Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA etb436ss

  • Página 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Contents page Français Sommaire page Español Contenido página English Contents Important safety Notice............................3 Electrical & Installation requirements ......................... 4 Electrical requirements ....................................4 Before installing the hood ....................................4 List of Materials..............................5 Parts supplied ......................................... 5 Parts not supplied ......................................5 Installation Requirements.............................
  • Página 3: Important Safety Notice

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, CAUTION OBSERVE THE FOLLOWING: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or MATERIALS OR VAPOURS.
  • Página 4: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements Electrical requirements • These vent hoods must be power supplied 120 V, 60 Hz, IMPORTANT and connected to an individual, properly grounded branch Observe all governing codes and ordinances. circuit, and protected by 15 or 20 Amps circuit breaker or fuse. It is the customer’s responsibility: • Wiring must be two wire with ground. To contact a qualified electrical installer. • If the electrical supply does not meet above requirements, To assure that the electrical installation is adequate and in call a licensed electrician before proceeding.
  • Página 5: List Of Materials

    List of Materials Parts not supplied Parts supplied Optional Accessories Removing the packaging • Telescopic duct cover to fit ceiling height from 8’ to 10’ • Recirculation KIT • Non return valve CAUTION! Remove carton carefully, Wear gloves to protect against Tools/Materials required sharp edges. • Duct tape WARNING! • Wire nuts •...
  • Página 6: Installation Preparation

    Installation Instructions The vent hood must be installed above the cooking surface at Ductwork and wiring locations 30” (minimum) if a gas range is used or from 24” (minimum) • Determine the exact location of the vent hood. to 30” if an electric range is used. • Locate the template packed with the literature. If the customer needs that the duct cover reaches from 8’ to •...
  • Página 7: Duct Fittings

    Secure the bracket to the wall: IMPORTANT. Check to be sure that holes locations are • Align the marked centerline on the bracket with the leveled, and correctly centered by the vertical centerline. centerline on the wall. (This installation instruction applies for concrete wall). •...
  • Página 8: Ceiling Ducting

    Ceiling ducting If the duct will vent straight up to the ceiling: • Use level to draw a line straight up, from the centerline on the template to the ceiling. • Measure at least 4 -12/16 ” from the back wall to the circle center of an 8-½” hole on the ceiling. Wall ducting If ductwork will vent to rear: •...
  • Página 9: Mounting The Hood

    Mounting the hood (This range hood installation Connecting the ductwork instruction applies for concrete wall) • Install ductwork, making connections in the direction of airflow as illustrated. WARNING 2 people are required to lift and position the hood • Push duct over the exhaust outlet. ont o the mounting screws. • Wrap all duct joints and the flange connections with duct •...
  • Página 10: Mounting The Duct Cover

    • Secure the metal electrical conduit to the junction box by • Secure the top of the duct with 2 assembly screws the UL conduit fitting. provided. • Secure the bottom of the duct with 2 assembly screws provided. Metal Electrical Conduit House Wiring UL listed nuts • Electrical connections: • To connect the “Neutral”, joint by a wire nut the white wire (from the conduit) to the white wire from the junction box. • To connect the “Line”, joint by a wire nut the black wire (from the conduit) to the black wire from the junction Use & Care Instructions box.
  • Página 11: Control And Features

    Control and features This hood is equipped with an electronic motor and lamp • The clock can be displayed in a twelve hour format and control. The control is able to set 3 different fan speeds, turn valid clock times are from 1:00 to 12:59. ON/OFF light and has a timer function. In the following draw- • The clock can be reprogrammed pressing the “Timer” key for 5 seconds, and after, the clock can be adjusted ing are described the main key functions.
  • Página 12: Metal Grease Filter Maintenance

    Available Accesories Metal grease filter maintenance The metal filter traps grease released by foods on the cook- Charcoal filter placement top. The filter must always be installed when the hood is (Recirculating accessories) operating / used. Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each grease filter. Use provided springs to fix it in place. To remove: Note: When removing for replacing for a new one do • Push the filter lock / pivot in direction to the center of the not remove Fixing Springs, simply pull out one rotating filter.
  • Página 13: Air Deflector Installation (Recirculating Accessories)

