Einleitung Kapitel 1 Abkürzungsverzeichnis Seite 5 Abkürzungsverzeichnis Abkürzung Definition Berufsgenossenschaftliche Regel Berufsgenossenschaftliche Vorschrift Communauté Européenne Europäische Gemeinschaft Deutsches Institut für Normung Deutsches Institut für Normung, technische Regelwerke und technische Spezifikatio- European Community Europäische Union Europäische Norm Harmonisierte Norm für den Bereich der EU Ersatz- bzw.
Einleitung Kapitel 1 Seite 6 Begriffsdefinitionen Begriffsdefinitionen Begriff Definition Autorisierte Fachkraft Als autorisierte Fachkraft gilt eine Fachkraft, die vom Hersteller oder dem autorisierten Service oder von einem vom Hersteller beauftragten Unternehmen belehrt worden ist. Cloche Runde Abdeckhaube zum Warmhalten von Speisen auf Tellern oder Platten. „Kochen und Kühlen“: Küchen, in denen warme Speisen nach dem Garen möglichst Cook&Chill-Küchen schnell gekühlt werden.
Einleitung Kapitel 1 Orientierungshinweise Seite 7 Orientierungshinweise Vorne Mit ’vorne’ wird die Bedienseite bezeichnet. Bei den mobilen Tablettstaplern sind hier die Schiebegriffe angebracht, um den Tablettstapler zu bewegen. Von der Vorderseite des Besteck- und Tablettstaplers sind die Besteckaufsätze zugänglich. Bei dem Einbaugerät wird mit ’vorne’ die Seite bezeichnet, von der aus das Gerät beschickt wird. Hinten Mit ’hinten’...
Einleitung Kapitel 1 Seite 8 Hinweise zur Benutzung des Handbuches Hinweise zur Benutzung des Handbuches 1.6.1 Hinweise zum Aufbau des Handbuchs Dieses Handbuch baut auf funktions- und aufgabenorientierten Kapiteln auf. 1.6.2 Kapitelübergreifende Hinweise und Darstellung von Hinweisen GEFAHR Kurzbeschreibung der Gefahr Es besteht eine unmittelbare Gefahr für Leib und Leben des Benutzers und/oder Dritter, wenn den Anweisungen nicht exakt Folge geleistet, bzw.
Sicherheitshinweise Kapitel 2 Einleitung Seite 9 Sicherheitshinweise Einleitung Das Kapitel Sicherheitshinweise erläutert die mit dem Gerät verbundenen Risiken im Sinne der Produkthaf- tung (nach EU-Richtlinien). Sicherheitshinweise sollen vor Gefahren warnen und helfen, Personen-, Umwelt und Sachschäden zu ver- hindern. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Sicherheitshinweise in diesem Kapitel gelesen und verstanden haben.
Die Totalfeststeller sind als Transportsicherung nicht ausreichend. 2.3.2 Besondere Sicherheitshinweise für offene Tablettstapler § Die Stapelbühnen der Modelle OTA/47-36 und OTA/53-37 sind nicht verstellbar. Nur passende Tab- lettformate dürfen transportiert werden. § Bei den Modellen OTA/53-37 S und OTA/U-BW muss darauf geachtet werden, dass die Stapelfläche immer auf die Maße der zu transportierenden Tabletts eingestellt ist.
Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Leistungsbeschreibung Seite 11 Beschreibung und Technische Daten Leistungsbeschreibung Tablettstapler sind zum Transport und zur Bereitstellung von unterschiedlichen Tabletts in Gemeinschafts- verpflegung und Gastronomie vorgesehen. Je nach Bedarf stehen unterschiedliche Modelle zur Verfügung: Modelle des Typs OTA werden vorzugsweise in Kundenbereichen von Selbstbedienungstheken, Bistros und Cafeterien eingesetzt.
Ø 125 mm, mit und ohne Totalfeststeller, Plattenbefestigung § Halterung für Serviettenspender (für OTA E/BA-4xGN) Die Artikelnummern des Sonderzubehörs können dem Ersatzteilkatalog und den online erhältlichen Bestell- listen entnommen werden. Technische Daten Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 Geräteansicht Beschreibung offener Tablettstapler offener Tablettstapler...
Página 15
Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Technische Daten Seite 15 Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 verwendbare 1 x Universal-Tabletts 1 x EN-Tabletts 1 x EN-Tabletts Tabletttypen 460 x 344 mm 530 x 370 mm 530 x 370 mm 1 x GN-Tabletts...
Página 16
530 x 325 mm Kapazität - Tabletts bis zu 100 pro Stapel Die entsprechenden Prüfzeichen finden Sie auf unserer Homepage unter www.hupfer.de. Tablettstapler OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53-37 | EBS-T/53-37 4330041_A2...
Transport, Inbetriebnahme, Montage und Stilllegung Kapitel 4 Seite 18 Transport Transport, Inbetriebnahme, Montage und Stilllegung Transport VORSICHT Schäden durch unsachgemäßen Transport Bei Transport mit Hilfsmitteln wie z.B. LKW ist eine Sicherung der Geräte vorzunehmen. Die Totalfeststeller sind als Transportsicherung nicht ausrei- chend.
Transport, Inbetriebnahme, Montage und Stilllegung Kapitel 4 Inbetriebnahme Seite 19 Schritt 1: Vorbereiten § Die Ausschnitte in der Arbeitsplatte entsprechend den angegebenen Maßen anfertigen. Ausschnittmaß der Theke in mm gemäß Zeichnung. § Die Schutzfolie von den Blechen entfernen. Schritt 2: Einbauen Abbildung 7 Montageanleitung EBS-T/53-37 §...
Transport, Inbetriebnahme, Montage und Stilllegung Kapitel 4 Seite 20 Lagerung und Verwertung Lagerung und Verwertung Eine Zwischenlagerung muss in trockener und frostfreier Umgebung erfolgen. Der Tablettstapler muss mit geeignetem Abdeckmaterial gegen Staub geschützt werden. Der Tablettstapler ist am Lagerort alle 6 Monate auf Schäden durch Korrosion zu untersuchen. HINWEIS Kondenswasserbildung Achten Sie auf ausreichende Belüftung und auf einen Lagerort ohne große...
Bedienung Kapitel 5 Einstellung der geschlossenen Tablettstapler Seite 21 Bedienung Einstellung der geschlossenen Tablettstapler 5.1.1 Federn einstellen VORSICHT Personen- und Sachschaden durch unsachgemäße Einstellungen Bei Überschreiten der Entnahmehöhe besteht Unfall- bzw. Verletzungsgefahr durch Kippen des Tablettstapels. Bei geschlossenen Tablettstaplern kann die Unterschreitung der Entnahmehöhe bei der Entnahme von Tabletts zu Verlet- zungen der Finger durch Quetschungen führen.
Página 22
Bedienung Kapitel 5 Seite 22 Einstellung der geschlossenen Tablettstapler Abbildung 8 Anbindungsleiste mit Zugfedern (exemplarische Darstellung) Ist die Entnahmehöhe zu hoch, müssen Einstellfedern ausgehängt werden. Ist die Entnahmehöhe zu niedrig, müssen Einstellfedern eingehängt werden. Vorgehensweise bei der Federeinstellung: § Aufgesetzte Tabletts entfernen (sofern vorhanden). §...
Bedienung Kapitel 5 Einstellung der offenen Tablettstapler Seite 23 Einstellung der offenen Tablettstapler 5.2.1 Modell OTA/S einstellen INFO Benötigtes Werkzeug Zum Einstellen benötigen Sie folgendes Werkzeug: Maulschlüssel SW 17, Kreuzschraubendreher Gr.1, Schraubendreher Gr.7 (Meißelbreite 6-7 mm und Stärke 0,8–1,0 mm) Abbildung 10 Tablettführungen einstellen Einstellen der der seitlichen Tablettführungen...
