( f mode) ......10 Shooting with optimum aperture value and shutter speed ( P mode) ....10 ● Thank you for purchasing an Olympus digital ● In the interest of continually improving products, camera. Before you start to use your new...
USB cable AV cable When to charge the batteries Charge the battery when the error message shown below appears. Flashes in red OLYMPUS Master 2 microSD Attachment CD-ROM BATTERY EMPTY Other accessories not shown: Instruction Manual, warranty card. Contents may vary depending on purchase location.
Loading the battery and the xD-Picture Card™ (sold separately) into the camera Notch Do not insert anything other than an Contact area xD-Picture Card or the microSD Attachment into the camera. Battery/card compartment Insert the card straight until it clicks into cover place.
Using the microSD card/ Setting the date and time microSDHC card (sold The date and time set here are saved to image separately) fi le names, date prints, and other data. A microSD card or microSDHC card (hereafter Press the o button to turn on both will be referred to as microSD card) is also the camera.
Changing the display language The language for the menu and error messages displayed on the monitor is selectable. Press the m button, and press klmn to select [x SETUP]. IMAGE IMAGE SILENT SILENT QUALITY QUALITY MODE MODE CAMERA CAMERA RESET RESET MENU MENU...
Shooting, Playback, and Erasing Shooting with automatic Hold the camera and compose the settings ( h mode) shot. This is a fully automatic mode that allows the user to take pictures by simply pressing the AUTO Monitor shutter button without using the menu to make 1/400 1/400 F3.5...
Viewing images To take the picture, gently press the shutter button all the way down while being careful not to shake the Press the q button. camera. AUTO 100-0001 100-0001 Press fully 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 1/400 1/400 F3.1 F3.1 Number of frames Image review screen Playback image...
Erasing images during Operations during movie playback playback ( Single image erase) Fast-forward: Press and hold down n. Rewind: Press and hold down m. Pause: Press the B button. Press the S button when the image to be erased is displayed. ERASE ERASE 2008.10.26...
Using the best mode for the To lock the focus distance for shooting scene ( f mode) underwater shoots (AF lock) (Available in the FE-360/X-875/C-570 only) [ f] (p. 27) When [k UNDERWATER WIDE1], or, [H UNDERWATER MACRO] is selected, Press the m button.
Shooting movies (n mode) Press the B button. P mode indicator Confi rm the mode indicator is n. A mode indicator QVGA QVGA Using the digital image 00:34 00:34 15 15 stabilization mode (h mode) When the mode indicator is not n, press n/K button.
Using Shooting Functions Using the zoom Use mn to select the setting option, and press the B button to set. Pressing the zoom buttons adjusts the shooting range. Option Description Pressing the wide Pressing the telephoto The fl ash fi res automatically in (W) button (T) button FLASH AUTO...
Shooting closeups Using the self-timer ( Macro shooting) After the shutter button is pressed all the way down, the picture is taken after a time delay. This function enables the camera to focus and shoot subjects at close distances. Press the Y button. Press the &...
Printing Direct printing ( PictBridge Turn on the printer, and then connect the printer and camera. By connecting the camera to a PictBridge- compatible printer, you can print images directly < button without using a computer. To fi nd out if your printer supports PictBridge, Multi-connector refer to the printer’s instruction manual.
OLYMPUS Master 2 folder. ● Browse window appears after starting the software. When you start OLYMPUS Master 2 for the EASY PRINT fi rst time after installation, “Default Settings” CUSTOM PRINT and “Registration” screen appear. Follow the EXIT instructions on the screen.
Operating OLYMPUS Master 2 When OLYMPUS Master 2 is started, Quick Start Guide appears on the screen that helps you to handle the camera without any question. When the Quick Start Guide is not displayed, click in the tool bar to show the Guide.
Appendix Using the microSD Attachment SAFETY PRECAUTIONS Do not use the attachment with Olympus CAUTION digital cameras that do not support this RISK OF ELECTRIC SHOCK microSD Attachment, as well as with other DO NOT OPEN brands of digital cameras, computers,...