    Air deflector installation (Recirculating accessories) • Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 4 assembly screws provided as shown. • Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet, as shown. Cut the duct at the measured size. • Uninstall the air deflector removing the 4 assembly screws. • Slip the duct onto the bottom of the deflector. • Place the assembled deflector and duct over the exhaust outlet from the hood. • Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 4 assembly screws provided as shown. Telescopic duct cover Kit • For telescopic duct cover installation refer to Installation Instructions section (option B - telescopic duct cover and Mountig duct cover).
  • Página 14: Trouble Shooting

    Trouble shooting Potential Effect Recommended Potential Causes Recommended Actions Action(s) of Failure Lamp does not turn Electronic Control does not a) Pressing any key the LCD lights up and Icons are in place? work. Due to Over Voltage Yes, Proceed with the following diagnostic sequence No, Replace the control and user interface. The lamp was not screwed 1) Remove lamp cover.
  • Página 15: Warranty

    Warranty ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED • Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
  • Página 16 Français Sommaire Avis de sécurité important............................ 17 Exigences électriques............................1 Liste de Piéces............................... 19 Pièces fournies ....................................... 19 Pièces no fournies ......................................19 Exigences de l’Installation............................ 19 Avant d’installer la hotte....................................19 Dimensions et Dégagement.................................... 19 Préparation de l’installation.................................... 2 0 Installation................................0 Endroits conduits et de câblage................................. 20 Mesures Conduits................................21 Conduits sur le plafond....................................22...
  • Página 17: Avis De Sécurité Important

    LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important ATTENTION Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET débordements par bouillonnement causent de la fumée APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
  • Página 18: Exigences Électriques

    Exigences électriques Exigences électriques IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de votre région. Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le chemin du fil par un électricien. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz. Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la hotte est mise à...
  • Página 19: Liste De Piéces

    Liste des pièces Pièces no fournies Accessories optionnel Pièces fournies • Conduite de cheminée pour s’adapter à la hauteur de plafond de 8” à 10” Enlever l’emballage • Trousse de conversion en hotte à recyclage ATTENTION: • Clapet anti-reflux Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se Outils nécessaires protéger des bords coupants.
  • Página 20: Préparation De L'installation

    Installation La hotte doit être installée au-dessus de la surface de cuisson Endroits conduits et de câblage à 30 “(minimum), si une cuisinière à gaz est utilisé ou de 24” • Déterminer et marquer la position où la hotte sera (minimum) à 30 “si une cuisinière électrique est utilisé. installée. Si le client a besoin que le couvercle du conduit atteint à • Fixer le gabarit en place. partir de 8 ‘à...
  • Página 21: Mesures Conduits

    IMPORTANT. Assurez-vous que les emplacements des Attacher les équerres au mur: trous sont nivelées, et correctement centré par l’axe • Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec vertical. (Cette instruction s’applique pour l’installation les lignes médianes sur le mur. murale de béton).
  • Página 22: Conduits Sur Le Plafond

    Conduits sur le plafond Si l’air s’écoule directement au plafond • Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite en place, à partir de la ligne médiane sur le modèle du plafond. • Mesurer au moins 4 -12/16“ du mur arrière au centre du cercle d’un 8 - ½” trou au plafond. Conduits sur le mur Si l’air s’écoule directement a l’arrière: • Utilisez un niveau pour tracer une ligne droite jusqu’à la ligne médiane à partir du modèle. • Mesurer au moins 23 - 12/16“ (le dependig mesure peut varier sur le coude utilisé) Au-dessus du trait de crayon Indique que la hauteur d’installation en bas, au centre du cercle d’un 8 - ½“ dia. trou du conduit (trou peut être allongée pour le coude du conduit). Emplacement del câblage sur le Maison • La boîte electrique est situé sur le côté supérieur gauche de la hotte. •...
  • Página 23: Installation De La Hotte

    Installation de la hotte (s’applique à mur de béton) Raccorder le conduit • Installer le conduit, effectuer les raccords dans la AVERTISSEMENT Utiliser deux ou plus de personnes pour direction du flux d’air comme illustré. déplacer et installer la hotte de la cuisinière. • Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation. •...
  • Página 24: Monter Le Conduit De Cheminée