Bedienung Kapitel 5 Seite 24 Einstellung der offenen Tablettstapler 5.2.2 Einstellungen OTA/U-BW INFO Benötigtes Werkzeug Zum Verändern der Anschlagkanten der Federkastenabdeckung benötigen Sie folgendes Werkzeug: Maulschlüssel SW 17, Kreuzschraubendreher Gr.1, Schraubendreher (Meißelbreite 6-7 mm und Stärke 0,8–1,0 mm) Sechskantschlüssel SW 5 und 8 mm, Messer Einstellen der Anschlagkanten Abbildung 11...
Página 25
Bedienung Kapitel 5 Einstellung der offenen Tablettstapler Seite 25 § Den vorderen Anschlag auf die gewünschte Länge herausziehen. § Die Gewindestifte wieder festschrauben und mit den Kontermuttern sichern. § Das Gerät wieder aufrichten, so dass es auf allen vier Rollen steht. Einstellen des oberen Anschlagpunktes Zur Anpassung an die Spülmaschinenhöhe ist der obere Anschlagpunkt der Stapelbühne stufenlos zwischen 700 und 500 mm einstellbar.
Bedienung Kapitel 5 Seite 26 Einstellung der offenen Tablettstapler Einstellen der Federkastenposition Der Federkasten kann stufenlos um bis zu 220 mm nach vorne verstellt werden. Abbildung 15 Federkasten einstellen § Die Schrauben (1) herausdrehen und das stirnseitige Blech mit den Kunststoff-Anschlagleisten nach oben herausziehen.
Página 27
Bedienung Kapitel 5 Einstellung der offenen Tablettstapler Seite 27 VORSICHT Freiliegende Federn Beim manuellen Herunterdrücken der Stapelbühne sind die Federn offen zugänglich. Hineingreifen in die Zwischenräume der freiliegenden Federn kann Handverletzungen verursachen. Drücken Sie die Stapelbühne niemals manuell nach unten. Vorsicht beim Ein- und Aushängen der Federn.
Bedienung Kapitel 5 Seite 28 Kapazitätsberechnung für Tablettstapler Vorgehensweise bei der Federeinstellung: § Eingesetzte Tabletts entfernen (sofern vorhanden). § Den Federkasten aufschrauben. § Einstellfedern gleichmäßig in allen Federgruppen ein- bzw. aushängen. Dabei bevorzugt Einstellfe- dern aushängen. Die Basisfedern nach Möglichkeit immer eingehängt belassen. Die Federn immer an der unteren Befestigung aushängen.
Bedienung Kapitel 5 Betrieb Seite 29 Betrieb VORSICHT Freiliegende Federn Beim manuellen Herunterdrücken der Stapelbühne sind die Federn offen zugänglich. Hineingreifen in die Zwischenräume der freiliegenden Federn kann Handverletzungen verursachen. Drücken Sie die Stapelbühne niemals manuell nach unten. Zur Inbetriebnahme muss das Gerät sauber und trocken sein. Vor Arbeitsbeginn muss stets kontrolliert werden, ob der Tablettstapler für die einzusetzenden Tabletts kor- rekt eingestellt ist.
Störungssuche und Fehlerbeseitigung Kapitel 6 Seite 30 Sicherheitsmaßnahmen Störungssuche und Fehlerbeseitigung Sicherheitsmaßnahmen VORSICHT Freiliegende Federn Beim manuellen Herunterdrücken der Stapelbühne sind die Federn offen zugänglich. Hineingreifen in die Zwischenräume der freiliegenden Federn kann Handverletzungen verursachen. Drücken Sie die Stapelbühne niemals manuell nach unten. Vorsicht beim Ein- und Aushängen der Federn.
Reinigung und Pflege Kapitel 7 Sicherheitsmaßnahmen Seite 31 Reinigung und Pflege Sicherheitsmaßnahmen VORSICHT Freiliegende Federn Beim manuellen Herunterdrücken der Stapelbühne sind die Federn offen zugänglich. Hineingreifen in die Zwischenräume der freiliegenden Federn kann Handverletzungen verursachen. Drücken Sie die Stapelbühne niemals manuell nach unten. Vorsicht beim Ein- und Aushängen der Federn.
Página 32
Reinigung und Pflege Kapitel 7 Seite 32 Spezielle Pflegeanweisungen Weitere Schädigungen können entstehen durch: § Fremdrost (z.B. von anderen Bauteilen, Werkzeugen oder Flugrost) § Eisenteilchen (z.B. Schleifstaub) § Berührung mit Nichteisenmetallen (Elementbildung) § Mangel an Sauerstoff (z.B. kein Luftzutritt, sauerstoffarmes Wasser). Allgemeine Arbeitsgrundsätze für die Behandlung von Geräten aus „Edelstahl rostfrei“: §...
Ersatzteile und Zubehör Kapitel 8 Einleitung Seite 33 Ersatzteile und Zubehör Einleitung Servicearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Defekte Komponenten dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Geben Sie im Kundendienstfall und bei der Ersatzteilbestellung immer die auf dem Typenschild angeführten Daten und die entsprechenden Artikelnummern an.
Página 34
Ersatzteile und Zubehör Kapitel 8 Seite 34 Ersatzteil- und Zubehörliste 4000401 Lenkrolle Polymer P3/125 4000402 Lenkrolle Polymer P3/125 mit Totalfeststeller 91010963 Schiebegriff Kunststoff, links und rechts 4002110 Stoßecke Kunststoff schwarz 4040101 Zugfeder Edelstahl 10 gr. 4004104 Zugfeder Edelstahl 20 gr. 4041030 Führungsrolle Ø24...
Página 39
Introduction Chapter 1 Table of Contents Page 3 Table of Contents Introduction Appliance Information Table of Contents List of Abbreviations Definitions of Terms Orientation Guide Notes on Use of Manual 1.6.1 Notes on the Manual Structure 1.6.2 Notes and their Illustrations used in the Chapters Safety Instructions Introduction Warning Symbols Used...
Introduction Chapter1 Page4 Table of Contents Calculating the Capacity for Tray Dispensers Operation Troubleshooting and Repair Safety Measures Notes on Troubleshooting Fault and Action Table Cleaning and Care Safety Measures Hygiene Measures Cleaning and Care Special Care Instructions Spare Parts and Accessories Introduction Spare Parts and Accessories List Annex...
Introduction Chapter 1 List of Abbreviations Page 5 List of Abbreviations Abbreviation Definition Employer's Liability Insurance Association Regulation of the Professional Association Communauté Européenee European Community Deutsches Institut für Normung German Institute for Standardisation, technical regulations and technical specifications European Community European Union European Standard Harmonised standard for the EU market...
Introduction Chapter1 Page6 Definitions of Terms Definitions of Terms Term Definition Authorised specialist An authorised specialist is a specialist that has been trained by the manufacturer, an authorised service dealer or a company assigned by the manufacturer. Cover A bell-shaped cover for keeping food warm on plates and dishes. Cook&Chill Kitchens "Cook and Chill": Kitchens where warm food after being cooked is chilled as quickly as possible.
Introduction Chapter 1 Orientation Guide Page 7 Orientation Guide The front “Front” refers to the operating side. Push bars are installed on the mobile tray dispensers to move the tray dispenser. From the front of the cutlery and tray dispensers, the silverware attachments are available. The side of the built-in appliance named as "front"...
