LU-VE BHS Serie Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 4

Aeroevaporadores para botelleros y pequeñs cámaras frigorificas
ELETTROVENTILATORI
Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l'alimentazione
elettrica dell'apparecchio.
Avant d'effectuer une intervention de maintenance sur l'appareil il est
imperatif de couper l'alimentation électrique sur l'évaporateur.
Antes de intervenir es obligatorio cortar la alimentación eléctrica del
aparato.
BHS BENEFIT
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
MOTOR
VENTOLA
FAN
Mod. / Type
VENTILATEUR
LÜFTER
Mod. / Type
VENTILADOR
ASSORBIMENTO MOTORE x n° 1
MOTOR POWER CONSUMPTION x n° 1
PUISSANCE MOTEUR x n° 1
MOTORLEISTUNG x n° 1
CONSUMO MOTOR x n° 1
SHS SUPER
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
MOTOR
VENTOLA
FAN
Mod. / Type
VENTILATEUR
LÜFTER
Mod. / Type
VENTILADOR
ASSORBIMENTO MOTORE x n° 1
MOTOR POWER CONSUMPTION x n° 1
PUISSANCE MOTEUR x n° 1
MOTORLEISTUNG x n° 1
CONSUMO MOTOR x n° 1
SOSTITUZIONE MOTORE / MOTOR SOSTITUTION / SOSTITUTION MOTEUR / ERSETZUNG MOTOR / SUSTITUCIÓN DEL MOTOR
BHS BENEFIT
4
3
2
1
• Ci riserviamo di apportare alla nostra produzione tutte le modifiche
atte a migliorarne il rendimento o l'aspetto senza previa comuni-
cazione e senza impegno per quanto riguarda la produzione prece-
dente. Tutte le caratteristiche tecniche sono indicate sui cataloghi
dei prodotti
• We reserve the right to make modifications in order to improve the
performance or appearance of our products at any time without no-
tice and without any obligation to previous production. All technical
characteristics are stated in the products catalogues
LU-VE S.p.A.
21040 UBOLDO VA ITALY - Via Caduti della Liberazione, 53 - Tel. +39 02 96716.1 - Fax +39 02 96780560 - E-mail: [email protected]
4
/
FAN MOTORS
/
8
1
Mod. / Type
x 50 Hz
x 60 Hz
Batteria libera
Batterie non givrée
Bateria libre
50 Hz
0.29 A
230 V
60 Hz
0.25 A
50 Hz
0.50 A
115 V
60 Hz
0.43 A
8
1
Mod. / Type
x 50 Hz
x 60 Hz
Batteria libera
Batterie non givrée
Bateria libre
50 Hz
0.22 A
230 V
60 Hz
0.20 A
50 Hz
0.44 A
115 V
60 Hz
0.40 A
• Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de
construction de nos appareils sans avis préalable, et sans aucun en-
gagement vis-à-vis des fournitures précédentes. Toutes les ca-
ractéristiques techniques sont indiquées dans les catalogues des
produits.
• Da wir bestrebt sind, unsere Erzeugnisse ständig zu verbessern,
sind für Konstruktions und Spezifikationsänderungen alle Rechte vor-
behalten. Alle technischen Eingenschaften sind in den Katalogen
der Erzeugnisse angegeben
VENTILATEURS
/
VENTILATOREN
Before any service operations are performed switch off the electricity
supply to the cooler.
Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un-
terbrechen!
12
13
15
1
1
1
W 7/P2
230/24/5
230/24/5
Clea coil
Batteria brinata
Bei nicht bereiftem Verdampf.
Batterie givée
Bateria con hielo
21 W
0.32 A
16 W
0.28 A
21 W
0.55 A
16 W
0.48 A
12
13
15
1
1
1
W 8
230/26/5A
230/19/5
Clea coil
Batteria brinata
Bei nicht bereiftem Verdampf.
Batterie givée
Bateria con hielo
35 W
0.22 A
30 W
0.20 A
35 W
0.44 A
30 W
0.40 A
4
2
1
/
ELECTROVENTILADORES
18
22
2
2
(1~230 V 50/60 Hz)
Frosted coil
Corrente di spunto
Bei bereiftem Verdampf.
Courant de démarrage
Corriente de arranque
25 W
0.55 A
20 W
0.44 A
25 W
0.95 A
20 W
0.76 A
18
22
2
2
(
1~230 V 50/60 Hz)
Frosted coil
Corrente di spunto
Bei bereiftem Verdampf.
Courant de démarrage
Corriente de arranque
37 W
0.30 A
32 W
0.30 A
37 W
0.60 A
32 W
0.60 A
SHS SUPER
3
• Nos reservamos el derecho de modificar toda nuestra producción,
en orden de mejorar los rendimientos ó acabado, sin necesidad de
comunicación previa y sin asumir ninguna obligación en lo que re-
specta a los equipos fabricados con fecha anterior a la de producir
dichas modificaciones. Todas las caracteristicas tecnicas sono in-
dicadas en los cátalogos de los productos
www.luve.it
26
32
2
3
Starting current
Anlaufstrom
---
---
---
---
26
32
2
3
Starting current
Anlaufstrom
---
---
---
---
loading

Este manual también es adecuado para:

Shs serieBhs 8Bhs 12Bhs 13Bhs 15Bhs 18 ... Mostrar todo