Comelit 2610 Manual Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para 2610:

Enlaces rápidos

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico posto interno Style Art. 2610
Technical manual for Style internal unit Art. 2610
Manuel technique poste intérieur Style Art. 2610
Technische handleiding Style-binnentoestel art. 2610
Technisches Handbuch Innensprechstelle Style Art. 2610
Manual técnico de la unidad interna Smart art. 2610
Manual técnico do posto interno Syle art. 2610
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
loading

Resumen de contenidos para Comelit 2610

  • Página 1 Manuel technique poste intérieur Style Art. 2610 Technische handleiding Style-binnentoestel art. 2610 Technisches Handbuch Innensprechstelle Style Art. 2610 Manual técnico de la unidad interna Smart art. 2610 Manual técnico do posto interno Syle art. 2610 Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Technical service abroad (+39)0346750092 www.comelitgroup.com...
  • Página 2 Avvertenze Comelit Group S.p.A. Warning Comelit Group S.p.A. Avertissements La société Comelit Group S.p.A. Waarschuwingen Comelit Group S.p.A. Hinweise Die Comelit Group S.p.A. CE-Kennzeichnung Advertencias Comelit Group S.p.A. Avisos Comelit Group S.p.A. LET OP! ATENÇÃO! CAUTION! ATTENTION ! ACHTUNG! ¡ATENCIÓN!
  • Página 3 Installazione citofono Art. 2610 Installation der Innensprechstelle Art. 2610 Installation of door-entry phone Art. 2610 Instalación del telefonillo art. 2610 Installation combiné parlophonique Art. 2610 Instalação do intercomunicador art. 2610 Installatie van de deurtelefoon art. 2610 95mm 47,5mm 75,5mm 215mm...
  • Página 4 Citofono Art. 2610 Innensprechstelle Art. 2610 Door-entry phone Art. 2610 Telefonillo art. 2610 Combiné parlophonique Art. 2610 Intercomunicador art. 2610 Deurtelefoon art. 2610 Description of buttons: P4/P5/P6/P7/P8/P9 Clean using a damp cloth. Do not use alcohol or other aggressive products.
  • Página 5 Beschrijving van de drukknoppen: Descripción de los pulsadores: P4/P5/P6/P7/P8/P9 P4/P5/P6/P7/P8/P9 Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik productos agresivos. van alcohol en andere agressieve producten. Descrição dos botões: Beschreibung der Tasten: P4/P5/P6/P7/P8/P9 P4/P5/P6/P7/P8/P9...
  • Página 6 3 U4 4 CV3 CV2 CFP CFP P2 C2 S+ S- 6 SW3 7 DL3 3 U4 4 CV3 CV2 CFP CFP P2 C2 3 U4 S+ S- 4 CV3 CV2 6 SW3 7 DL3 CFP CFP P2 C2 3 U4 S+ S- 6 SW3 4 CV3 CV2...
  • Página 7 Programmazione pulsanti Programmierung der Tasten Programming buttons Programación de los pulsadores Programmations boutons Programação botões Programmeringen van de knoppen Impostare i dip di U4 secondo le funzioni pulsanti desiderate (vedi legenda). Set the U4 dip switches in accordance with the desired button functions (see legend). Programmer les DIP de U4 selon les fonctions boutons désirées (voir légende).
  • Página 8 Erweiterung des Funktionsumfangs von Art. 2610 Simplebus Top ab REV. 008 Performance expansion of Simplebus Top bracket Art. 2610 with R.I. 008 Ampliaciones de las prestaciones art. 2610 Simplebus Top a partir del IR. 008 Extensions performances Art. 2610 Simplebus Top depuis IR. 008 Aumento do desempenho do art.
  • Página 9 Tabella di programmazione codici utente/chiamata intercomunicante Programmierungstabelle Teilnehmercodes/Allgemeiner Internruf (TAB. A) generale (TAB. A) e indirizzo/chiamata intercomunicante selettiva (TAB. B) und Adresse/selektiver Internruf (TAB. B) Table for programming user codes/general intercom call (TAB. A) and Tabla de programación de los códigos de usuario /llamada intercomunicante address/selective intercom call (TAB.
  • Página 10 ⇒ ⇒ ⇒ ⇒...
  • Página 11 ⇒ ⇒ ⇒...
  • Página 12 Reset van de programmering Reset programmazione Programming reset Reset de programmation Reset del la programación Reset de Programmierung Reinicialização da programação Carry out steps 1 to 4 Effectuer les opérations de 1 à 4 Voer de werkzaamheden van 1 tot 4 uit Eseguire le operazioni da 1 a 4 Efectuar las operaciones de 1 a 4 Realizar as operações de 1 a 4...
  • Página 13 ____ Operator 1 en operator 2 voeren de volgende werkzaamheden op Step 2: programming an intercom call 2 binnentoestellen uit: Operator 1: » The internal unit emits a confirmation tone, audible via the handsets »Het binnentoestel laat 4 tonen horen. of operator 1 and operator 2.
  • Página 14 Installateur 1/Installateur 2: √ Fase 1: aceder ao modo de programação Operador 1 e Operador 2 realizam as seguintes operações em 2 HINWEIS: postos internos: »O posto interno emite 4 sons. »A luz indicadora vermelha acende-se. √ »O posto interno entra em áudio. »Nesta altura, os 2 operadores entram em comunicação entre si.
  • Página 15 Simplebus 1 of Simplebus Kit type Simplebus 2, Simplebus Color of Simplebus Top Einbau von Art. 2610 in Anlagen mit Video- und Audiosignal Einbau von Art. 2610 in Anlagen mit Video- und Audiosignal vom Typ Simplebus 1 oder Simplebus Kit vom Typ Simplebus 2, Simplebus Color oder Simplebus Top Instalación art.
  • Página 16 SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.