saFEty WaRNiNGs
y
y
Drive fasteners into work surface
only; never into materials too
hard to penetrate.
y
y
Do not drive fasteners on top of
other fasteners or with the tool at
too steep of an angle; the fasteners
can ricochet and hurt someone
y
y
When using tool, care should be
taken due to possibility of tool
recoil after a fastener is driven.
If safety element is unintention-
ally allowed to re-contact work
surface following a recoil, an
unwanted fastener will be driven.
Therefore, allow tool to recoil
completely off work surface after
a fastener is driven to avoid this
condition. Do not push safety
element on work surface until a
second fastener is desired.
y
y
Do not drive fasteners close to
the edge of the work surface.
The workpiece is likely to split
and the fastener could fly free or
ricochet and hit someone.
2
y
y
Tool may eject a fastener when
connected to air supply; there-
fore,
j
remove all fasteners
from tool before
k
air.
1
y
y
Never use tool if safety element,
trigger or springs have become
inoperable, missing or dam-
aged. Do not tamper with or
remove safety element, trigger,
or springs.
avisos DE sEGuRiDaD
y
y
Dispare los sujetadores
solamente en la superficie de
trabajo, nunca en materiales que
sean muy duros para penetrar-
los.
y
y
No dispare los sujetadores uno
encima uno del otro o con la
herramienta en un ángulo muy
empinado; los sujetadores pueden
.
rebotar y herir a alguien.
y
y
Cuando se use la herramienta
se deben tomar precauciones,
debido a la posibilidad que esta
rebote. Si al rebotar y el seguro
no intencionalmente volviera a
tocar la superficie de trabajo, la
herramienta pudiera disparar un
segundo sujetador no deseado.
Por lo tanto para evitar esta
condicion permita a la herra-
mienta rebotar fuera de la su-
perficie de trabajo. No presione
el seguro en la superficie de
trabajo hasta que desee disparar
otro sujetador.
y
y
No clave sujetadores cerca del
borde de la superficie de trabajo.
La pieza de trabajo seguramente
se partirá y el sujetador podría
volar solo o rebotar y pegarle a
alguien.
y
y
La herramienta puede expulsar
un clavo al estar conectada al
suministro de aire, por lo tanto,
connecting
j
remueva todos los clavos
antes de
k
mienta al suministro de aire.
y
y
Nunca use la herramienta si
el disparo, la seguridad o los
resortes se han vuelto inoper-
antes, si faltan o están dañados.
No maneje indebidamente o
remueva la seguridad, el dis-
parador o los resortes.
4
avERtissEMENts DE séCuRité
y
y
Cloutez uniquement dans la sur-
face de travail ; jamais dans des
matériaux trop durs à pénétrer.
y
y
N'enfoncez pas des projectiles sur
d'autres projectiles ou avec l'outil
à un angle trop grand ; les projec-
tiles peuvent ricocher et blesser
quelqu'un.
y
y
Lors de l'utilisation de l'appareil,
faites attention car le rebond
de l'appareil peut déclencher
le tir d'un projectile si l'élément
de sécurité "de contact" est
réarmé. Afin d'éviter cela, laisser
l'appareil rebondir sans essayer
de le maintenir en contact avec
la surface de travail.
y
y
N'enfoncez pas les projectiles
près du bord de la surface de
travail. La pièce sur laquelle vous
travaillez se fendrait probable-
ment et les projectiles pourraient
être projetés ou ricocher et
blesser quelqu'un.
y
y
L'outil peut éjecter un pro-
jectile quand il est raccordé
à l'alimentation en air, par
conséquent,
conectar la herra-
projectiles avant
ment à l'air.
y
y
N'utilisez jamais l'outil si le
palpeur de sécurité, la détente
ou les ressorts sont inutilisables,
manquants ou endommagés.
N'altérez pas ceux-ci et ne les
enlevez pas.
j
enlevez tous les
k
le raccorde-