Location — To avoid damage to the product, mount CAUTION the product securely on a stable tripod, stand, • Stop using the camera immediately if you or bracket. notice any unusual odors, noise, or smoke Power Source — Connect this product only to the around it.
DANGER storing the camera for a long period. • The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed Caution for Usage Environment charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
This camera uses a lithium ion battery specifi ed by • Do not push the monitor forcibly; otherwise the Olympus. Do not use any other type of battery. image may become vague, resulting in a playback • If the battery’s terminals get wet or greasy, camera mode failure or damage to the monitor.
Olympus Imaging Europa GmbH without obligation or advance notice. as stipulated on the website: http://www.olympus. com this product will be repaired, or at Olympus’s option replaced, free of charge. To claim under this warranty the customer must take the product and this Warranty Certifi...
1 This warranty will only be valid if the Warranty costs incurred in transporting the product. Certifi cate is duly completed by Olympus or an 3 This warranty does not cover the following authorized dealer or other documents contain and the customer will be required to pay repair suffi...
: One Olympus lithium ion battery (LI-42B / LI-40B) Dimensions : FE-360/X-875/C-570: 93.9 mm (W) × 55.6 mm (H) × 20.3 mm (D) (3.7 × 2.2 × 0.8 in.) (excluding protrusions) FE-20/X-15/C-25: 95.9 mm (W) × 57.2 mm (H) × 21.5 mm (D) (3.8 ×...
Página 24
Lithium ion battery (LI-42B) Product type : Lithium ion rechargeable battery Standard voltage : DC 3.7 V Standard capacity : 740 mAh Battery life : Approx. 300 full charges (varies on usage) Operating environment Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (charging) / -10°C to 60°C (14°F to 140°F) (operation) / -20°C to 35°C (-4°F to 95°F) (storage) Dimensions...
Página 26
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil ● En vue de l’amélioration constante de nos photo numérique Olympus. Avant de commencer produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire ou de modifi er les informations contenues dans attentivement ces instructions afi...
Pour plus de détails sur la batterie et le Câble USB Câble AV chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 45). Quand faut-il charger les batteries ? CD-ROM OLYMPUS Connecteur microSD Chargez la batterie quand le message Master 2 d’erreur ci-dessous apparaît. Autres accessoires non illustrés : Manuel Clignote en rouge d’instructions, carte de garantie.
Insérer la batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément) dans l’appareil photo Encoche Zone de contact N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre que la carte xD-Picture Card ou le Connecteur microSD. Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle Couvercle du se mette en place avec un léger bruit sec.
Utiliser une carte microSD/ Régler la date et l’heure carte microSDHC (vendue La date et l’heure que vous réglez ici sont séparément) sauvegardées pour les noms de fi chier d’image, les impressions de date et autres données. Lorsqu’un Connecteur microSD est utilisé, cet appareil photo prend aussi en charge les cartes Appuyez sur la touche o pour microSD et cartes microSDHC (ci-après toutes...
Changer la langue d’affi chage Vous pouvez sélectionner la langue pour le menu et les messages d’erreur qui s’affi chent sur l’écran. Appuyez sur la touche m, puis appuyez sur klmn pour sélectionner [x REGLAGE]. QUALITE QUALITE SILENCE SILENCE D'IMAGE D'IMAGE MENU MENU...
Prise de vue, affi chage et effacement Prendre des photos avec les Tenez l’appareil photo et cadrez la réglages automatiques photo à prendre. ( mode h) Il s’agit d’un mode entièrement automatique qui AUTO Écran permet à l’utilisateur de prendre des photos en 1/400 1/400 F3.5...
Affi cher les photos Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas Appuyez sur la touche q. secouer l’appareil photo. AUTO 100-0001 100-0001 Enfoncez 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 complètement 1/400 1/400 F3.1 F3.1 Nombre de photos Écran d’aperçu de photo...
Effacer des photos pendant la Opérations lors de la lecture de vidéo lecture Avance rapide : Appuyez de manière ( effacement d’image simple) continue sur n. Recul rapide : Appuyez de manière continue sur m. Pause : Appuyez sur la touche B. Appuyez sur la touche S alors que la photo à...
