G
When you assemble the outside unit, follow the described succession: first, connect the pipes
WARNING
for frigorific connection, then the electric connector.
Nella fase di assemblaggio attenersi alla successione rappresentata: prima collegare i tubi di
AVVERTIMENTO
collegamento frigorifero, quindi il connettore elettrico.
Pour l'assemblage de l'unité extérieure suivre l'ordre décrit: connecter les tuyaux du raccord fri-
AVERTISSEMENT
gorifique, puis le connecteur électrique.
Für die Montage der Außenenheit befolgen Sie die beschrieben Reihenfolge: zuerst verbinden Sie die
WARNUNG
R o hre der Kälte-Verbindung, dann schalten Sie die elektrischen Verbindung ein.
Para montar la unidad exterior, realizar las operaciones siguiendo el orden indicado; primero
ADVERTENCIA
conectar los tubos de conexión frigorifíco y después el conector eléctrico.
Ao montar a unidade exterior, siga a sucessão descrita: primeiro ligue a tubulação para a
AVISO!
conexão frigorifica, depois o conector eléctrico.
K K a a t t a a v v t t h h f f a a v v s s h h s s u u n n a a r r m m o o l l o o v v g g h h s s h h " " e e n n e e r r g g h h v v s s t t e e m m e e t t h h n n a a k k o o v v l l o o u u q q h h s s e e i i r r a a v v
P P R R O O E E I I D D O O P P O O I I H H S S H H
s s w w l l h h v v n n e e z z y y u u k k t t i i k k h h v v " " s s u u v v n n d d e e s s h h " " k k a a i i s s t t h h s s u u n n e e v v c c e e i i a a s s u u n n d d e e v v s s t t e e t t o o n n h h l l e e k k t t r r i i k k o o v v s s u u n n d d e e t t h h v v r r a a . .
H
10
Insert the flexible tube into the hole drilled in the wall. Place the unit against the
EG
wall, if necessary, adjust the four antivibration supports in order to keep the
unit levelled.
NOTE: The four antivibration supports are rubber made and they could mark
the floor; in this case the application of proper material under the support is
recommended.
Inserire il tubo flessibile nel foro praticato nel muro. Accostare l'unità interna alla
I
parete, regolare se necessario i 4 piedini antivibranti per livellare l'unità.
NOTA: I quattro piedini antivibranti sono in gomma e potrebbero lasciare
l'impronta sul pavimento; in tal caso si consiglia di mettere sotto al piedino
uno spessore di materiale idoneo.
Insérer le tuyau flexible dans le trou pratiqué dans la paroi. Placer l'unité intérieure
F
de niveau contre la parois. Si nécessaire, régler les 4 pieds antivibrations pour
placer l'unité.
NOTE: Les 4 pieds antivibrations sont en caoutchout et pourraient tacher le
sol; dans ce cas, l'application de propre materiel sous le pied est recomman-
dée.
Den Schlauch in das durchgeführte Loch einsetzen. Die Inneneinheit an die Wand
D
rücken. Wenn nötig, die 4 schwingungsdämpfenden kleinen Füße regeln, so
daß die Einheit nicht geneigt ist.
HINWEIS: Die 4 schwingungsdämpfenden kleinen Füße sind aus Gummi und
könnten Flecken auf dem Fußboden machen; falls dies in Trage kommt, ist
das Unterlege von angemessenen Material unter die Füß zu empfehlen.
Introducir el tubo flexible en el orificio hecho en la pared. Acercar la unidad interior
E
a la pared y regular, si fuera necesario, los 4 pies antivibrantes para nivelar la
unidad.
NOTA: Los 4 pies antivibrantes son de goma y podrian manchar el piso; en
este caso se aconseja la aplicación de IDONEO material bajo del pie.
Insira o tubo flexÌvel no buraco feito na parede. Coloque a unidade encostada á
P
parede,regular se necessário os 4 pés anti-vibrantes para nivelar a unidade.
ANOTAÇÃO: os quatro pés anti-vibrantes são de borracha e podem deixar
marcas no soalho; neste caso, recomenda-se a aplicação de um calço de
material apropriado debaixo de todos os pés do aparelho.
Topoqethv s te ton elastikov swlhv n a sthn truv p a pou kav n ate prin ston toiv -
GR
co. Plhsiav s te thn eswterikhv monav d a ston toiv c o. Ruqmiv s te, an eiv n ai
anagkaiv o , ta 4 4 p p o o d d a a r r a a v v k k i i a a g g i i a a n n a a a a l l f f a a d d i i a a s s t t e e i i v v h h m m o o n n a a v v d d a a . .
S S H H M M E E I I W W S S H H : : T T a a t t e e v v s s s s e e r r a a a a n n t t i i k k r r a a d d a a s s m m i i k k a a v v p p o o d d a a r r a a v v k k i i a a e e i i v v n n a a i i a a p p o o v v k k a a o o u u t t s s o o u u v v k k k k a a i i
m m p p o o r r e e i i v v n n a a a a y y h h v v s s o o u u n n s s h h m m a a v v d d i i s s t t o o d d a a v v p p e e d d o o . . S S t t h h n n p p e e r r i i v v p p t t w w s s h h a a u u t t h h v v s s u u n n i i s s t t o o u u v v m m e e
n n a a t t o o p p o o q q e e t t h h v v s s e e t t e e k k a a v v t t w w a a p p o o v v t t a a p p o o v v d d i i a a e e v v n n a a p p a a t t a a v v k k i i a a p p o o v v k k a a t t a a v v l l l l h h l l o o u u l l i i k k o o v v . .
The unit can be placed on a balcony or hanged to the wall using the supplied sup-
EG
port.
L'unità esterna puó essere appoggiata su un balcone o appesa al muro utilizzando
I
il supporto in dotazione.
L'unité extérieure peut être placée sur un balcon ou accrochée au mur en utilisant
F
le support fourni.
Die Außeneinheit kann auf einen Balkon gestellt werden oder an die Wand
D
gehängt werden, indem den mitgelieferten Halter benutzen.
La unidad exterior se puede apoyar sobre un balcón o se puede colgar a la pared
E
utilizando el suporte en dotacion.
A unidade pode ser colocada no chão de uma varanda o pode ser pendurada à
P P
parede usando o suporte fornecidos.
H Exwterikhv monav d a mporeiv na topoqethqeiv se ev n a mpalkov n i.
GR
HV mporeiv na kremasteiv crhsimopoiwv n ta" thn eidikhv promhqeuov m enh bav s h.
p p r r w w v v t t a a s s u u n n d d e e v v s s t t e e t t o o u u " "