9.2 MISE À LA TERRE ET NOEUD ÉQUIPOTENTIEL
Brancher l'appareil à une prise de terre efficace. Relier le con-
ducteur de terre à la borne portant le symbole
de la plaque à bornes d'arrivée de la ligne.
Relier la structure métallique de l'appareil sous tension à un
nœud équipotentiel. Relier le conducteur à la borne avec le
symbole
situé sur la partie extérieure du fond.
10 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ
Le tableau T1 indique, par pays de destination :
• les gaz pouvant être utilisés pour le fonctionnement de l'ap-
pareil.
• les injecteurs et les réglages des gaz pouvant être
utilisés.Pour les injecteurs, le nombre indiqué dans le tableau
T1 est estampillé sur le corps de l'injecteur.
Pour adapter l'appareil au type de gaz qui l'alimentera, suivre
les instructions du tableau T1 et effectuer les opérations sui-
vantes :
• Remplacer l'injecteur du brûleur principal (UM).
• Placer l'aérateur du brûleur principal à la distance A.
• Remplacer l'injecteur de la veilleuse (UP).
• Régler l'air de la veilleuse (si nécessaire).
• Remplacer la veilleuse du minimum du robinet de gaz (Um).
• Apposer la plaquette adhésive indiquant le nouveau type
de gaz utilisé sur l'appareil.Les injecteurs et les plaquettes
adhésives sont livrés avec l'appareil.
10.1 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR
PRINCIPAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE.
• Desserrer la vis V
• Démonter l'injecteur UM (assemblé avec l'aérateur Z) et le
remplacer par celui indiqué dans le tableau T1.
• Revisser à fond l'injecteur UM (assemblé avec l'aérateur Z).
• Placer l'aérateur Z à la distance A indiquée dans le tableau
T1.
• Revisser à fond la vis V.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
10.2 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEU-
SE
• Dévisser le raccord R.
• Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui indiqué
dans le tableau T1.
• Revisser à fond le raccord R.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
11 MISE EN SERVICE
Voir le chapitre « INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ».
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations im-
portantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'ap-
pareil en toute sécurité.
• Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu afin de
pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de
l'appareil.
32
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre-
tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor-
situé à côté
mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Pour l'assistance, s'adresser uniquement aux centres techni-
ques agréés par le fabricant et exiger des pièces détachées
originales.
• Faire contrôler et entretenir l'appareil au moins deux fois par
an. Il convient de stipuler un contrat d'entretien.
• Cet appareil est destiné à un usage professionnel et doit
donc être utilisé par du personnel formé à cet effet.
• L'appareil est destiné à la cuisson d'aliments comme indiqué
dans les avertissements. Toute autre utilisation est impropre.
• Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues
périodes. Préchauffer l'appareil juste avant de l'utiliser.
• Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement.
• En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, fer-
mer le robinet d'arrêt du gaz et/ou désactiver l'interrupteur
général d'alimentation électrique installés en amont de l'ap-
pareil.
• Effectuer le nettoyage conformément aux instructions
données dans le Chapitre « INSTRUCTIONS POUR LE
NETTOYAGE ».
• Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de
l'appareil. RISQUE D'INCENDIE
• Attention: Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des person-
nes (y compris les enfants) avec incapacité sychique et de
motion, ou le manque d'expérience et de connaissances,
sauf s'il y a contrôle ou instruction sur l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'ap-
pareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
• Nettoyer avec produits nettoyants non inflammables.
12 UTILISATION DE LA FRITEUSE
AVERTISSEMENTS
• L'appareil est destiné à frire des aliments dans de l'huile ou
de la graisse solide.
• Éviter d'introduire dans la cuve des aliments volumineux ou
n'étant pas égouttés car ils peuvent provoquer des jets d'hui-
le bouillante et faire déborder l'huile de la cuve.
• Rajouter de l'huile chaque fois que le niveau minimum in-
diqué par le repère de référence est atteint (risque d'incen-
die). S'assurer que la cuve ne contient pas d'eau avant d'y
verser de l'huile.
• Verser l'huile dans la cuve jusqu'au niveau max. indiqué par
le repère situé sur la paroi postérieure/latéral de la cuve.
• En cas d'utilisation de graisse solide, il faudra la faire fondre
au préalable et la verser ensuite dans la cuve. Ne pas laisser
la graisse dans la cuve après la cuisson.
• Abaisser lentement le panier avec les aliments à frire en veil-
lant à ce que la mousse qui se forme ne déborde pas de la
cuve. Si cela se produit, attendre quelques secondes avant
de plonger le panier dans la cuve.
• Ne pas faire chauffer la cuve sans huile.
• Lorsque le chauffage est en marche, le niveau d'huile doit
être égal ou supérieur au repère minimum se trouvant sur la
paroi postérieure de la cuve.
• Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe
le chauffage lorsque la température de service dépasse celle
maximum admise est monté dans l'appareil.