...
  • Página 74: Ilustración

    Lector AcuTrace. Cámara Interfaz de usuario. Tirador de la puerta de la cámara. Tapa del mecanismo de apertura del desbloqueo manual de la puerta. Puerta del cartucho. Advertencia: no fuerce la apertura (la puerta del cartucho se abrirá automáticamente cuando sea necesario). Compartimento de desechos.
  • Página 75 APARTADO B2: Guía de instalación B2.1 Colocación del trophon2 El trophon2 pesa aproximadamente 22 kg (48,5 lb). Siga los procedimientos de manejo del manual de sus instalaciones para directrices sobre la elevación de objetos pesados 1. Asegúrese de que la superficie es llana, puede soportar el peso del aparato, y de que hay una corriente de aire adecuada (vea el Apéndice 1).
  • Página 76 Altura de montaje recomendada Ilustración 8 B2.2 Encendido El trophon2 no debe conectarse al mismo circuito que un paciente crítico o dispositivo de soporte vital. 1. Enchufe el cable de alimentación proporcionado a la toma de corriente del trophon2. 2. Conéctese a la red eléctrica. 3.
  • Página 77 Temporizadores diarios: configure una hora predeterminada para activarse y entrar en reposo.. Brillo y alarma Para acceder:  1. Seleccione Menú Ajustes 2. Seleccione el ajuste deseado y siga las indicaciones en pantalla. B2.7 AcuTrace AcuTrace es un sistema de trazabilidad de HLD automatizado que incorpora identificación por radiofrecuencia (RFID, por sus siglas en inglés).
  • Página 78: Apartado B3: Trophon Acutrace Plus

    trophon AcuTrace Medical Instrument Tag almacena información de identificación de la sonda. Acople el trophon AcuTrace Medical Instrument Tag a una distancia de la sonda que no interfiera con el examen del paciente o el cierre de la puerta trophon. La etiqueta se escanea en el lector AcuTrace cuando lo solicita un mensaje en pantalla, antes de la HLD, para enlaza en ciclo de HLD con la sonda desinfectada.
  • Página 79: Apartado C2: Registrar Los Trophon Chemical Indicators

    Consulte las instrucciones del desinfectante para instrucciones detalladas sobre cómo escanear, introducir o retirar los cartuchos de desinfectante. Introducir un cartucho de disinfectante Cuando sea necesario, la pantalla del trophon2 solicitará automáticamente que se escanee (si AcuTrace está activado) e inserte un cartucho de desinfectante nuevo. Siga las instrucciones en pantalla y consulte las instrucciones de uso del desinfectante.
  • Página 80 Ilustración 9 Figure 10 Figure 11 5. Asegúrese de haber colocado correctamente la sonda en la cámara. La sonda no debe entrar en contacto con la pared de la cámara, y debe colocarse en o por encima de la línea grabada que hay en la parte inferior de la cámara.
  • Página 81  Restos de desinfectante en la superficie de la sonda. Blanqueamiento o una irritación cutánea temporal si no se llevan guantes.  Daños en la sonda si entra en contacto con la pared de la cámara. NOTA: las sondas curvadas se deben introducir correctamente en el trophon2. Consulte la ilustración Ilustración 12 Sondas curvadas El posicionador de sonda integrado (IPP, por sus siglas en inglés) mejora el posicionamiento de las...
  • Página 82 Ilustración 14 C3.4 Cierre de la puerta de la cámara  La puerta de la cámara utiliza un mecanismo de cierre de dos fases. Cierre con cuidado la puerta de la cámara hasta oír el primer clic y NO fuerce el cierre. La puerta terminará de cerrarse automáticamente para sellar y bloquear al inicio del ciclo de HLD.
  • Página 83: Parte D - Registros

    6. Deseche los guantes. 7. La sonda ya está preparado para uso o almacenamiento en una cubierta de sondas de ultrasonido limpia de Nanosonics. C3.7 Modo reposo Si el trophon2 permanece inactivo durante un periodo prolongado, pasará automáticamente al modo de ahorro de energía, indicado por el símbolo en pantalla:...
  • Página 84: Parte E - Cuidados De Mantenimiento Y Rutinarios