( mode f) (verrou AF) (Uniquement disponible sur le modèle FE-360/X-875/C-570) [ f] (p. 27) Lorsque [k SOUS-MARIN LARGE 1], ou, [H SOUS-MARIN MACRO] est sélectionné, Appuyez sur la touche m.
Enregistrer des vidéos Appuyez sur la touche B. (mode n) Indicateur de mode P Vérifi ez que l’indicateur de mode est n. Indicateur de mode A Utiliser le mode de stabilisation d’image QVGA QVGA numérique (mode h) 00:34 00:34 15 15 Si l’indicateur de mode n’est pas n, Ce mode permet à...
Utiliser les fonctions de prise de vue Utiliser le zoom Utilisez mn pour sélectionner l’option de réglage, puis appuyez En appuyant sur les touches de zoom vous sur la touche B pour valider. pouvez ajuster la plage de prise de vue. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Option...
Prise de vue en gros plan Utiliser le retardateur Cette fonction permet à l’appareil photo de faire La photo n’est prise qu’un certain temps après la mise au point et de prendre en photo des que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au sujets de très près.
Imprimer Impression directe Allumez l’imprimante puis ( PictBridge connectez-la à l’appareil photo. En connectant l’appareil photo à une imprimante Touche < compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans Connecteur utiliser d’ordinateur. multiple Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à...
fi n du réglage apparaît. Confi rmez le message et cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en en tant que disque amovible. vous reportant au guide d’installation fourni.
Página 40
Utiliser OLYMPUS Master 2 Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le Guide de mise en route apparaît sur l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil sans la moindre question. Si le Guide de mise en route n’apparaît pas, cliquez sur dans la boîte d’outils pour l’affi...
ATTENTION Ne pas utiliser le connecteur sur un appareil RISQUE DE DÉCHARGE photo numérique Olympus qui ne prend NE PAS OUVRIR pas en charge ce Connecteur microSD, ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ni sur les autres marques d’appareils ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI...
Página 42
Emplacement — Pour éviter d’endommager ATTENTION l’appareil, monter le produit solidement sur un • Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si trépied ou un sabot stable. vous remarquez une odeur, un bruit anormal Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la ou de la fumée provenant de l’appareil. source d’alimentation décrite sur l’étiquette du •...
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le DANGER ranger pour une longue durée. • L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec le Précautions pour l’environnement chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre chargeur. d’utilisation •...
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque • Cet appareil photo utilise une batterie au lithium- de devenir vague en provoquant une panne en ion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de mode d’affi chage ou en endommageant l’écran batterie d’un autre type. ACL.
Página 45
Olympus gratuitement au sein du ici. Olympus se réserve le droit de modifi er secteur d’activité de Olympus Imaging Europa les caractéristiques et le contenu de cette GmbH défi...
Electronics and Information Technology Industries de l’objectif, batteries, etc. Association). 5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté...
Alimentation : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI40B) Dimensions : FE-360/X-875/C-570 : 93,9 mm (L) × 55,6 mm (H) × 20,3 mm (P) (hors saillies) FE-20/X-15/C-25 : 95,9 mm (L) × 57,2 mm (H) × 21,5 mm (P) (hors saillies)
Página 48
Batterie au lithium-ion (LI-42B) Type de produit : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7 V CC Capacité standard : 740 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation) Conditions de fonctionnement Température : 0 °C à...
Página 50
● Le agradecemos la adquisición de esta ● Con el fi n de mejorar continuamente sus cámara digital Olympus. Antes de empezar productos, Olympus se reserva el derecho a a usar su nueva cámara, lea atentamente actualizar o modifi car la información incluida en estas instrucciones para obtener un máximo...
Cable USB Cable AV cargador” (p. 45). Cuándo cargar las baterías Cargue la batería cuando aparezca el siguiente mensaje de error. CD-ROM OLYMPUS Adaptador microSD Parpadea en rojo Master 2 Otros accesorios no mostrados: Manual de instrucciones, tarjeta de garantía.
