Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 297

Enlaces rápidos

Pos: 2 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/Pumpendatenblatt DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438673168979_0.docx @ 36851 @ @ 1
DE
EN
FR
NL
IT
ES
=== Ende der Liste für Textmarke Pumpendatenblatt ===
Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU 90 Eco Motion @ 5\mod_1451389537877_0.docx @ 61195 @ @ 1
=== Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung ===
P
o
s
:
6
/
T
e
c
h
n
i
s
c
h
e
D
o
k
u
m
=
=
=
E
n
d
e
d
P o s :
8
/ T e c h n i s c h e
D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e
M o d u l e / C E - Z e i c h e n
@
2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9 _ 0 . d o c x
=
=
=
E
n
d
e
d
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
r
T
e
x
t
m
a
r
k
e
C
E
_
Z
05|2016
Pumpendatenblatt
Data sheet
Fiche technique pompe
Pompgegevens
Documentazione pompa
Ficha técnica de la bomba
e
n
t
a
t
i
o
n
/
P
u
m
p
e
n
d
a
t
e
n
b
l
a
t
t
/
T
e
r
L
i
s
t
e
f
ü
@
3 3 2 1 8
@
@
1
e
i
c
h
e
n
=
=
=
i
t
e
l
b
i
l
d
/
D
9
0
.
8
0
.
0
1
6
-
P
@
5
\
m
r
T
e
x
t
m
a
r
k
o
d
_
1
4
5
1
3
8
9
5
7
6
2
3
6
_
0
.
d
o
c
x
@
e
T
i
t
e
l
b
l
a
t
6
1
2
1
2
@
@
1
t
=
=
=
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Speck pumpen BADU 90 Eco Motion

  • Página 1 Documentazione pompa Ficha técnica de la bomba === Ende der Liste für Textmarke Pumpendatenblatt === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU 90 Eco Motion @ 5\mod_1451389537877_0.docx @ 61195 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === ü P o s :...
  • Página 105 (AK)". Usted debe faciliar el libre acceso para el personal de operación y mantenimiento. === Ende der Liste für Textmarke Mitgeltende_Dokumente === Pos: 4 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Produktbezeichnung/BADU 90 Eco Motion @ 5\mod_1451389537877_0.docx @ 61201 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Produktbezeichnung === ü...
  • Página 106 Pos: 8 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Glossar/Glossar @ 2\mod_1434009603749_374.docx @ 32286 @ @ 1 Glosario Datos técnicos Conexión por aspración Conexión por presión d-Saug Diámetro recomendado de la conexión por aspiración a 5 m d-Druck Diámetro recomendado de la conexión por presión a max.
  • Página 107 Pos: 10 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Sonderspannung @ 3\mod_1436964483786_374.docx @ 36254 @ @ 1 Para tensión especial y/o versión en 60 Hz, el rendimiento se puede encontrar en la placa de la bomba. Para algunos modelos especiales de bombas o motores la norma GS no está disponible –...
  • Página 109 Pos: 17 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Der Info-Screen @ 2\mod_1434027606126_374.docx @ 32353 @ @ 1 La pantalla Info En la pantalla Info se pueden activar y desactivar el filtrado temporizado con la tecla "F1". Los tiempos de filtrado se ajustan en el menú bajo "Filtrar". La parte superior derecha del display es para ver qué...
  • Página 110 Pos: 19 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Bewegen im Menü @ 2\mod_1434028934394_374.docx @ 32368 @ @ 1 Moverse en el menú Usar las teclas de cursor arriba y abajo para seleccionar una opción de menú, y confirmar con la tecla OK para cambiar. Después de pulsar la tecla OK, la opción seleccionada se puede cambiar arriba y abajo con la tecla de...
  • Página 111 Pos: 23 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Handbetrieb @ 2\mod_1434030109299_374.docx @ 32398 @ @ 1 Modo manual En el modo manual se puede ajustar la velocidad con la que la bomba funciona continuamente y de forma independiente de los programas de tiempo de filtrado ajustados. Pos: 24 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36336 @ @ 1 Pos: 25 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Rückspülen - Manuell @ 2\mod_1434030218027_374.docx @ 32413 @ @ 1 Enjuague en el retorno - Manual...
  • Página 112 Pos: 31 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Entlüften @ 2\mod_1434030673413_374.docx @ 32458 @ @ 1 Purgar aire Con este programa se puede purgar el aire de la tubería. Se pueden ajustar el tiempo de funcionamiento de la velocidad máxima y el funcionamiento por pulsos. En primer lugar la bomba funciona a velocidad máxima y luego cambia al modo de funcionamiento por pulsos,...
  • Página 113 Pos: 37 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Rückspülen @ 2\mod_1434031453728_374.docx @ 32503 @ @ 1 Enjuague en el retorno Para el enjuague en el retorno se pueden realizar los siguientes ajustes: Enjuague en el retorno On/Off, velocidad 35 % - 100 %, duración del enjuague en el retorno, duración del aclarado, intervalo 1 - 21 días, hora inicio.
  • Página 114 Pos: 40 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Ansaugzeit @ 2\mod_1434085382339_374.docx @ 32526 @ @ 1 Tiempo de aspiración El tiempo de aspiración se puede activar y desactivar. Se activa con cada arranque de la bomba, si está conectado. Si la bomba está actualmente en el modo Aspiración, en la indicación del modo de funcionamiento aparece el texto "Aspiración".
  • Página 115 Pos: 45 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Externe Ansteuerung II @ 2\mod_1434085971714_374.docx @ 32556 @ @ 1 Mando externo Hay 6 velocidades fijas para el ajuste, para lo cual "N1" representa la mínima y "N6" la máxima prioridad. En el mando con una señal digital/velocidad fija, también se puede utilizar el mando del filtro normal.
  • Página 116: Ajustes Básicos