    • Fixez le conduit métallique électrique à la boîte electrique • Assurer le dessus du conduit à l’aide des 2 vis par le raccord conduit UL. d’assemblage fournies. • Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis d’assemblage fournies. Conduit métalique électrique Boîte des fils Ecrou métalique liste U.L. • Connexions électriques: • Pour connecter le «Neutre», commune par un écrou de fil blanc fils (de la conduite) pour le fil blanc de la boîte de jonction. • Pour connecter la “Ligne”, commune par un écrou de fil le fil noir (à partir du conduit) au fil noir de la jonction boîte.
  • Página 25: Commande

    Commande heures et les temps d’horloge valides sont de 1:00 à 12:59. • L’horloge peut être reprogrammée appuyant sur le bouton Ce capot est équipé d’un moteur électronique et le contrôle de “Timer“ pendant 5 secondes, et après, l’horloge peut de la lampe. Le contrôle est en mesure de fixer ventilateur être ajustée avec “+“ et “-“ des boutons.
  • Página 26: Filtre À Graisse Métallique D'entretien

    Accessoires disponibles Filtre à graisse métallique d’entretien Le filtre à graisse métalliques pièges libérée par les aliments Placement du filtre au charbon (Accessoires de sur la table de cuisson. Le filtre doit toujours être-Lorsque la recyclage d’air) hotte est installée exploitation / utilisé. Placer le matelas du filtre au charbon sur le côté supérieur de chaque filtre anti-graisse. Pour supprimer: Utiliser les ressorts fournis pour le fixer en place. • Poussez le verrou de filtre / pivot dans la direction du Remarque: Lorsque vous le retirerez pour le remplacer centre de la filtre. par un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, •...
  • Página 27: Installation Du Déflecteur

    Installation du déflecteur (Accessoires pour le recyclage d’air) • Assembler le déflecteur d’air avec les crochets du conduit de cheminée à l’aide des 4 vis fournies comme indiqué sur la figure. • Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure. • Enlever le déflecteur d’air en retirant les 4 vis d’assemblage. • Glisser le conduit dans le fond du déflecteur. • Placer le déflecteur et le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la hotte. • Assembler le déflecteur d’air au crochet du conduit d’évacuation avec les 4 vis d’assemblage fournies comme indiqué sur la figure. Kit conduit télescopique couvercle • Pour l’installation del couverture conduit télescopique reviser à la section Instructions d’installation (option B - télescopique conduit et la couverture Mountig couvercle du conduit).
  • Página 28: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution La lampe ne s’allume pas Contrôle électronique ne fonctionne a) Appuyer sur une touche l’écran LCD s’allume et les icônes sont en place? pas en raison d’une tension exces- Oui, passez à la séquence suivante de diagnostic sive. Non, Remplacer le contrôle et l’interface utilisateur. La lampe n’a pas été correctement 1) Retirer le couvercle de la lampe. vissées 2) Visser la lampe jusqu’à ce qu’elle atteigne l’extrémité de la douille. 3) Vérifier La lampe ne fonctionne pas 1) Retirer la lampe.
  • Página 29 Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à...
  • Página 30 Español Contenido Noticias importantes sobre seguridad......................... 31 Requisitos Eléctricos............................. 3 Lista de Materiales..............................33 Partes incluidas ....................................... 3 3 Partes no incluidas ...................................... 3 3 Requisitos de Instalación............................. 33 Antes de instalar la campana................................... 3 3 Dimensiones del producto....................................33 Preparación para la instalación..................................34 Instrucciones de Instalación..........................34 Ubicación de los conductos y la instalación eléctrica............................34 Dimensiones de los ductos............................... 35 Instalación del conducto hacia el techo................................36 Instalación del conducto hacia la pared................................ 3 6 Instalación del armazón de soporte para la campana............................. 36 Montaje de la campana....................................37 Conexión del conducto....................................37 Preparación de las conexiones eléctricas............................... 37...
  • Página 31: Noticias Importantes Sobre Seguridad

    LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL especificados SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O ADVERTENCIA: VAPORES. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo de control de Velocidad.
  • Página 32: Requisitos Eléctricos

    Requisitos Eléctricos Requisitos Eléctricos IMPORTANTE • Observe todos los códigos actuales y estatutos. • Estas campanas de cocina deben tener un suministro • Es responsabilidad del cliente: eléctrico de 120 V, 60 Hz y conectados a un circuito • Contactar un instalador eléctrico calificado. individual a tierra y protegidos por un cortocircuito o • Asegurarse de que la instalación eléctrica sea fusible de 15 o 20 Amps.
  • Página 33: Lista De Materiales