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la cámara Muesca No introduzca nada que sea distinto de la Área de contacto tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. Tapa del compartimento Insértela derecha hasta que encaje en su de la batería/ posición con un chasquido.
Uso de la tarjeta microSD/ Ajuste de la fecha y la hora tarjeta microSDHC (vendida La fecha y la hora confi guradas aquí se aparte) guardan en los nombres de archivos de imagen, impresiones de fechas, y otros datos. Una tarjeta microSD o tarjeta microSDHC (en adelante designadas ambas como tarjeta Presione el botón o para microSD) también es compatible con esta...
Cambio del idioma de la pantalla El idioma del menú y de los mensajes de error que aparecen en el monitor es seleccionable. Presione el botón m, y presione klmn para seleccionar [x CONFIGURAC.]. CALIDAD CALIDAD MODO MODO IMAGEN IMAGEN SILENC.
Toma, reproducción y borrado Toma con ajustes automáticos Apunte la cámara y encuadre la ( modo h) toma. Éste es un modo completamente automático que permite al usuario tomar fotografías AUTO Monitor simplemente presionando el botón 1/400 1/400 F3.5 F3.5 disparador sin usar el menú...
Visualización de imágenes Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado Presione el botón q. de no mover la cámara. AUTO 100-0001 100-0001 Presione 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 completamente 1/400 1/400 F3.1 F3.1...
Borrado de imágenes durante Operaciones durante la reproducción la reproducción ( Borrado de de vídeos una imagen) Avance rápido: Presione y mantenga apretado n. Rebobinado: Presione y mantenga Presione el botón S cuando apretado m. Pausa: Presione el button B. aparezca en pantalla la imagen que desee borrar.
Para bloquear la distancia focal en escena de toma ( modo f) las tomas subacuáticas (bloqueo AF) (Disponible únicamente en el modelo [ f] (p. 27) FE-360/X-875/C-570) Cuando esté seleccionado Presione el botón m. [k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], o, [H SUBACUÁTICO MACRO], presione l.
Toma de vídeos (modo n) Presione el botón B. Indicador de modo P Verifi que que el indicador de modo está en n. Indicador de modo A Uso del modo de estabilización QVGA QVGA de imagen digital (modo h) 00:34 00:34 15 15 Si el indicador de modo no está...
Uso de las funciones de toma Uso del zoom Use mn para seleccionar la opción de ajuste, y presione el botón B Presionando los botones del zoom se ajusta el para establecerlo. intervalo de toma. Pulsación hacia el extremo Pulsación hacia el Opción Descripción de ángulo abierto (W)
Toma de primeros planos Uso del disparador automático ( Macrofi lmación) Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de Esta función permite a la cámara enfocar y una cierta demora. fi lmar objetos a corta distancia. Presione el botón Y.
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego ( PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora Botón < compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar Multiconector un ordenador. Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de Cable USB instrucciones de la impresora.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la Master 2 cámara, aparece un mensaje indicando que la confi guración ha fi nalizado. Confi rme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble.
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía.
Apéndice Uso de un Adaptador microSD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD No use el adaptador con cámaras digitales PRECAUCIÓN Olympus que no sean compatibles con este RIESGO DE DESCARGAS Adaptador microSD, ni con otras marcas de ELÉCTRICAS cámaras digitales, ordenadores, impresoras NO ABRIR y otros dispositivos compatibles con la PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS...
Ubicación — Para evitarle daños al producto, PRECAUCIÓN monte el producto sobre un trípode, caballete o • Interrumpa inmediatamente el uso de la soporte estable. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Fuentes de alimentación — Conecte este producto extraño alrededor de la misma.
PELIGRO guardar la cámara por un largo tiempo. • La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus. Cargue la batería Precaución sobre el ambiente de uso con el cargador especifi cado. No utilice otros cargadores.
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio • No ejerza demasiada presión sobre el monitor especifi cada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de •...
Ud. Precaución con el uso de la batería • Olympus se reserva todos los derechos de este manual. recargable y cargador de batería Se recomienda enfáticamente usar solamente Advertencia la batería recargable y cargador de batería...