    Pos: 47 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Fehlerspeicher @ 2\mod_1434086549904_374.docx @ 32571 @ @ 1 Errer de memoria Si se produce un fallo, el LED en el panel frontal de color rojo comienza a parpadear. En la memoria de errores, el código de error correspondiente se mostrará...
  • Página 117 Pos: 53 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Klemmenbelegung Klemmkasten @ 2\mod_1434087295182_374.docx @ 32616 @ @ 1 Conexiones en la caja de bornes Pos: 54 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/WG27.50.078-P @ 3\mod_1445959178270_0.docx @ 49825 @ @ 1 Pos: 55 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36336 @ @ 1 Pos: 56 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/####halbe Leerzeile #### @ 3\mod_1437024231169_0.docx @ 36336 @ @ 1 Pos: 57 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Klemmenbelegung Displaymodus @ 2\mod_1434087330458_374.docx @ 32631 @ @ 1 Conexiones en el módulo de display...
  • Página 118: Descripción De Los Bornes

    Pos: 60 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Klemmenbeschreibung @ 2\mod_1434091760661_374.docx @ 32736 @ @ 1 Descripción de los bornes La conexión a la red sólo puede realizarse a través de los bornes L y N. El motor sólo debe ser utilizado en la red de 1 fase.
  • Página 119 Tipo Borne Descripción de Sección de Sección de los bornes cable rígido cable flexible Entrada digital Salida de 24 V 0,5 - 1,5 mm² 0,5 - 1,5 mm² CC para Inx, AInx Manguito terminal 0,5 - 51-56 Entrada digital 1,0 mm² 11 - 16 Potencial de Manguito...
  • Página 120: Instalación Eléctrica

    Pos: 62 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Elektrische Installation @ 2\mod_1434088359351_374.docx @ 32661 @ @ 1 Instalación eléctrica Pos: 63 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/WG27.50.080-P @ 3\mod_1445959287384_374.docx @ 49855 @ @ 1 Pos: 64 /Technische Dokumentation/Allgemeine Module/#### Seitenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.docx @ 895 @ @ 1 ES 120 05|2016...
  • Página 121 Pos: 66 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/WG27.50.081-P @ 3\mod_1445959346958_374.docx @ 49870 @ @ 1 Pos: 67 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Verwendung BADU 90 Eco Motion mit BADU Tronic @ 2\mod_1434088460166_374.docx @ 32691 @ @ 1 Cuando se utiliza el bomba junto con la válvula de enjuague BADU Tronic, este debe ser conectado de acuerdo con el ejemplo de instalación.
  • Página 122 Pos: 70 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/WG27.50.082-P @ 3\mod_1445959380882_374.docx @ 49885 @ @ 1 Pos: 71 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Verwendung BADU 90 Eco Motion mit Stangenventil @ 2\mod_1434088814201_374.docx @ 32721 @ @ 1 Cuando se utiliza el bomba junto con una válvula de presión, ésta debe conectarse conforme a este ejemplo...
  • Página 123: Códigos De Fallo