Introduction Chapter1 Page8 Notes on Use of Manual Notes on Use of Manual 1.6.1 Notes on the Manual Structure This manual is structured in functional and task orientated chapters. 1.6.2 Notes and their Illustrations used in the Chapters DANGER Brief description of danger There is an imminent danger to life and limb of the user and / or third parties when the instructions are not followed precisely or the circumstances de- scribed are not taken into account.
Safety Instructions Chapter 2 Introduction Page 9 Safety Instructions Introduction The chapter on safety instructions describes the risks associated with the appliance in terms of product liabil- ity (according to the EU Directives). The safety instructions should warn of hazards and help to avoid damages to persons, the environment and property.
2.3.2 Special safety instructions for open tray dispensers § The stacking platforms of the models OTA/47-36 and OTA/53-37 are not adjustable. Only suitable tray sizes may be transported. § It is necessary to ensure that the stacking area of the models OTA/53-37 S and OTA/U-BW is always adjusted to the dimensions of the trays to be transported.
Description and Technical Data Chapter 3 Performance Description Page 11 Description and Technical Data Performance Description Tray dispensers are provided for the transport and storage of different trays in large-scale catering estab- lishments and in the food service industry. If necessary, there are various models available: Models of the type OTA are preferably used in areas of customer self-service counters, bistros and cafete- rias.
Description and Technical Data Chapter3 Page12 Appliance Description Appliance Description 3.4.1 View of the appliance Figure 1 View of the appliance OTA Cover of the spring case 6 Casters with total brakes Stacking platform 7 Paths of the outrigger Base plate 8 Spring case Corner bumpers 9 Push bar...
Página 49
Description and Technical Data Chapter 3 Appliance Description Page 13 Figure 3 View of the appliance OTA/U-BW Cover of the spring case 6 Casters with total brakes Stacking platform with tray stop unit 7 Paths of the outrigger (in the front and sideways) Base plate 8 Spring case Corner bumpers...
§ Holder for dispensing napkins (for OTA E/BA-4xGN) The part numbers of the special accessories can be found in the spare parts catalogue and order lists avail- able online. Technical Data Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 View of the appliance Description...
Página 51
Description and Technical Data Chapter 3 Technical Data Page 15 Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 suitable 1 x Universal trays 1 x EN trays 1 x EN trays tray types 18.11 x 13.54 (460 x 344) 20.86 x 14.56 (530 x 370) 20.86 x 14.56 (530 x 370)
Página 52
Capacity - trays per up to 100 stack The corresponding test marks can be found on our home page at www.hupfer.de. Tray dispenser OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53-37 | EBS-T/53-37...
Description and Technical Data Chapter 3 Rating Plate Page 17 Rating Plate Figure 5 Rating plate Disposal of old appliances Nominal current Certificates/label Frequency Protection class Nominal voltage Chilling capacity Payload Refrigerant Own weight Induction frequency Serial number/Order number Current serial number Item and brief description Electric power Manufacturer...
Transport, Commissioning, Assembly and Decommissioning Chapter4 Page18 Transport Transport, Commissioning, Assembly and Decommissioning Transport ATTENTION Damages caused by improper transport In the case of off-site transport in a vehicle such as a lorry, the appliances should be secured properly. The total brakes are not sufficient as a transport securing method.
Transport, Commissioning, Assembly and Decommissioning Chapter 4 Putting into Operation Page 19 Step 1: Preparation § Prepare cut-outs in the worktop corresponding to the indicated dimensions. The worktop cut-out dimensions are given in mm as shown in the drawing. § Remove the protective plastic film from the metal plates.
Transport, Commissioning, Assembly and Decommissioning Chapter4 Page20 Storage and Recycling Storage and Recycling Temporary storage must take place in a dry and frost-free environment. The tray dispenser must be kept covered with a suitable covering material to be protected against dust ingress. The tray dispenser kept in the storage location must be checked for damages and corrosion every 6 months.
Operation Chapter 5 Adjustment of the closed Tray Dispensers Page 21 Operation Adjustment of the closed Tray Dispensers 5.1.1 Adjusting springs ATTENTION Damage to persons and property due to improper adjustment When the dispensing height is exceeded, there is a risk of accident or injury due to tipping of the tray stack.
Página 58
Operation Chapter5 Page22 Adjustment of the closed Tray Dispensers Figure 8 Attachment bar with tension springs (example) If the dispensing height is too high, adjustable springs must be unhooked. If the dispensing height is too low, adjustable springs must be added. Procedure for setting the springs: §...
Operation Chapter 5 Adjustment of the open Tray Dispensers Page 23 Adjustment of the open Tray Dispensers 5.2.1 Adjust the model OTA/S INFO Required tools You need the following tools for the adjustment: Open-end wrench SW 17, Philipps screwdriver size 1, Screwdriver size 7 (chisel width 6-7 mm) and thickness 0.8–1 mm) Figure 10 Adjust tray guide rails...
Operation Chapter5 Page24 Adjustment of the open Tray Dispensers 5.2.2 Adjustments OTA/U-BW INFO Required tools You need the following tools for changing the stop edge of the cover of the spring case: Open-end wrench SW 17, Philipps screwdriver size 1, Screwdriver size 7 (chisel width 6-7 mm and thickness 0.8–1.0 mm) hexagon wrench SW 5 and 8 mm, knife...
Página 61
Operation Chapter 5 Adjustment of the open Tray Dispensers Page 25 § Tighten the setscrews and secure with the counter nuts. § Set up the appliance again, so that it stands on all four wheels. Adjusting the upper attaching point To adjust the height of the dishwasher, the upper attaching point of the stacking platform can be set continu- ously between 27.5 and 19.6'' (700 and 500 mm).
Operation Chapter5 Page26 Adjustment of the open Tray Dispensers Adjust the position of the spring case The spring case can be adjusted continuously up to 8.66'' (220 mm) to the front. Figure15 Adjust the spring case § Remove the screws (1) and pull out the frontal sheet with plastic stop beads. §...
Página 63
Operation Chapter 5 Adjustment of the open Tray Dispensers Page 27 ATTENTION Exposed springs When pressing down the stacking platform manually, the springs are ex- posed. Reaching into the gaps of the exposed springs may cause hand inju- ries. Never press the stacking platform down manually. Be careful when hooking and unhooking the springs.
Operation Chapter5 Page28 Calculating the Capacity for Tray Dispensers Procedure for setting the springs: § Take out the inserted trays (if available). § Screw the spring case. § Hook or unhook adjustable springs uniformly in all groups of springs. Preferably unhook the adjusta- ble springs.
Página 65
Operation Chapter 5 Operation Page 29 Operation ATTENTION Exposed springs When pressing down the stacking platform manually, the springs are ex- posed. Reaching into the gaps of the exposed springs may cause hand inju- ries. Never press the stacking platform down manually. Ensure the appliance is clean and dry before it is put into operation.
Troubleshooting and Repair Chapter6 Page30 Safety Measures Troubleshooting and Repair Safety Measures ATTENTION Exposed springs When pressing down the stacking platform manually, the springs are ex- posed. Reaching into the gaps of the exposed springs may cause hand inju- ries. Never press the stacking platform down manually.
Cleaning and Care Chapter 7 Safety Measures Page 31 Cleaning and Care Safety Measures ATTENTION Exposed springs When pressing down the stacking platform manually, the springs are ex- posed. Reaching into the gaps of the exposed springs may cause hand inju- ries.
Página 68
Cleaning and Care Chapter7 Page32 Special Care Instructions Further damages can occur due to: § extraneous rust (e.g. from other components, tools or rust film) § iron particles (e.g. grinding dust) § contact with non-ferrous metals (element formation) § lack of oxygen (e.g. no admission of air, low-oxygen water). General working principles for the handling of appliances made of "refined stainless steel": §...