Olympus. de producto) al Certifi cado de Garantía. Cualquier defecto o daño debido a un Olympus se reserva el derecho de rechazar un transporte no adecuado, a golpes, etc. servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía después de la compra del producto.
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) Dimensiones : FE-360/X-875/C-570: 93,9 mm (anchura) × 55,6 mm (altura) × 20,3 mm (prof.) (sin incluir los salientes) FE-20/X-15/C-25: 95,9 mm (anchura) × 57,2 mm (altura) × 21,5 mm (prof.) (sin incluir los salientes)
Página 72
Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) /...
Página 74
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit ( P -Modus) .....82 ● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus ● Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Produktverbesserung das Recht vor, die in Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch,...
USB-Kabel AV-Kabel Zeitpunkt zum Laden des Akkus Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden. OLYMPUS Master 2- microSD-Adapter CD-ROM Blinkt rot Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs: Bedienungsanleitung, Garantiekarte. Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre BATTERIE LEER Kamera gekauft haben, variieren.
Einsetzen des Akkus und einer xD-Picture Card™ (separat erhältlich) in die Kamera Kerbe Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card Kontaktbereich oder den microSD-Adapter in die Kamera ein. Akku-/ Halten Sie die Karte senkrecht, und Kartenfach- schieben Sie sie gerade in den Steckplatz, deckel bis sie hörbar einrastet.
Verwendung einer microSD- Einstellen von Datum und Uhrzeit Karte/microSDHC-Karte Nachdem Sie die in diesem Abschnitt (separat erhältlich) beschriebene Einstellung der Uhr vorgenommen haben, werden das Datum und die Uhrzeit Unter Verwendung des mitgelieferten microSD- gemeinsam mit Dateinamen, Datumsausdruck- Adapters können microSD-Karten und und anderen Daten abgespeichert.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die B-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden anzeigt. Datum und Uhrzeit können Sie in folgendem Menü einstellen: [X] (Datum/Zeit) (S. 37) Ändern der Anzeigesprache Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD- Monitor angezeigt werden.
Aufnahme, Wiedergabe und Löschen von Bildern Aufnehmen mit automatischen Visieren Sie das Motiv mit der Einstellungen ( h-Modus) Kamera an, und wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. Dieser vollautomatische Aufnahmemodus gestattet es dem Benutzer, Bilder durch einfaches Drücken des Auslösers aufzunehmen, AUTO ohne detaillierte Menüeinstellungen LCD-...
Anzeigen von Bildern Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Drücken Sie die q-Taste. Kamera möglichst ruhig halten. AUTO 100-0001 100-0001 Vollständig 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 durchdrücken 1/400 1/400 F3.1 F3.1 Anzahl der Bilder Bildkontrolle-Bildschirm Wiedergabebild Anzeigen des letzten Bildes...
Löschen von Bildern während Bedienungsvorgänge während der der Wiedergabe ( Einzelbild- Filmwiedergabe Löschung) Suchlauf vorwärts: Halten Sie n gedrückt. Suchlauf rückwärts: Halten Sie m gedrückt. Wenn das zu löschende Bild Pause: Drücken Sie die B-Taste. angezeigt wird, drücken Sie die S-Taste.
Wahl des für die Aufnahmesituation Speichern der Schärfeeinstellung für optimal geeigneten Unterwasseraufnahmen (AF-Speicher) Motivprogramms ( f-Modus) (Nur verfügbar bei FE-360/X-875/C-570) Bei Wahl von [k UNTERWASSER- [ f] (S. 27) WEITW.1] oder [H UNTERWASSER- MAKRO] drücken Sie l. Drücken Sie die m-Taste.
Filmaufnahmen (n-Modus) Drücken Sie die B-Taste. P-Modusanzeige Vergewissern Sie sich, dass n als Modusanzeige erscheint. A-Modusanzeige Verwendung des digitalen QVGA QVGA Bildstabilisator-Modus (h-Modus) 00:34 00:34 15 15 Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, Unschärfe Wenn eine andere Modusanzeige als n zu reduzieren, die durch Verwackeln oder eine erscheint, drücken Sie die n/K-Taste.