    Pos: 73 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Motorsteuerung/Eco Motion/Fehlercodes @ 2\mod_1434094368813_374.docx @ 32751 @ @ 1 Códigos de fallo Nro. Nombre del fallo Descripción del Causa posible / fallo Remedio Motor PTC Motor PTC open Motor PTC no conectado Motor PTC Motor PTC short Motor PTC en cortocircuito Motor PTC...
  • Página 124 Pos: 75 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Punkte aus mitgeltende Dokumente @ 3\mod_1437029935278_374.docx @ 36367 @ @ 1 Las siguientes enumeraciones se refieren a los documentos convalidados! Pos: 76 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/Deckel/Saugsieb demontieren bzw. montieren @ 3\mod_1437025205014_374.docx @ 36351 @ @ 1 Tapa/montaje o desmontaje de los prefiltros de aspiración Pos: 77 /Technische Dokumentation/Pumpendatenblatt/W95.10.026-P @ 3\mod_1437124747248_0.docx @ 36471 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Página 125 05|2016...
  • Página 127: Eg-Konformitätserklärung

    Baureihe Series | Série | Serie | Serie | Serie Pos: 79.4 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/Pumpenbezeichnung/BADU 90 Eco Motion @ 6\mod_1462187703913_0.docx @ 84582 @ @ 1 BADU 90 Eco Motion Pos: 79.5 /Technische Dokumentation/Konformitätserklärung/einschlägige Bestimmungen DE-EN-FR-NL-IT-ES @ 3\mod_1438753498509_0.docx @ 37026 @ @ 1 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...
  • Página 129 DE Normal- und selbstansaugende Pumpen mit/ohne Kunststofflaternen-Ausführung (AK) EN Non self-priming and self-priming pumps with/without plastic lantern construction (AK) FR Pompes non auto-amorçantes ou auto-amorçantes avec/sans lanterne plastique (exécution AK) NL Normaal en zelfaanzuigende pompen met/zonder uitvoering met kunststof lantaarn Pompe aspirazione normale e autoadescanti con/senza campana in plastica (AK) ES Bombas normales y auto-aspirantescon/sin linternas...
  • Página 130 Inhaltsverzeichnis DE Originalbetriebsanleitung EN Original operation manual FR Instruction d'utilisation originale NL Oorspronkelijke gebruikershandleiding Manuale d'istruzioni originale ES Instrucciones para el manejo originales...
  • Página 297 Instrucciones para el manejo originales Bombas normales y auto-aspirantes con/sin linternas de plástico-diseño (AK) ü P o s : / T e c h n i s c h e D o k u m e n t a t i o n / A l l g e m e i n e M o d u l e / C E - Z e i c h e n 2 \ m o d _ 1 4 3 4 5 4 2 1 7 5 8 0 9...
  • Página 298 Pos : 6 /T ec hnis che D okumentati on/Allgemeine M odule/Firmenadresse BADU @ 2\mod_1435913484644_374.doc x @ 33916 @ @ 1 ® BADU es una marca de SPECK Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH Hauptstraße 3 91233 Neunkirchen am Sand, Germany Teléfono +49 9123 949-0 +49 9123 949-260 [email protected]...
  • Página 299 Índice de contenidos Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Inhalts verzeic hnis @ 2\mod_1435582896243_374.doc x @ 33768 @ @ 1 Índice de contenidos === Ende der Liste für T extmar ke Ihvz === Acerca de este documento ............5 Uso de estas instrucciones ............
  • Página 300 Índice de contenidos Instalación ..................17 Lugar de instalación ..............17 5.1.1 Instalación al aire libre ............17 5.1.2 Drenaje de fondo debe estar disponible ....... 17 5.1.3 Ventilación y purga de aire ........... 17 5.1.4 Transmisión de sonido del cuerpo y del aire ......17 5.1.5 Reserva de espacio ..............
  • Página 301: Acerca De Este Documento