Spare Parts and Accessories Chapter 8 Introduction Page 33 Spare Parts and Accessories Introduction Service work should only be carried out by authorised specialists. Defective components should only be replaced with original parts. Always specify the data and corresponding part number indicated on the rating plate when using the after- sales service or ordering spare parts.
Página 70
Spare Parts and Accessories Chapter8 Page34 Spare Parts and Accessories List 91010963 Push bar Plastic, left and right 4040101 Tension spring Stainless steel 10 gr. 4004104 Tension spring Stainless steel 20 gr. 4000123 Swivel caster Steel, galvanised, with total brake 4000122 Swivel caster Steel, galvanised...
Página 75
Introduction Chapitre 1 Sommaire Page3 Sommaire Introduction Informations relatives à l’appareil Sommaire Index des abréviations Terminologie Indications d’orientation Remarques relatives à l’utilisation du manuel 1.6.1 Remarques relatives à la structure du manuel 1.6.2 Remarques communes aux chapitres et représentation de ces dernières Consignes de sécurité...
Introduction Chapitre 1 Page 4 Sommaire Calcul de capacité pour chariots niveau constant à plateaux Fonctionnement Recherche des pannes et dépannages Mesures de sécurité Consignes relatives au dépannage Tableau des défauts et des mesures correctives Nettoyage et entretien Mesures de sécurité Mesures d’hygiène Nettoyage et entretien Instructions de nettoyage spéciales...
Introduction Chapitre 1 Index des abréviations Page5 Index des abréviations Abréviation Définition Berufsgenossenschaftliche Regel (règle de la corporation professionnelle) Berufsgenossenschaftliche Vorschrift (règlement de la corporation professionnelle) Communauté Européenne Europäische Gemeinschaft Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation, réglementations techniques et spécifications techniques European Community Communauté...
Introduction Chapitre 1 Page 6 Terminologie Terminologie Terme Définition Opérateur qualifié et agréé Par opérateur qualifié et agréé, on désigne un opérateur qui a été instruit par le fabricant ou le service autorisé ou par une entreprise mandatée par le fabricant. Cloche Couvercle rond pour le maintien à...
Introduction Chapitre 1 Indications d’orientation Page7 Terme Définition Schuko Abréviation de « Schutz-Kontakt », désigne un système de fiches et prises électriques utilisé en Europe. Personne instruite Par « personne instruite », on désigne une personne qui a été instruite au sujet des tâches qui lui ont été...
Introduction Chapitre 1 Remarques relatives à l’utilisation du manuel Page 8 Remarques relatives à l’utilisation du manuel 1.6.1 Remarques relatives à la structure du manuel Ce manuel se compose de chapitres dédiés aux fonctions et tâches. 1.6.2 Remarques communes aux chapitres et représentation de ces dernières DANGER Brève description du danger Il existe un danger direct de mort ou un risque de blessures pour l’utilisateur...
Consignes de sécurité Chapitre 2 Introduction Page9 Consignes de sécurité Introduction Le chapitre « Consignes de sécurité » explique les risques liés à l’appareil au sens de la responsabilité du fait des produits (selon les directives CE). Les consignes de sécurité sont censées mettre en garde contre les dangers et éviter dommages corporels, matériels et environnementaux.
Consignes de sécurité Chapitre 2 Consignes de sécurité relatives au nettoyage et à l’entretien Page 10 2.3.1 Consignes de sécurités particulières pour les chariots niveau constant à plateaux § L’appareil est exclusivement prévu pour le transport manuel. Un transport mécanique n’est pas auto- risé.
Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Description fonctionnelle Page11 Description et caractéristiques techniques Description fonctionnelle Les chariots niveau constant à plateaux sont prévus pour le transport et la mise à disposition de tableaux diffé- rents dans l'alimentation de collectivités et la gastronomie. Selon le besoin, il y a plusieurs modèles à disposition: Les modèles de type OTA sont de préférence utilisés dans les domaines clients de comptoirs de self-service, de bistros et de cafétérias.
Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Description de l’appareil Page 12 Description de l’appareil Vue de l’appareil 3.4.1 Vue de l’appareil OTA Figure 1 Couverture de boîtier de ressorts 6 Roulette avec arrêtoirs totaux Pont d'empilage 7 Parcours de course des cantilevers de chariots de ressorts Tôle de fond 8 Boîtier de ressorts...
Página 85
Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Description de l’appareil Page13 Vue de l’appareil OTA/U-BW Figure 3 Couverture de boîtier de ressorts 6 Roulette avec arrêtoirs totaux Pont d'empilage avec butée de plateaux (frontale et latérale) 7 Parcours de course des cantilevers de chariots de ressorts Tôle de fond 8 Boîtier de ressorts...
Support pour distributeur de serviettes (pour OTA E/BA-4xGN) Les numéros d’article des accessoires spéciaux sont disponibles dans le catalogue des pièces de rechange et dans les listes de commande en ligne. Caractéristiques techniques Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 Vue de l’appareil Description Chariot niveau constant à...
Página 87
Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Caractéristiques techniques Page15 Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 types de plateaux 1 x plateaux universels 1 x plateaux EN 1 x plateaux EN utilisables 460 x 344 mm 530 x 370 mm 530 x 370 mm...
Página 88
100 par pile Les labels d’homologation correspondants sont publiés sur notre site Internet à l'adresse www.hupfer.de. Chariot niveau constant à plateaux OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53-37 | EBS-T/53-37...
Transport, mise en service, montage et mise à l’arrêt définitive Chapitre 4 Page 18 Transport Transport, mise en service, montage et mise à l’arrêt définitive Transport ATTENTION Dommages dus à un transport non conforme Lors du transport à l’aide de moyens auxiliaires comme p. ex. un camion, il convient de sécuriser les appareils.
Transport, mise en service, montage et mise à l’arrêt définitive Chapitre 4 Mise en service Page19 Étape 1 : Préparer § Fabriquer les découpes dans le plan de travail selon les dimensions fournies. Mesure de découpe du comptoir en mm selon le dessin. §...
Transport, mise en service, montage et mise à l’arrêt définitive Chapitre 4 Page 20 Entreposage et récupération Entreposage et récupération Un entreposage temporaire doit se faire dans un environnement sec et protégé du gel. Le chariot niveau constant à plateaux doit être protégé contre la poussière à l’aide d’un matériel de recouvrement approprié. Il faut vérifier tous les 6 mois si le chariot niveau constant à...
Commande Chapitre 5 Réglage des chariots niveau constant à plateaux fermés Page21 Commande Réglage des chariots niveau constant à plateaux fermés 5.1.1 Réglage des ressorts ATTENTION Dommages corporels et matériels par des réglages incorrects En dépassant la hauteur de prélèvement, il y a danger de blessure, resp. d'accident par renversement des chariots niveau constant à...
Página 94
Commande Chapitre 5 Page 22 Réglage des chariots niveau constant à plateaux fermés Figure 8 Baguette d'attache avec ressorts de traction (suggestion de représentation) Si la hauteur de prélèvement est trop élevée, alors les ressorts de réglage doivent être décrochés. Si la hauteur de prélèvement est trop basse, alors les ressorts de réglage doivent être accrochés.
Commande Chapitre 5 Réglage des chariots niveau constant à plateaux ouverts Page23 Réglage des chariots niveau constant à plateaux ouverts 5.2.1 Régler le modèle OTA/S INFO Outils nécessaires Pour le réglage, vous nécessitez les outils suivants : Clé plate ouverte SW 17, Tournevis en croix taille 1, Tournevis taille 7 (largeur de burin 6 à...