Verwenden der Aufnahmefunktionen Verwendung des Zooms Betätigen Sie mn zur Wahl der gewünschten Option, und Betätigen Sie die Zoomtasten, um den drücken Sie dann die B-Taste zur Aufnahmebereich einzustellen. Einstellung. Wegzoomen mit Heranzoomen mit Weitwinkel-Zoomtaste (W) Tele-Zoomtaste (T) Option Beschreibung Bei niedriger Umgebungshelligkeit BLITZ AUTO oder starkem Gegenlicht wird der...
Nahaufnahmen Verwendung des ( Makrofunktion) Selbstauslösers Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive Wenn Sie den Auslöser vollständig in einem kleinen Abstand von der Kamera durchdrücken, wird der Verschluss erst nach scharfzustellen und aufzunehmen. Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst. Drücken Sie die &-Taste. Drücken Sie die Y-Taste.
Drucken Direktes Ausdrucken Schalten Sie den Drucker ein, ( PictBridge und schließen Sie die Kamera wie nachstehend gezeigt an den Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, Drucker an. indem Sie die Kamera an einen PictBridge- kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein <-Taste Personalcomputer erforderlich ist.
Untermenü die Einstellung Schließen Sie die Kamera an den [MTP] wählen, können Bilder nicht unter Computer an. Verwendung von OLYMPUS Master 2 an ● einen Computer übertragen werden. Die Kamera schaltet sich automatisch ein. Multi-Connector...
Página 88
Bedienung von OLYMPUS Master 2 Beim Starten von OLYMPUS Master 2 erscheint die Quick Start-Anleitung auf dem Bildschirm, die Ihnen eine fehlerfreie Bedienung der Kamera erleichtert. Wenn die Kurzanleitung nicht angezeigt wird, klicken Sie auf in der Tool-Leiste, um die Kurzanleitung anzuzeigen.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Kartensteckplatz entfernen lässt. Bitte schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur wenden Sie sich in einem solchen Fall an Folge haben! Ihren Fachhändler oder eine Olympus- ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Kundendienststelle. Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur...
Página 90
Standort — Um Schäden an der Kamera zu • Setzen Sie ausschließlich xD-Picture Card oder vermeiden, sollten Sie die Kamera fest auf ein den microSD-Adapter in die Kamera ein. stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung Wenn Sie eine Karte (z. B. die microSD-Karte) befestigen.
Página 91
Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten GEFAHR Hautverbrennungen. • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus • Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden spezifi zierten Lithiumionen-Akku. Laden Sie den soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
Página 92
Ort zu bringen. Sollte der LCD- Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen und Batteriehandhabung schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen • Diese Kamera arbeitet mit einem von Olympus Temperaturen wieder. spezifi zierten Lithium-Ionen-Akku. Keine andere • Das LCD, das für den Monitor verwendet Akkuausführung verwenden.
Página 93
Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind. Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, dieses zur Entsorgung. Reinigung usw., die nicht von einer Olympus- Kundendienstelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
Página 94
International Business Machines Corporation. usw. fallen nicht unter diese Garantie. • Microsoft und Windows sind eingetragene 5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich Warenzeichen der Microsoft Corporation. zu der Reparatur oder dem Umtausch dieses • Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
: 30 % bis 90 % (Betrieb)/10 % bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-42B/LI-40B) Abmessungen : FE-360/X-875/C-570: 93,9 mm (B) × 55,6 mm (H) × 20,3 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge) FE-20/X-15/C-25: 95,9 mm (B) × 57,2 mm (H) × 21,5 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
Página 96
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B) Produkttyp : Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 740 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Aufl adevorgang)/-10 °C bis 60 °C (Betrieb)/ -20 °C bis 35 °C (Lagerung) Abmessungen : 31,5 mm (B) ×...
Página 98
(Режим P ) ...........106 ● Благодарим вас за приобретение цифровой ● В целях постоянного совершенствования фотокамеры компании Olympus. Для своих изделий компания Olympus оставляет эффективного и правильного использования за собой право на обновление или изменение фотокамеры пожалуйста, внимательно сведений, содержащихся в этом руководстве.