    Acerca de este documento Pos : 13.1 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/Z u di esem Dokument @ 0\mod_1427210330941_374.doc x @ 26360 @ 1 @ 1 Acerca de este documento Pos : 13.2 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanlei tung/Z u dies em D okument/U mg ang mit di es er Anleitung @ 0\mod_1427286785560_374.doc x @ 26457 @ 2 @ 1 Uso de estas instrucciones Estas instrucciones forman parte de la bomba/unidad.
  • Página 302 Acerca de este documento A V IS O Indicaciones para la prevención de daños materiales, para la comprensión o para la optimización de los procesos del trabajo. A fin de obtener un correcto manejo, las informaciones y las indicaciones técnicas importantes están especialmente realzadas. Símbolo Significado ...
  • Página 303: Seguridad

    Seguridad Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Sic her heit @ 0\mod_1427704077019_374.doc x @ 26506 @ 1 @ 1 Seguridad Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Besti mmungsgemäße Ver wendung/Besti mmungsg emäß e Ver wendung @ 0\mod_1427705810414_374.doc x @ 26536 @ 2 @ 1 Utilización según prescripción La bomba se ha previsto para la recirculación del agua del baño en conexión con una instalación de filtros en piscinas.
  • Página 304: Prescripciones De Seguridad

    Seguridad  Asegurarse de que se cumplen los siguientes requisitos: – El personal que no esté todavía en condiciones de acreditar la cualificación necesaria, deberá recibir la capacitación necesaria antes de ser encargado de las tareas típicas del dispositivo. – Las responsabilidades del personal, p.ej. para trabajos en el producto, en el equipamiento eléctrico o los dispositivos hidráulicos se determinan en función de su cualificación y la descripción del puesto de trabajo.
  • Página 305: Rótulos

    Seguridad Rótulos  Mantener en estado legible todos los rótulos pertenecientes a toda la bomba/unidad. Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Restrisi ken @ 0\mod_1427723332615_374.doc x @ 26643 @ 2 @ 1 Resto de riesgos Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/Her abfall ende T eile @ 0\mod_1427724889933_374.doc x @ 26658 @ 3 @ 1 2.7.1 Desprendimiento de piezas Los soportes en el motor están diseñados para soportar el peso...
  • Página 306: Energía Eléctrica

    Seguridad Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/R estrisi ken/El ektrisc he Energie @ 0\mod_1427779167394_374.doc x @ 26696 @ 3 @ 1 2.7.3 Energía eléctrica Al trabajar en la instalación eléctrica existe gran peligro de descarga de corriente debido al entorno húmedo. Del mismo modo, una instalación mal realizada de los conductores protectores puede causar una descarga de corriente, p.ej.
  • Página 307: Averías

    Seguridad Pos : 33 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/Störungen @ 0\mod_1427783778053_374.doc x @ 26756 @ 2 @ 1 Averías  En caso de averías cerrar y apagar inmediatamente el dispositivo.  Disponer la reparación inmediata de todas las averías. Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Störungen/F estsi tzende Pumpe @ 0\mod_1427784418208_374.doc x @ 26771 @ @ 1 Bomba agarrotada Si una bomba agarrotada se enciende varias veces seguidas, el...
  • Página 308: Cavitación

    Seguridad Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Kavitation @ 0\mod_1427790036391_374.doc x @ 26836 @ 3 @ 1 2.9.3 Cavitación Conductos demasiado largos elevan la resistencia. De tal manera que existe peligro de cavitación.  Asegurarse de que la tubería de aspiración es hermética.
  • Página 309: Flujo De Escape