Commande Chapitre 5 Page 24 Réglage des chariots niveau constant à plateaux ouverts 5.2.2 Réglages OTA/U-BW INFO Outils nécessaires Afin de changer les bords de butée du boîtier de ressorts, vous nécessitez les outils suivants : Clé plate ouverte SW 17, Tournevis en croix taille 1, Tournevis (largeur de burin 6 à...
Página 97
Commande Chapitre 5 Réglage des chariots niveau constant à plateaux ouverts Page25 § Sortir la butée avant à la longueur souhaitée. § Resserrer les tiges filetées et les sécuriser avec les contre-écrous. § Redresser l'appareil, afin qu'il soit sur ses quatre roulettes. Réglage des points de butée supérieurs Pour l'adaptation à...
Commande Chapitre 5 Page 26 Réglage des chariots niveau constant à plateaux ouverts Réglage de la position du boîtier de ressorts La boîte de ressorts peut être réglée en continu jusqu'à 220 mm vers l'avant. Figure 15 Régler le boîtier de ressorts §...
Página 99
Commande Chapitre 5 Réglage des chariots niveau constant à plateaux ouverts Page27 ATTENTION Ressorts libres En poussant le pont d'empilage manuellement vers le bas, les ressorts sont librement accessibles. Saisir dans les espaces intermédiaires des ressorts libres peut conduire à des blessures à la main. Ne poussez jamais le pont d'empilage manuellement vers le bas.
Página 100
Commande Chapitre 5 Page 28 Calcul de capacité pour chariots niveau constant à plateaux REMARQUE Ordre des ressorts La disposition de ressorts doit être absolument symétrique au sein d'une baguette d'attache à gauche et à droite de leur milieu, afin qu'une conduite régulière et pauvre en frottements du pont d'empilage sot garantie.
Página 101
Commande Chapitre 5 Fonctionnement Page29 Fonctionnement ATTENTION Ressorts libres En poussant le pont d'empilage manuellement vers le bas, les ressorts sont librement accessibles. Saisir dans les espaces intermédiaires des ressorts libres peut conduire à des blessures à la main. Ne poussez jamais le pont d'empilage manuellement vers le bas. Pour la mise en service, l’appareil doit être propre et sec.
Recherche des pannes et dépannages Chapitre 6 Page 30 Mesures de sécurité Recherche des pannes et dépannages Mesures de sécurité ATTENTION Ressorts libres En poussant le pont d'empilage manuellement vers le bas, les ressorts sont librement accessibles. Saisir dans les espaces intermédiaires des ressorts libres peut conduire à...
Nettoyage et entretien Chapitre 7 Mesures de sécurité Page31 Nettoyage et entretien Mesures de sécurité ATTENTION Ressorts libres En poussant le pont d'empilage manuellement vers le bas, les ressorts sont librement accessibles. Saisir dans les espaces intermédiaires des ressorts libres peut conduire à des blessures à la main. Ne poussez jamais le pont d'empilage manuellement vers le bas.
Página 104
Nettoyage et entretien Chapitre 7 Page 32 Instructions de nettoyage spéciales D’autres dommages peuvent être causés par : § rouille erratique (p. ex. en provenance d’autres composants, outils ou de points de rouille) § particules der fer (p. ex. poussière de ponçage) §...
Pièces de rechange et accessoires Chapitre 8 Introduction Page33 Pièces de rechange et accessoires Introduction Seul un personnel qualifié et agréé est autorisé à effectuer des travaux d'entretien. Les composants défectueux doivent être remplacés uniquement par des pièces d'origine. En cas de recours au service après-vente ou de commande de pièces de rechange, veuillez toujours indi- quer les données et références correspondantes figurant sur la plaque signalétique.
Página 106
Pièces de rechange et accessoires Chapitre 8 Page 34 Liste des pièces de rechange et des accessoires 4000401 Roulette directrice Polymère P3/125 4000402 Roulette directrice Polymère P3/125 avec arrêtoir total 91010963 Poignée Plastique, gauche et droite 4002110 Pare-chocs d'angle Plastique noir 4040101 Ressort de traction acier inoxydable 10 gr.
OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53- 37 | EBS-T/53-37 Anno di fabbricazione 2013 Costruttore HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Casella postale 1463 48634 Coesfeld ' +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de...
Página 111
Introduzione Capitolo 1 Indice Pagina 3 Indice Introduzione Informazioni sul prodotto Indice Indice delle sigle Definizione dei termini Informazioni sull’orientamento Indicazioni sull’uso del manuale 1.6.1 Indicazioni sulla struttura del manuale 1.6.2 Indicazioni e rappresentazioni valide per tutti i capitoli Indicazioni di sicurezza Introduzione Simboli di avvertenza utilizzati Indicazioni relative alla sicurezza dell'apparecchio...
Introduzione Capitolo 1 Pagina 4 Indice Calcolo della capacità per carrelli elevatori vassoi Funzionamento Ricerca dei guasti ed eliminazione Norme di sicurezza Indicazioni per l'eliminazione dei guasti Tabella guasti e rimedi Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza Norme igieniche Pulizia e manutenzione Istruzioni speciali per la cura Pezzi di ricambio e accessori Introduzione...
Introduzione Capitolo 1 Indice delle sigle Pagina 5 Indice delle sigle Sigla Definizione Berufsgenossenschaftliche Regel (Norme dell’associazione professionale) Berufsgenossenschaftliche Vorschrift (Disposizioni dell’associazione professionale) Communauté Européenne Comunità Europea Deutsches Institut für Normung Istituito tedesco per la standardizzazione, le normative e le specifiche tecniche European Community Unione Europea European Norm...
Introduzione Capitolo 1 Pagina 6 Definizione dei termini Definizione dei termini Termine Definizione Personale specializzato Per personale specializzato autorizzato si intende il personale istruito adeguatamente dal produttore, dal servizio autorizzato o dall’azienda incaricata dal produttore stesso. autorizzato Coperchio Coperchio rotondo per mantenere al caldo gli alimenti sui piatti o sui vassoi. "Cucinare e Raffreddare”: cucine dove le pietanze calde vengono raffreddate rapidamente Cucine Cook&Chill dopo la cottura.
Introduzione Capitolo 1 Informazioni sull’orientamento Pagina 7 Informazioni sull’orientamento Davanti Con "davanti" si definisce il lato di servizio. Ai carrelli elevatori mobili sono applicate maniglie di spinta per movimentare il carrello elevatore vassoi. Dal lato anteriore del carrello posate e vassoi sono accessibili i manici posate. Per i modelli da incasso, con davanti viene definito il lato da cui si carica l'apparecchio.
Introduzione Capitolo 1 Indicazioni sull’uso del manuale Pagina 8 Indicazioni sull’uso del manuale 1.6.1 Indicazioni sulla struttura del manuale Questo manuale è strutturato in capitoli relativi al funzionamento e alle attività da svolgere. 1.6.2 Indicazioni e rappresentazioni valide per tutti i capitoli PERICOLO Descrizione breve del pericolo Sussiste un pericolo diretto per l’incolumità...
Indicazioni di sicurezza Capitolo 2 Introduzione Pagina 9 Indicazioni di sicurezza Introduzione Il capitolo sulle indicazioni di sicurezza illustra i rischi connessi all’apparecchio ai sensi della direttiva euro- pea in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi. Le indicazioni di sicurezza avvisano dei pericoli e aiutano a prevenire danni a persone, ambiente e cose. As- sicurarsi di avere letto e compreso tutte le indicazioni di sicurezza riportate in questo capitolo.