Когда следует заряжать аккумулятор Заряжайте аккумулятор, когда появляется Диск CD-ROM с Адаптер microSD показанное ниже сообщение об ошибке. программой OLYMPUS Master 2 Мигает красным Прочие не показанные принадлежности: Инструкция по эксплуатации, гарантийный талон. Комплект поставки может различаться в БАТ. РАЗРЯЖЕНА...
Установка в фотокамеру аккумулятора и карты xD-Picture Card™ Паз (приобретается отдельно) Область контактов Не устанавливайте ничего, кроме карты xD-Picture Card или адаптер microSD в камеру. Ровно вставьте карту памяти, пока она не Крышка отсека защелкнется на месте. аккумулятора/ карты Не прикасайтесь руками к области контактов.
Использование карты Установка даты и времени microSD/карты microSDHC Установленные в этом разделе дата и время (приобретается отдельно) сохраняются для присвоения названий файлам изображений, печати даты и других данных. Карты microSD или карты microSDHC (именуемые в дальнейшем “карты microSD”) Нажмите кнопку o для также...
Изменения языка отображения Можно выбрать язык для меню и сообщений об ошибках, отображаемых на мониторе. Нажмите кнопку m и нажмите klmn для выбора опции [x НАСТРОЙКА]. КАЧ-ВО КАЧ-ВО ТИХИЙ ТИХИЙ ИЗОБР. ИЗОБР. РЕЖИМ РЕЖИМ МЕНЮ МЕНЮ НА- НА- СБРОС СБРОС КАМЕРЫ...
Съемка, воспроизведение и удаление Съемка с автоматическими Держите фотокамеру в руках и установками (Режим h) скомпонуйте снимок. Полностью автоматический режим позволяет пользователю выполнять съемку, AUTO Монитор просто нажимая кнопку спуска затвора 1/400 1/400 F3.5 F3.5 без использования меню для выполнения подробных...
Просмотр изображений Для выполнения съемки плавно нажмите кнопку спуска затвора полностью вниз, стараясь при Нажмите кнопку q. этом не трясти фотокамеру. AUTO 100-0001 100-0001 Нажмите 2008.10.26 2008.10.26 12:30 12:30 полностью 1/400 1/400 F3.1 F3.1 Количество кадров Экран обзора изображений Воспроизведение изображения...
Удаление изображений во Операции во время время воспроизведения воспроизведения видеозаписи ( Удаление одного снимка) Быстрая перемотка вперед: Нажмите и удерживайте n. Быстрая перемотка назад: Нажмите Нажмите кнопку S, когда и удерживайте m. Пауза: Нажмите кнопку B. отображается изображение, которое нужно удалить. УДАЛЕНИЕ...
Для блокировки фокусного режима для сцены съемки расстояния для подводной съемки ( Режим f) (Блокировка АФ) (Доступно только в модели FE-360/X-875/C-570) [ f] (стр. 27) Когда выбраны опции [k ШИР. УГОЛ ПОД ВОДОЙ 1] или [H МАКРО ПОД Нажмите кнопку m.
Видеосъемка (Режим n) Нажмите кнопку B. Индикатор режима P Убедитесь, что индикатор режима высвечивается в виде n. Индикатор режима A Использование режима QVGA QVGA цифровой стабилизации 00:34 00:34 15 15 изображения (Режим h) Когда индикатор режима отличается от Этот режим дает пользователю возможность n, нажмите...
Использование функций съемки Использование увеличение Используйте mn для выбора варианта настройки и нажмите Нажатие клавиш зума регулирует диапазон кнопку B, чтобы установить. съемки. Нажатие широкоугольной Нажатие теле-фото Вариант Описание клавиши (W) клавиши (T) Вспышка срабатывает автоматически при слабом ВСПЫШКА АВТ освещении...