    Seguridad 2.9.7 Flujo de escape El flujo de escape insuficiente puede dañar el motor.  No obstruir o estanqueizar el flujo de escape entre la carcasa de bomba y el motor. Pos : 50 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Sic herheit/Ver meidung von Sc häden/Frostg efahr @ 0\mod_1427794294738_374.doc x @ 26911 @ 3 @ 1 2.9.8 Peligro de heladas ...
  • Página 310: Descripción

    Descripción Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/Beschr eibung @ 0\mod_1427795115728_374.doc x @ 26941 @ 1 @ 1 Descripción Pos : 54 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Besc hrei bung/W90.04.086- 1-P @ 2\mod_1436517304672_0.doc x @ 34466 @ @ 1 Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1 Fig.
  • Página 311: Transporte Y Almacenamiento Intermedio

    Transporte y almacenamiento intermedio Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Trans por t und Z wisc henl agerung/Tr ans port und Z wis chenl ager ung @ 0\mod_1427801635560_374.doc x @ 27006 @ 1 @ 1 Transporte y almacenamiento intermedio A V IS O ¡Corrosión mediante almacenamiento en aire húmedo a diferentes temperaturas!
  • Página 312 Transporte y almacenamiento intermedio Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/Abbil dung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1 Fig. 2 Pos : 63 /T echnisc he Dokumentation/Allgemei ne Module/#### Sei tenumbruch #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 895 @ @ 1 16 ES 10|2015...
  • Página 313: Instalación

    Instalación Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Ins tallation @ 0\mod_1427869040467_374.doc x @ 27036 @ 1 @ 1 Instalación Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Einbauort @ 0\mod_1427869486488_374.doc x @ 27051 @ 2 @ 1 Lugar de instalación Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Aufstellen i m Fr eien @ 0\mod_1427869735350_374.doc x @ 27066 @ 3 @ 1 5.1.1 Instalación al aire libre...
  • Página 314: Reserva De Espacio

    Instalación Pos : 71 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Einbauort/Platzres er ve @ 0\mod_1427876785998_374.doc x @ 27126 @ 3 @ 1 5.1.5 Reserva de espacio  Calcular el sitio de tal manera que se pueda desmontar la unidad del motor en dirección al ventilador del motor y el filtro de succión hacia arriba.
  • Página 315 Instalación reposo y el tiempo de aspiración ha de ser breve, por ej. después de la limpieza del filtro.  Si se atasca, por ej.de paja o hierba no se han de desechar, montar un filtro en una afluencia o en la tubería de aspiración.
  • Página 316: Instalación

    Instalación Pos : 75 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Aufstellung @ 2\mod_1432017628128_374.doc x @ 31946 @ 2 @ 1 Instalación Pos : 76 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/allgemeine Anl eitung Pumpe aufs tell en - Was ser ni veau @ 2\mod_1432022562944_374.doc x @ 32006 @ @ 1 La bomba se puede disponer por debajo debajo del nivel del agua en el funcionamiento en carga o por encima del nivel del agua en el funcionamiento de aspiración.
  • Página 317: Montar La Bomba Y Conectar Los Conductos

    Instalación Pos : 82 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Installation/Aufstellung/Pumpe aufstellen und an die Rohrleitung ansc hließ en @ 0\mod_1427897347705_374.doc x @ 27262 @ 3 @ 1 5.3.1 Montar la bomba y conectar los conductos Montar y centrifugar la bomba de forma horizontal. Así se mantiene la máxima distancia al nivel del agua, nivel geodésico.
  • Página 318: Conexión Eléctrica

    Instalación Conexión eléctrica A D V E R T E N C I A ¡Peligro de descarga de corriente por conexión inadecuada!  Las conexiones eléctricas y las uniones siempre deben ser realizadas por personal técnico autorizado.  Tener en cuenta los reglamentos VDE y EVU de las compañías eléctricas distribuidoras.
  • Página 319: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Pos : 86 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Inbetriebnahme @ 0\mod_1427956937430_374.doc x @ 27302 @ 1 @ 1 Puesta en servicio A V IS O ¡Desperfecto de la bomba/unidad mediante funcionamiento en seco!  Asegurarse de que la bomba/unidad está siempre llena de agua.
  • Página 320: Conexión De La Bomba