2.3.2 Indicazioni di sicurezza speciali per carrelli elevatori vassoi aperti § Le piattaforme dei modelli OTA/47-36 e OTA/53-37 non sono regolabili. Trasportare soltanto formati di vassoi idonei. § Con i modelli OTA/53-37 S e OTA/U-BW è necessario prestare sempre attenzione all'adattamento dell'area di impilamento sulla dimensione del vassoio da trasportare.
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Descrizione delle prestazioni Pagina 11 Descrizione e dati tecnici Descrizione delle prestazioni I carrelli elevatori vassoi sono destinati al trasporto e all'apprestamento dei diversi vassoi nel vettovaglia- mento di comunità e gastronomia. Secondo le necessità, vi sono vari modelli a disposizione. I modelli del tipo OTA sono introdotti preferibilmente negli ambiti della clientela presso i banconi self service, i bistrò...
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Descrizione dell’apparecchio Pagina 12 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 3.4.1 Vista d’insieme OTA Figura 1 Copertura della scatola molle 6 Ruote con fermi integrali Piattaforma 7 Percorsi dei bracci a molla del carrello Lamiera del fondo 8 Scatola delle molle Angolari antiurto 9 Impugnatura a spinta...
Página 121
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Descrizione dell’apparecchio Pagina 13 Vista d’insieme OTA/U-BW Figura 3 Copertura della scatola molle 6 Ruote con fermi integrali Piattaforma con battuta vassoi (davanti e laterale) 7 Percorsi dei bracci a molla del carrello Lamiera del fondo 8 Scatola delle molle Angolari antiurto 9 Impugnatura a spinta...
Supporto per dispenser tovaglioli (per OTA E/BA-4xGN) Per i numeri degli articoli degli accessori speciali consultare il catalogo dei pezzi di ricambio o le liste d'ordi- nazione online. Dati tecnici Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 Vista d’insieme Descrizione Carrello elevatore vassoi...
Página 123
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Dati tecnici Pagina 15 Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 Tipi di vassoi 1 x vassoi universali 1 x vassoi norma europea 1 x vassoi norma europea utilizzabili 460 x 344 mm 530 x 370 mm...
Página 124
Capacità - vassoi per fino a 100 pila I rispettivi marchi di controllo sono pubblicati sul nostro sito internet www.hupfer.de. Carrello elevatore vassoi OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53-37 | EBS-T/53-37...
Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Targhetta d’identificazione Pagina 17 Targhetta d’identificazione Targhetta d’identificazione Figura 5 Smaltimento apparecchiature obsolete Corrente nominale Certificati/marchio Frequenza Tipo di protezione Tensione nominale Potenza frigorifera Carico utile Refrigerante Peso Frequenza di induzione Numero di serie/Numero d'ordine Numero di serie elettr.
Trasporto, messa in funzione, montaggio e messa fuori servizio Capitolo 4 Pagina 18 Trasporto Trasporto, messa in funzione, montaggio e messa fuori servizio Trasporto ATTENZIONE Danneggiamenti dell'apparecchio per trasporto improprio Durante il trasporto con mezzi ausiliari, ad es. autocarri, si consiglia di impie- gare un sistema di sicurezza per l'apparecchio.
Trasporto, messa in funzione, montaggio e messa fuori servizio Capitolo 4 Messa in funzione Pagina 19 Fase 1: Preparare § Fabbricare i fori nelle piastre di lavoro secondo le dimensioni indicate. Misura del foro del banco in mm secondo il disegno. §...
Trasporto, messa in funzione, montaggio e messa fuori servizio Capitolo 4 Pagina 20 Stoccaggio e riciclo Stoccaggio e riciclo Lo stoccaggio temporaneo dell'apparecchiatura deve avere luogo in ambienti asciutti e protetti dal gelo. Il carrello elevatore vassoi deve essere protetto dalla polvere con idoneo materiale di copertura. Controllare semestralmente che i carrelli elevatori vassoi in magazzino non presentino tracce e danni da cor- rosione.
Capitolo 5 Regolazione del carrello elevatore vassoi chiuso Pagina 21 Regolazione del carrello elevatore vassoi chiuso 5.1.1 Regolare le molle ATTENZIONE Danni fisici e materiali dovuti a una regolazione scorretta Se si supera l'altezza di prelievo si corre il rischio di infortuni o lesioni dovuti al rovesciamento della pila di vassoi.
Página 130
Capitolo 5 Pagina 22 Regolazione del carrello elevatore vassoi chiuso Figura 8 Listello di attacco con molle di trazione (esempio) Se l'altezza di prelievo è troppo alta, è necessario sganciare le molle di regolazione. Se l'altezza di prelievo è troppo bassa, è necessario agganciare le molle di regolazione. Procedura per la regolazione delle molle: §...
Capitolo 5 Regolazione del carrello elevatore vassoi aperto Pagina 23 Regolazione del carrello elevatore vassoi aperto 5.2.1 Regolare il modello OTA/S INFO Attrezzi necessari Per la regolazione occorre il seguente attrezzo: Chiave a bocca SW 17, Cacciavite a croce misura 1, Cacciavite misura 7 (larghezza lama 6-7 mm e spessore 0,8–1,0 mm) Figura 10 Regolare le guide vassoi...
Capitolo 5 Pagina 24 Regolazione del carrello elevatore vassoi aperto 5.2.2 Regolazioni OTA/U-BW INFO Attrezzi necessari Per modificare i bordi di battuta della copertura della scatola molle occorre il seguente attrezzo: Chiave a bocca SW 17, Cacciavite a croce misura 1, Cacciavite (larghezza lama 6-7 mm e spessore 0,8–1,0 mm) Chiave esagonale SW 5 e 8 mm, Coltello...
Página 133
Capitolo 5 Regolazione del carrello elevatore vassoi aperto Pagina 25 § Avvitare saldamente la spina filettata e fissare con i controdadi. § Sollevare di nuovo l'apparecchio in modo da farla stare sulle quattro ruote. Regolare il punto di attacco superiore Per l'adattamento all'altezza della lavastoviglie si può...
Página 134
Capitolo 5 Pagina 26 Regolazione del carrello elevatore vassoi aperto Regolare la posizione della scatola delle molle La cassetta a molle è regolabile di continuo in avanti fino a 220 mm. Figura 15 Regolare la scatola delle molle § Svitare le viti (1) e tirare verso l'alto la lamiera frontale con i listelli di attacco in materiale plastico. §...
Página 135
Capitolo 5 Regolazione del carrello elevatore vassoi aperto Pagina 27 ATTENZIONE Molle scoperte Spingendo a mano la piattaforma verso il basso le molle diventano accessibili. L'introduzione delle mani all'interno degli interstizi delle molle scoperte può causare lesioni alle mani stesse. Non spingere mai la piattaforma verso il basso con le mani.
Capitolo 5 Pagina 28 Calcolo della capacità per carrelli elevatori vassoi INDICAZIONE Disposizione delle molle L'allineamento delle molle deve essere assolutamente simmetrico all'interno del listello di attacco a sinistra e a destra del suo centro per garantire una guida uniforme a basso attrito della piattaforma. Procedura per la regolazione delle molle: §...
Página 137
Capitolo 5 Funzionamento Pagina 29 Funzionamento ATTENZIONE Molle scoperte Spingendo a mano la piattaforma verso il basso le molle diventano accessibili. L'introduzione delle mani all'interno degli interstizi delle molle scoperte può causare lesioni alle mani stesse. Non spingere mai la piattaforma verso il basso con le mani. Per la messa in funzione l'apparecchio deve essere pulita e asciutta.
Ricerca dei guasti ed eliminazione Capitolo 6 Pagina 30 Norme di sicurezza Ricerca dei guasti ed eliminazione Norme di sicurezza ATTENZIONE Molle scoperte Spingendo a mano la piattaforma verso il basso le molle diventano accessibili. L'introduzione delle mani all'interno degli interstizi delle molle scoperte può causare lesioni alle mani stesse.
