Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model 35014-4
OWNER'S MANUAL
BATTERY BACKUP SUMP PUMPS
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call AQUAPRO
Customer Service 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday-Friday
1-844-242-2475
© 2015 Copyright GP Enterprises Co., Ltd.
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para AquaPRO 35014-4

  • Página 1 Model 35014-4 OWNER’S MANUAL BATTERY BACKUP SUMP PUMPS Questions, problems, missing parts? Before returning to the store call AQUAPRO Customer Service 8 a.m. - 5 p.m., EST, Monday-Friday 1-844-242-2475 © 2015 Copyright GP Enterprises Co., Ltd.
  • Página 2: Safety Instructions

    GPH of Water @ Total Feet Of Lift Model 0 ft. 5 ft. 10 ft. 15 ft. 35014-4 2000 1500 1000 SAFETY INSTRUCTIONS 1. These precautions are intended for the personal safety of the operator and others workingwith the operator.
  • Página 3: Pre-Installation

    PRE-INSTALLATION APPLICATION The battery back-up sump pump is not a substitute for your primary sump pump. It is designed to temporarily  back up your primary sump pump when the main sump pump fails or power outage.  This system is designed to work with a deep cycle marine battery, either a flooded lead-acid battery or a sealed maintenance free lead-acid AGM battery.
  • Página 4 SPECIFICATION • Water cooled high efficiency motor for long time operation during power outage • Use a deep-cycle marine battery for maximum performance • High quality surface finish and corrosion resistant thermoplastic structure for long life and minimum maintenance • Reliable reed sensor water detection for automatic operation •...
  • Página 5 7. Try to assemble the system (no glue). Insert a piece of PVC pipe into the tee and insert another piece of PVC pipe into the 1-1/4” adaptor. Plug the rubber hose on the PVC pipe. Connect the tee with the primary sump and verify the assembly in the sump pit.
  • Página 6: Care And Cleaning

    Battery Backup System Testing To verify the system, press “RESET” button 1~4 second. The system runs self- testing. The DC pump will run 3 seconds. Press the “REST” button; hold for 4~8 seconds; release. The buzzer should stop sounding. After the system turns normal status, the sound alarms will automatic reset.
  • Página 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Corrective Action Pump will not start 1. Wire connection issues 1. Check all the wiring connections. or run 2. Battery issue 2. Check for a low or defective battery. 3. Switch stuck 3. Check the float switch free to move up anddown Motor hums but pump 1.
  • Página 8 (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, AQUAPRO will repair or replace at no cost to you, to correct any such defect in products founds upon examination by AQUAPRO to be defective in materials or workmanship.
  • Página 9 Modelo 35014-4 MANUAL DEL USUARIO BOMBAS DE SUMIDERO DE RESERVA DE LA BATERÍ A ¿Preguntas, problemas, piezas que faltan? Antes de devolverla a la tienda, llame a Servicio al Cliente de 8:00 AM a 5:00 pm EST de Lunes a Viernes.
  • Página 10: Rendimiento

    GPH (Galones por hora) de Agua @ Pies (Metros) de Altura Modelo 0 pi. 5 pi. 10 pi. 15 pi. 35014-4 2000 1500 1000 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Estas precauciones están diseñadas para la seguridad personal del operador y otras personas que trabajan con el operador.
  • Página 11: Pre-Instalación

    18. El no cumplir con las instrucciones de la operación de esta unidad puede anular la garantí a. EL INTENTO DE USAR UNA BOMBA DAÑADA puede resultar en daños a la propiedad, serios daños personales y/o muerte. PRE-INSTALACIÓN APLICACIÓN La bomba de sumidero de reserva de la baterí a no substituye su bomba de sumidero principal. Está diseñada ...
  • Página 12: Instalación

    Baterí a de ciclo profundo ESPECIFICACIONES • Motor de alta eficiencia enfriado con agua para funcionamiento prolongado durante un corte de electricidad • Use una batería marina de ciclo profundo para obtener un rendimiento máximo • Estructura termoplástica resistente a la corrosión y acabado de la superficie de alta calidad para una larga vida útil y mí...
  • Página 13 5. Envuelva la rosca de la válvula de retención con cinta de teflón y enrosque la válvula de retención en el codo de 90° . Nota: Si su válvula de retención es una válvula de retención de caucho, usted necesita una boquilla de 1-1/4”...
  • Página 14: Operación

    2. Conecte la terminal macho del cable de la bomba a la terminal hembra "PUMP" (bomba) en la caja de control. Conecte la terminal macho del interruptor flotante a la terminal hembra "FLOAT" (flotante) en la caja de control. 4. Conecte el enchufe de salida del transformador de 12 voltios en el conector eléctrico "POWER" (energí a) en la caja de control.
  • Página 15: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para prevenir lesiones graves a causa del funcionamiento accidental: Desconecte la bomba de su enchufe eléctrico antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza. Para prevenir lesiones graves debido a una falla de la bomba: No use equipo dañado. Si detecta ruido o vibración anormal, corrija el problema antes de seguir utilizándola.
  • Página 16: Garantía Limitada

    AQUAPRO, acciones u omisiones del propietario, el uso fuera del paí s en el que el producto fue comprado inicialmente y la reventa del producto por el propietario inicial. Esta garantí a no cubre el recogido, el enví...

Tabla de contenido