    Puesta en servicio Pos : 90 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Inbetri ebnahme/Pumpe ei nsc halten @ 0\mod_1427962694084_374.doc x @ 27347 @ 2 @ 1 Conexión de la bomba Requisitos: • Se ha instalado el cesto del prefiltro, si está disponible. •...
  • Página 321: Averías

    Averías Pos : 92 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Störungen @ 0\mod_1427964696943_374.doc x @ 27362 @ 1 @ 1 Averías A V IS O Es normal que de vez en cuando algunas gotas de agua salgan a través del retén frontal. Esto sucede especialmente durante el tiempo de marcha inicial.
  • Página 322: Resumen

    Averías Pos : 94 /T echnisc he Dokumentation/Betriebsanl eitung/Stör ung/Ü bersicht @ 1\mod_1427966108756_374.doc x @ 27377 @ 2 @ 1 Resumen Avería Posibles causas Solución  La bomba se activa Sobrecarga Compruebe la por tierra o la bomba. Ver conexión de capítulo 7.1.1, protección del página 26.
  • Página 323: Listas De Piezas De Recambio

    Averías Marcha fácil del eje del motor: Quitar el destornillador. Lado de aspiración del cuerpo de la bomba abrir sólo la mitad. Restaurar la alimentación eléctrica. A V IS O Cuando la bomba está atascada, el motor puede ser dañado si se enciende varias veces.
  • Página 324: Mantenimiento

    Mantenimiento Pos : 100 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung Wartung/Instandhaltung @ 1\mod_1428480782431_374.doc x @ 27447 @ 1 @ 1 Mantenimiento A V IS O  Antes de cualquier trabajo de mantenimiento cerrar cuerpo de la bomba y vaciar conductos. Todas las bombas ¿Cuándo? ¿Qué?
  • Página 325: Limpie El Filtro

    Mantenimiento Pos : 103 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSaugsieb rei nigen @ 1\mod_1428483476842_374.doc x @ 27477 @ 2 @ 1 Limpie el filtro Apague la bomba. Cerrar cuerpo de la bomba. Retire la tapa. Retire el cesto del prefiltro.
  • Página 326: Retirar Los Cristales De Sal En La Versión Linternas De Plástico

    Mantenimiento Pos : 105 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitungSalz kristalle bei Kunsts tofflater nen-Aus führung (AK) entfer nen - Ü berschrift @ 1\mod_1428484943782_374.doc x @ 27509 @ 2 @ 1 Retirar los cristales de sal en la versión linternas de plástico (-AK) Pos : 106 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Wartung/Ins tandhaltung/allgemeine Anl eitung W90.80.018-P @ 2\mod_1436517922324_0.doc x @ 34527 @ @ 1 Pos : 107 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Abbildung @ 1\mod_1430211005604_374.doc x @ 29225 @ @ 1...
  • Página 327: Garantía

    Mantenimiento Garantía La garantía cubre los equipos suministrados con todas las partes. Con excepción del deterioro/desgaste natural (DIN 3151/DIN-EN 13306) de todos los componentes rotativos o dinámicamente cargados, incluidos los componentes electrónicos con carga de tensión. La no observancia de las indicaciones de seguridad puede llevar a la pérdida de cualquier reclamo por daños y perjuicios Pos : 112 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/#### Seitenumbruc h #### @ 0\mod_1426069111812_0.doc x @ 895 @ @ 1 10|2015...
  • Página 328: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Pos : 113 /Tec hnisc he D okumentati on/Betri ebs anleitung/Ents orgung/Ents orgung @ 1\mod_1428486567397_374.doc x @ 27540 @ 1 @ 1 Eliminación de desechos  Recoger los fluidos de bombeo nocivos y disponer su eliminación de acuerdo con los reglamentos ...
  • Página 329: Índice

    Índice Pos : 115 /Tec hnisc he D okumentati on/Allgemeine M odul e/Index @ 2\mod_1435751775796_374.doc x @ 33854 @ 1 @ 1 Índice === Ende der Liste für T extmar ke Index === Averías 25 mal uso 7 Resumen 26 Mantenimiento 28 conductos 21 piezas de recambio 8...

Tabla de contenido