    Una vez aparezca el mensaje en pantalla de recordatorio de servicio pendiente, contacte con su representante de atención al cliente para programar un servicio. En el caso de que su distribuidor no le haya facilitado los datos de contacto, pueden encontrarlos en el sitio web de Nanosonics. ...
  • Página 85  Mantenga el trophon2 vertical en TODO momento.  Utilice únicamente embalajes autorizados por Nanosonics. APARTADO E5: Desechado del trophon2 Contacte con su representante Nanosonics para el punto de reciclaje adecuado para el equipo eléctrico o electrónico. PARTE F: LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS APARTADO F1: Ciclos no completados o fallidos Este apartado describe las causas más comunes de un fallo en el funcionamiento del ciclo así...
  • Página 86: Apartado F3: Diagnóstico

    2. Abra el compartimento de desechos, retire cualquier líquido y obtenga la llave (ilustración 15). 3. Localice el mecanismo de desbloqueo de la puerta manual en el lado derecho del trophon2 (ilustración 16). Alinee las 4 muescas de llave con las ranuras en la tapa y gire la llave EN EL SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ para desatornillar.
  • Página 87 Si no soluciona el problema, póngase en contacto con su representante de trophon2 Síntoma Compruebe/haga lo siguiente:  1. El trophon2 no recibe El trophon2 está enchufado correctamente y ENCENDIDO, suministro eléctrico. tanto en el interruptor del trophon2 como en la salida de 2.
  • Página 88: Parte G: Requisito De Servicio Y Disposición De Garantía

    Mantenimiento datos de reparación. Nanosonics ha puesto a disposición de los usuarios la disposición de servicio a través de nuestro servicio directo o de nuestros socios de servicio incluidos distribuidores locales formados y autorizados para realizar servicios en el trophon2. Las operaciones de servicio en el trophon2 solo las debe efectuar personal del servicio de atención al cliente o debidamente formado con partes originales suministradas...
  • Página 89 11 095 076 896, con domicilio en 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066 Australia (Nanosonics). Nanosonics otorga al producto trophon2 una garantía frente a los defectos en el material y en la fabricación que afecten tangiblemente a su funcionamiento en condiciones de uso y mantenimiento normales durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra (vigencia de la garantía).
  • Página 90 Si Nanosonics descubre en la revisión que el trophon2 no presenta defectos materiales o en su fabricación según la única opinión de Nanosonics, o que usted no tiene derecho a beneficiarse de la presente garantía (por ejemplo si se aplica alguna de las exclusiones anteriormente descritas, o si la reclamación no se realizó...
  • Página 91  El usuario está autorizado a utilizar los productos MicroDoc únicamente según el Formulario de registro del producto (disponible bajo petición);  El usuario tiene prohibido redistribuir el producto MicroDoc;  El usuario tiene prohibida la duplicación no autorizada de los productos MicroDoc excepto para fines de copia de seguridad o de archivo.
  • Página 92 trophon AcuTrace Medical Instrument Tag Las Medical Instrument Tags están colocadas en las sondas y se escanean al inicio del ciclo de HLD para vincular la HLD con la sonda desinfectada. trophon AcuTrace Plus Activation Card Un complemento adicional que permite al trophon2 conectarse a los sistemas de información hospitalaria para compartir de manera automatizada y almacenamiento y procesamiento centralizado de los datos de desinfección.
  • Página 93 La interacción controlada del humano con el software o máquina. Listado de sondas autorizadas Una lista de las sondas probadas y autorizadas para su uso en el trophon2 por Nanosonics, junto con el certificado de fabricante de equipo original de la sonda.
  • Página 94 L03064 1.0 11/2018...
  • Página 95 14 Mars Road, Lane Cove 7205 E. 87 Street NSW 2066, Australia Indianapolis, Indiana 46256 +61 2 8063 1600 1-844-876-7466 [email protected] [email protected] www.nanosonics.us www.nanosonics.com.au Nanosonics Europe GmbH Poppenbuetteler Bogen 66 22399 Hamburg - Germany +49 40 46856885 www.nanosonics.eu L03064 1.0 11/2018...
  • Página 96 L03064 1.0 11/2018...

Tabla de contenido