Página 1
Groupe electroGene Generator elektroaGGreGat GG 4500 Grupo electróGeno Gruppo elettrogeno inverter Professional Machine Grupo electrogene inverter StroomGenerator Ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος. Zespół prądotwórcZy Generaattori Generator Група електрожени Generatoraggregat Grup electrogen Электрогенератор Elektrojen grup Generátorová skupina Generátorová skupina רוטרנג يئابرهك د ّلوم Aggregátor...
CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de seguridad, léase atentamente los siguien- tes párrafos Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de mantenimiento). Además, si le faltan la expe- riencia y/o las herramientas requeridas, no intente nunca efectuar reparaciones u operaciones de mantenimiento.
INCENDIO - No llenar nunca el depósito del grupo electrógeno mientras está funcionando o cuando el motor está caliente. - Limpiar cualquier residuo de combustible con un trapo limpio. - La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o provocar chispas durante el llenado del depósito.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - Un tubo de escape con fugas puede provocar el aumento del nivel sonoro del grupo electrógeno. Para asegurarse de su eficacia, examinar periódicamente el tubo de escape. - No vaciar ni tirar al suelo nunca el aceite del motor sino en un receptáculo pre- visto para este fin (las estaciones de distribución de combustible pueden recupe- rar el aceite usado).
ADVERTENCIA ! El motor no debe funcionar a proximidad de productos explosivos, porque no son blindados todos los componentes eléctricos y mecánicos y se po- drían producir chispas. El cambio del filtro de combustible debe hacerse una vez que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incendio inherente a salpicaduras de combustible.
DESCRIPCIÓN Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de gasolina de 4 tiempos, monocilindro refrigerado por aire, que arrastra directamente un generador que produce corriente alterna 230 V. La velocidad de rotación en vacío es de unas 3120 r.p.m., correspondiente a una velocidad a plena carga de 3000. La frecuencia de la corriente suministrada es entonces de 50 Hz.
PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además, si estas tuberías transportan mate- rias inflamables tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un incendio o una explosión en caso de cortocircuito. RECEPCIÓN Y MANUTENCIÓN : Al recibir su grupo electrógeno, controle el buen estado del equipo y la totalidad de su pedido.
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO (ANTES DEL ARRANQUE) 1.CONTROL DEL NIVEL Y ADICIÓN DE ACEITE El grupo tendrá que estar en una superficie horizontal para poder efectuar el control como la adición de aceite. - Retirar el tapón de la varilla de nivel de aceite (1) desatornillándolo.
EMPLAZAMIENTO DE UTILIZACIÓN -Colocar el grupo electrógeno en una superficie plana y horizontal y suficiente- mente resistente como para que el grupo no se hunda. - La inclinación del grupo, en cada sentido, no debe nunca sobrepasar los 10° o los 13 %.
SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de potencia nominal del gru- po electrógeno durante un funcionamiento en servicio continuo. Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcular la potencia eléctrica requerida para los aparatos eléctricos (en Vatio o Amperio).
-Funcionamiento del grupo electrógeno Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.), enchufar el o los enchu- fes machos en el o los enchufes hembras del alternador. Según el modelo, controlar que el disyuntor esté disparado. A partir de este momento, puede utilizar sus apa- rellajes eléctricos Parada del grupo electrógeno Desenchufar los enchufes para dejar el motor girar en vacío durante 1 o 2 min.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE LIMPIAR EL FILTRO CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA - Desatornillar los tornillos de la tapa del filtro de aire (12). - Retirar la tapa y el filtro de aire completo de su base. - Retirar el filtro de aire completo de la tapa. Mantenimiento del cartucho : a.
LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE CUMPLA Quitar todo el polvo y los residuos alrededor del tubo de escape Limpiar el grupo entero con ayuda de un trapo y de un cepillo (se desaconseja lavarlo con chorro de agua).
Programa de mantenimiento : A pesar de que esté indicada una periodicidad de las operaciones de manteni- miento en el programa de mantenimiento, recordamos que el entorno en el que funciona el motor es el que determina el programa de mantenimiento. Es compren- sible pues que, si el motor trabaja en condiciones extremas, es preciso adoptar intervalos más cortos entre las operaciones.
Página 48
Los grupos electrógenos que deben ser almacenados durante más de 30 días de- ben ser objeto de operaciones específicas con vistas a su buena conservación Para proteger el motor, aconsejamos el uso de un aditivo para gasolina Briggs & Stratton, Referencia N° 5041(véase la figura I), disponible dirigiéndose a cual- quier distribuidor autorizado.
GUÍA DE BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS DE AVERÍAS SÍNTOMAS CAUSAS PROBABLES ACCIONES CORRECTIVAS El motor no arranca o 1- Grupo electrógeno puesto a plena 1- Quitar la carga se para carga durante el arranque. 2-Nivel de gasolina o de aceite dema- 2- Llenar los depósitos de gasolina o de siado bajo* aceite...
SECCIÓN DE LOS CABLES QUE HAN DE SER UTILIZADOS Longitud de los cables Intensidad 0-50 51-100 101-150 consumida metros metros metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Drenaje del tanque Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno...
Página 66
SECÇÃO DOS CABOS A UTILIZAR Comprimento dos cabos Intensidade 0-50 51-100 101-150 consumida metros metros metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Descarga do tanque Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno 118030-Manual-C.indd 66 6/09/11 10:55:45...
Página 82
SEZIONE DEI CAVI DA UTILIZZARE Lunghezza dei cavi Intensità 0-50 51-100 101-150 consumata metros metros metros 1,5mm 1,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5mm 4,0mm 4,0mm 4,0mm 6,0mm Drenaggio del serbatoio Diamètre intérieur 5 mm Inner diameter 5 mm Diámetro interior 5mm Diâmetro interno Diametro interno 118030-Manual-C.indd 82 6/09/11 10:56:01...
Página 84
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: יש ל הרכיב הגנת שמיעה Portare una protezione uditiva: .لبس خوذة ضض الضجيج Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
Página 90
Fr. GArANtIe Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.