Pulizia e manutenzione Capitolo 7 Norme di sicurezza Pagina 31 Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza ATTENZIONE Molle scoperte Spingendo a mano la piattaforma verso il basso le molle diventano accessibili. L'introduzione delle mani all'interno degli interstizi delle molle scoperte può causare lesioni alle mani stesse.
Página 140
Pulizia e manutenzione Capitolo 7 Pagina 32 Istruzioni speciali per la cura Altri danni possono essere provocati da: § Ruggine esterna (ad es. di altri componenti, utensili o ruggine volatile) § Particelle di ferro (ad es. pulviscolo di rettifica) § Contatto con metalli non ferrosi (corrosione galvanica) §...
Pezzi di ricambio e accessori Capitolo 8 Introduzione Pagina 33 Pezzi di ricambio e accessori Introduzione Gli interventi di assistenza tecnica possono essere effettuati solo da personale specializzato autorizzato. I componenti difettosi devono essere sostituiti soltanto con parti di ricambio originali. In caso di richiesta di intervento del servizio assistenza e per l’ordinazione dei pezzi di ricambio, indicare sempre i dati riportati sulla targhetta identificativa e il rispettivo numero di articolo.
Página 142
Pezzi di ricambio e accessori Capitolo 8 Pagina 34 Elenco dei pezzi di ricambio e degli accessori 4000401 Ruota sterzante Polimero P3/125 4000402 Ruota sterzante Polimero P3/125 con fermi integrali 91010963 Maniglia di spinta Plastica, sinistra e destra 4002110 Angolare antiurto Materia plastica nero 4040101 Molla di trazione...
Página 147
Inleiding Hoofdstuk 1 Inhoudsopgave Bladzijde 3 Inhoudsopgave Inleiding Apparatuurinformatie Inhoudsopgave Afkortingsoverzicht Begripsdefinities Oriënteringsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek 1.6.1 Aanwijzingen voor de opbouw van het handboek 1.6.2 Hoofdstukoverkoepelende aanwijzingen en afbeelding van aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Gebruikte waarschuwingssymbolen Veiligheidsaanwijzingen voor de apparatuurveiligheid 2.3.1 Bijzondere veiligheidsinstructies voor verrijdbare dienbladenstapelaars 2.3.2...
Página 148
Inleiding Hoofdstuk 1 Bladzijde 4 Inhoudsopgave Capaciteitsberekening voor dienbladenstapelaars Bedrijf Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Veiligheidsmaatregelen Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen Fout- en maatregelentabel Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen Hygiëne maatregelen Reiniging en onderhoud Speciale verzorgingsaanwijzingen Reserveonderdelen en accessoires Inleiding Reserveonderdeel- en toebehorenlijst Appendix...
Inleiding Hoofdstuk 1 Afkortingsoverzicht Bladzijde 5 Afkortingsoverzicht Afkorting Definitie Regel ongevallenverzekering (Berufsgenossenschaftliche Regel) Ongevallenverzekering voorschrift (Berufsgenossenschaftliche Vorschrift) Communauté Européenne Europese Gemeenschap Duits instituut voor normen Duits instituut voor normen, technische regelwerken en technische specificaties European Community Europese Unie Europese Norm Geharmoniseerde norm voor het bereik van de EU Reserve- resp.
Inleiding Hoofdstuk 1 Bladzijde 6 Begripsdefinities Begripsdefinities Begrip Definitie Geautoriseerde vakman Als geautoriseerde vakman geldt een bevoegde persoon die door de fabrikant of door de geautoriseerde service of door een van de fabrikant in opdracht gegeven onderneming geschoold is. Cloche Ronde afdekkap voor het warm houden van gerechten op borden of platen.
Inleiding Hoofdstuk 1 Oriënteringsaanwijzingen Bladzijde 7 Begrip Definitie Opgeleide personen Als opgeleide persoon geldt degene die instructie hebben gehad voor de aan hem/haar opgedragen werkzaamheden, met de mogelijke gevaren bij ondeskundig gedrag bekend zijn gemaakt en instructies hebben gehad over de noodzakelijke beveiligingsinrichtingen en beveiligingsmaatregelen.
Inleiding Hoofdstuk 1 Bladzijde 8 Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek 1.6.1 Aanwijzingen voor de opbouw van het handboek Dit handboek is opgebouwd uit functie- en taak georiënteerde hoofdstukken. 1.6.2 Hoofdstukoverkoepelende aanwijzingen en afbeelding van aanwijzingen GEVAAR Korte beschrijving van het gevaar Er bestaat een direct gevaar voor lijf en leven van de gebruiker en/of derden,...
Veiligheidsaanwijzingen Hoofdstuk 2 Inleiding Bladzijde 9 Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Het hoofdstuk veiligheidsaanwijzingen verklaart de met het apparaat verbonden risico's in zin van de productaansprakelijkheid (volgens EU- richtlijn). Veiligheidsaanwijzingen moeten voor gevaren waarschuwen en moeten helpen, schade aan personen, het milieu en materiële schade te verhinderen. Zorg ervoor dat u alle veiligheidsaanwijzingen in dit hoofdstuk gelezen en begrepen heeft.
2.3.2 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen voor open dienbladenstapelaars § De stapelplatforms van het model OTA/47-36 en OTA/53-37 zijn niet verstelbaar. Alleen passende dienbladformaten mogen worden getransporteerd. § Bij de modellen OTA/53-37 S en OTA/U-BW moet er op worden gelet, dat het stapelvlak altijd op de afmetingen van de te transporteren dienbladen is ingesteld.
Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk 3 Bestek van de specificatie Bladzijde 11 Beschrijving en technische gegevens Bestek van de specificatie Dienbladenstapelaars zijn voor het transport en klaarzetten van verschillende dienbladen in verzorgingshuizen en gastronomie bestemd. Naargelang de behoefte zijn verschillende modellen beschikbaar: Modellen van het type OTA worden bij voorkeur gebruikt in zelfbedieningsrestaurants, bistro's en cafetaria's.
Ø 125 mm, met en zonder blokkeerremmen, plaatbevestiging § Houder servettendispenser (voor OTA E/BA-4xGN) De artikelnummers van de speciale accessoires kunt u vinden in de onderdelencatalogus en in de bestellijsten online. Technische gegevens Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 Detailtekening Beschrijving Open dienbladenstapelaar Open dienbladenstapelaar...
Página 159
Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk 3 Technische gegevens Bladzijde 15 Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 te gebruiken 1 x universeel dienbladen 1 x EN-dienbladen 1 x EN-dienbladen dienbladtypen 460 x 344 mm 530 x 370 mm 530 x 370 mm 1 x GN-dienbladen...
Página 160
530 x 325 mm Capaciteit - tot 100 dienbladen per stapel Het betreffende goedkeuringsmerk vindt u op onze homepage onder: www.hupfer.de. Dienbladenstapelaar OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53-37 | EBS-T/53-37 4330041_A2...
Transport, inbedrijfstelling montage en stopzetting Hoofdstuk 4 Bladzijde 18 Transport Transport, inbedrijfstelling montage en stopzetting Transport WEES VOORZICHTIG Apparatuurschade als gevolg van ondeskundig transport Indien deze bijv. in een vrachtwagen worden vervoerd dienen deze te worden vastgezet. blokkeerremmen alleen zijn niet voldoende voor...