    Lista de Materiales Partes no incluidas Retirar el empaque Accessorios Opcionales PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre • Cubierta telescópica del conducto ajustable a la altura guantes especiales contra filos cortantes. del techo desde 8’ hasta 10’ PRECAUCIÓN! • KIT de recirculación Remove the protective film covering the product before •...
  • Página 34: Preparación Para La Instalación

    Instrucciones de Instalación La campana debe ser instalada por encima de la superficie Ubicación de los conductos y de la de cocina a 30” (mínimo) si se tiene estufa de gas o desde instalación eléctrica 24” (mínimo) hasta 30” si se tiene estufa eléctrica. Si el cliente necesita que la cubierta del conducto alcance la • Determine la ubicación exacta de la campana. • Localice la plantilla contenida con la documentación. altura del techo de 8” hasta 10”, entonces será necesario otro •...
  • Página 35: Dimensiones De Los Ductos

    IMPORTANTE. Asegúrese de que dichos orificios sean nive- Asegure el soporte de pared: lados y centrados con la línea central. • Alineé la línea de centro marcada en el soporte con la (Esta instrucción también aplica a paredes de concreto) línea de centro de la pared. • Taladre los orificios guía 5/16”en las posiciones marcadas • Señale la posición de 2 orificios en la pared. • Instale los taquetes expansivos de pared. •...
  • Página 36: Instalación Del Conducto Hacia El Techo

    Instalación del conducto hacia el techo Si el conducto ofrecerá la salida del aire hacia el techo: • Utilce el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla hasta el techo. • Mida por lo menos 4 -12/16 “ desde la pared hasta el centro del circulo de un orificio de 8-½” en el techo. Instalación del conducto hacia la pared Si el conducto ofrecerá la salida del aire atrás: • Utilice un nivel para trazar una línea recta hacia arriba desde la línea central de la plantilla. • Mida por lo menos 23 - 12/16” (la medida podría cambiar dependiendo del codo que se usa) sobre la línea que indica la parte inferior de la altura de la instalación, al centro del circulo del orificio del conducto con un dia. de 8-½”. (El orificio podría ser alargado para el codo del conducto).
  • Página 37: Montaje De La Campana

    Montaje de la campana (Esta instrucción Conexión del conducto • Instale el conducto, haciendo conexiones en dirección a se aplica para paredes de concreto) la corriente de aire, como se ilustra • Empuje el conducto encima de la sálida de escape. ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para levantar y •...
  • Página 38: Montaje De La Cubierta Del Conducto

    • Asegure el conducto eléctrico de metal a la caja de • Coloque la parte superior de la cubierta del conducto. Si contactos mediante dispositivos de ensamble aprobados se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la por UL parte superior de la cubierta y posiciónela en el soporte de montaje de la cubierta del conducto.
  • Página 39: Controles Y Características

    Controles y características • El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios validos van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla Esta campana está equipada con un control electrónico para “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede motor y para lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función indicando la modalidad programación del reloj. de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descri- • El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1 tas las funciones principales.
  • Página 40: Mantenimiento De Los Filtros De Grasa

    Accesorios Disponibles Mantenimiento del filtro de grasa El filtro de metal atrapa la grasa emitida por la comida en la Colocación del Filtro de Carbón superficie de cocina. El filtro debe estar siempre instalado (accesorios de recirculación) cuando se usa la campana. Encaje el colchón del filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Para quitar: Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro Nota:Cuando se quita para sustituirlo con uno nuevo, del filtro.
  • Página 41: Instalación Deflector De Aire (Accesorios Para Opción Recirculante)

    Instalación deflector de aire (Accesorios para opción recirculante) • Monte el deflector de aire en el soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como mostrado. • Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como mostrado. Corte el conducto según el tamaño medido • Desinstale el colector de aire quitando los 4 tornillos de montaje • Coloque el deflector montado y la cubierta del conducto, por encima de la salida de escape desde la campana • Monte el colector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como mostrado •...
  • Página 42: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Tipo de problema Posibles Causas Acciones Recomendadas La lámpara no enciende El control electrónico no funciona a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos debido al voltaje excesivo están en su lugar? Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario La lámpara no fué...
  • Página 43: Garantía

    Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
  • Página 44 LI30NA Ed. 10/11 Printed in Mexico...

Tabla de contenido