Съемка крупным планом Использование таймера ( Макро съемка) автоспуска Эта функция позволяет фотокамере После нажатия кнопки спуска затвора выполнять фокусировку и съемку объектов на полностью вниз съемка выполняется после близком расстоянии. истечения временной задержки. Нажмите кнопку &. Нажмите кнопку Y. УСТАН...
Печать Прямая печать ( PictBridge Включите принтер, а затем соедините принтер и фотокамеру. С помощью подсоединения фотокамеры к PictBridge-совместимому принтеру Вы можете Кнопка < непосредственно печатать изображения без использования компьютера. Универсальный Чтобы узнать, поддерживает ли Ваш принтер разъем стандарт PictBridge, обратитесь к руководству по...
Página 111
установка OLYMPUS Master 2 После того, как компьютер обнаружит фотокамеру, появится сообщение, указывающее завершение настройки. Установите программное обеспечение Подтвердите сообщение и щелкните “OK”. OLYMPUS Master 2, обращаясь к Фотокамера распознается как съемный прилагаемому руководству по установке. диск. Подсоединение фотокамеры Macintosh к...
Página 112
Функционирование OLYMPUS Передача и сохранение Master 2 изображений без использования OLYMPUS Когда запускается OLYMPUS Master 2, Master 2 на экране появится Краткое руководство, которое поможет Вам без вопроса Данная фотокамера совместима со обращаться с фотокамерой. Если Краткое стандартом USB Mass Storage Class. Вы...
Приложение Использование Адаптера МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ microSD ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте адаптер с цифровыми ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами Olympus, не ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ поддерживающими такие Адаптеры НЕ ОТКРЫВАТЬ microSD, а также с цифровыми ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ фотокамерами, компьютерами, ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ...
Página 114
Вода и влага — Меры предосторожности для Не устанавливайте ничего, кроме карты • влагозащитных изделий описаны в разделах о xD-Picture Card или адаптер microSD в защите от влаги. камеру. Размещение — Надежно устанавливайте Если вы ошибочно установите карту памяти, изделие на штатив, стойку или зажим, чтобы например...
Página 115
осмотрите его на наличие протечек, изменения ОПАСНО окраски, деформации или других анормальных В этой фотокамере используется ионно- • признаков. литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Во время продолжительного использования • Заряжайте аккумулятор с помощью указанного аккумулятор может нагреться. Во избежание зарядного устройства. Нельзя использовать...
Página 116
работоспособность при комнатной температуре. Правовые и прочие уведомления Количество снимков, которые вы сможете • Фирма Olympus не дает никаких заверений или сделать, зависит от условий съемки и • гарантий в отношении убытков или ожидаемой состояния аккумулятора. выгоды от надлежащего использования данного...
Отказ от гарантии Пользователям в Европе Знак “CE” указывает, что этот продукт Фирма Olympus не дает никаких заверений или • соответствует европейским требованиям гарантий, как явных, так и подразумеваемых, по безопасности, охране здоровья, в отношении любого содержания данных экологической безопасности и безопасности...
наводнения, урагана и других стихийных месте. бедствий, загрязнения окружающей среды * Сведения об уполномоченной международной и перепадов напряжения в электросети. сервисной сети Olympus смотрите в списке на Неисправность в результате небрежного веб-сайте: http://www.olympus.com. или неправильного хранения (например, в условиях высокой температуры или...
: от 30% до 90% (эксплуатация) /от 10% до 90% (хранение) Питание : Один ионно-литиевый аккумулятор Olympus (LI-42B/LI-40B) Размеры : FE-360/X-875/C-570: 93,9 мм (Ш) × 55,6 мм (В) × 20,3 мм (Г) (без выступающих частей) FE-20/X-15/C-25: 95,9 мм (Ш) × 57,2 мм (В) × 21,5 мм (Г) (без выступающих частей) Масса...
Página 120
Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B) Тип изделия : Ионно-литиевый аккумулятор Стандартное напряжение : 3,7 В пост. тока Стандартная емкость : 740 мАч Срок службы аккумулятора : Около 300 полных зарядок (зависит от применения) Операционная система Температура : От 0°C до 40°C (зарядка)/ oт...