Transport, inbedrijfstelling montage en stopzetting Hoofdstuk 4 Inbedrijfstelling Bladzijde 19 Stap 1: Voorbereiden § De uitsparingen in het werkblad overeenkomstig de aangegeven maten vervaardigen. Uitsparingmaat van het buffet in mm volgens tekening. § De beschermfolie van de platen verwijderen. Stap 2: Inbouwen Afbeelding 7 Montage-instructie EBS-T/53-37 §...
Transport, inbedrijfstelling montage en stopzetting Hoofdstuk 4 Bladzijde 20 Opslag en recycling Opslag en recycling Een tussenopslag moet in droge en vorstvrije omgeving plaats vinden. De dienbladenstapelaar moet met geschikt afdekmateriaal tegen stof worden beschermd. De dienbladenstapelaar moet in de opslagplaats elke 6 maanden op schade door corrosie worden onderzocht.
Bediening Hoofdstuk 5 Instelling van de gesloten dienbladenstapelaar Bladzijde 21 Bediening Instelling van de gesloten dienbladenstapelaar 5.1.1 Veren instellen WEES VOORZICHTIG Gevaar voor schade en persoonlijk letsel door ondeskundige instellingen Bij het overschrijden van de afpakhoogte bestaat gevaar voor ongevallen of verwonding door kantelen...
Página 166
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 22 Instelling van de gesloten dienbladenstapelaar Afbeelding 8 Bevestigingspunt met trekveren (voorbeeld) Is de afpakhoogte te hoog, moeten instelveren worden losgehaakt. Is de afpakhoogte te laag, moeten instelveren worden ingehaakt. Werkwijze bij het veranderen van de veerinstelling: §...
Bediening Hoofdstuk 5 Instelling van de open dienbladenstapelaar Bladzijde 23 Instelling van de open dienbladenstapelaar 5.2.1 Model OTA/S instellen INFO Benodigd gereedschap Voor het instellen heeft u het volgende gereedschap nodig: Moersleutel SW 17, Kruisschroevendraaier mt.1, Schroevendraaier mt.7 (beitelbreedte 6-7 mm en dikte 0,8–1,0 mm) Afbeelding 10 Dienbladgeleidingen instellen Instellen van de dienbladgeleidingen aan de zijkant...
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 24 Instelling van de open dienbladenstapelaar 5.2.2 Instellingen OTA/U-BW INFO Benodigd gereedschap Voor het veranderen van de aanslagranden van de veerkastafdekking heeft u het volgende gereedschap nodig: Moersleutel SW 17, Kruisschroevendraaier mt.1, Schroevendraaier (beitelbreedte 6-7 mm en dikte 0,8–1,0 mm) Inbussleutel SW 5 en 8 mm, Instellen van de aanslagranden Afbeelding 11...
Página 169
Bediening Hoofdstuk 5 Instelling van de open dienbladenstapelaar Bladzijde 25 § De draadstiften weer vastschroeven en met de contramoeren borgen. § Het apparaat weer rechtop zetten, zodat het op alle vier wielen staat. Instellen van het bovenste aanslagpunt Voor het aanpassen aan de hoogte van de spoelmachine kan het bovenste aanslagpunt van het platform traploos tussen 700 en 500 mm worden ingesteld.
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 26 Instelling van de open dienbladenstapelaar Instellen van de veerkastpositie De veerkast kan traploos tot 220 mm naar voren worden versteld. Afbeelding 15 Veerkast instellen § De schroeven (1) eruit draaien en de voorplaat met de kunststof aanslaglijst naar boven eruit trekken. §...
Página 171
Bediening Hoofdstuk 5 Instelling van de open dienbladenstapelaar Bladzijde 27 WEES VOORZICHTIG Onbedekte veren Bij handmatig naar beneden drukken van het stapelplatform zijn de veren open toegankelijk. Bij het grijpen in de tussenruimten van de onbedekte veren kan dit handletsel veroorzaken. Druk het stapelplatform nooit handmatig naar beneden.
Bediening Hoofdstuk 5 Bladzijde 28 Capaciteitsberekening voor dienbladenstapelaars OPMERKING Indeling van de veren De veerindeling moet binnen een verbindingspunt links en rechts t.o.v. hun midden absoluut symmetrisch zijn, zodat een gelijkmatige wrijvingsarme geleiding van het stapelplatform is gewaarborgd. Werkwijze bij het veranderen van de veerinstelling: §...
Bediening Hoofdstuk 5 Bedrijf Bladzijde 29 Bedrijf WEES VOORZICHTIG Onbedekte veren Bij handmatig naar beneden drukken van het stapelplatform zijn de veren open toegankelijk. Bij het grijpen in de tussenruimten van de onbedekte veren kan dit handletsel veroorzaken. Druk het stapelplatform nooit handmatig naar beneden. Voor de inbedrijfstelling moet het apparaat schoon en droog zijn.
Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Hoofdstuk 6 Bladzijde 30 Veiligheidsmaatregelen Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Veiligheidsmaatregelen WEES VOORZICHTIG Onbedekte veren Bij handmatig naar beneden drukken van het stapelplatform zijn de veren open toegankelijk. Bij het grijpen in de tussenruimten van de onbedekte veren kan dit handletsel veroorzaken.
Reiniging en onderhoud Hoofdstuk 7 Veiligheidsmaatregelen Bladzijde 31 Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen WEES VOORZICHTIG Onbedekte veren Bij handmatig naar beneden drukken van het stapelplatform zijn de veren open toegankelijk. Bij het grijpen in de tussenruimten van de onbedekte veren kan dit handletsel veroorzaken. Druk het stapelplatform nooit handmatig naar beneden.
Página 176
Reiniging en onderhoud Hoofdstuk 7 Bladzijde 32 Speciale verzorgingsaanwijzingen Verdere beschadigingen kunnen ontstaan door: § Roestdeeltjes (bijv. van andere apparaten, gereedschappen of vliegroest) § IJzerdeeltjes (bijv. slijpstof) § Contact met niet ijzerhoudende metalen (elementvorming) § Gebrek aan zuurstof (bijv. geen contact met de lucht, zuurstofarm water). Algemene voorschriften voor de behandeling van apparaten van "edelstaal roestvrij": §...
Reserveonderdelen en accessoires Hoofdstuk 8 Inleiding Bladzijde 33 Reserveonderdelen en accessoires Inleiding Servicewerkzaamheden mogen uitsluitend van geautoriseerd vakkundig personeel worden uitgevoerd. Defecte onderdelen dienen uitsluitend door originele onderdelen te worden vervangen. Geeft u in het geval van de klantendienst en bij de bestelling van onderdelen altijd de op het typeplaatje aangegeven gegevens en de overeenkomstige artikelnummers aan.
Página 178
Reserveonderdelen en accessoires Hoofdstuk 8 Bladzijde 34 Reserveonderdeel- en toebehorenlijst 4000401 Zwenkwiel Polymeer P3/125 4000402 Zwenkwiel Polymeer P3/125 met blokkeerrem 91010963 Duwhandgreep Kunststof. links en rechts 4002110 Stoothoeken Kunststof zwart 4040101 Trekveer Roestvrij staal 10 gr. 4004104 Trekveer Roestvrij staal 20 gr. 4041030 Geleidingsrol Ø24...
OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53- 37 | EBS-T/53-37 Año de fabricación 2013 Fabricante HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Apartado de correos 1463 48634 Coesfeld ' +49 2541 805-0 +49 2541 805-111 www.hupfer.de...
Página 183
Introducción Capítulo 1 Índice Página 3 Índice Introducción Información del aparato Índice Lista de abreviaturas Definiciones de términos Indicaciones de orientación Indicaciones para el uso del manual 1.6.1 Indicaciones de la estructura del manual 1.6.2 Indicaciones y representaciones válidas para todos los capítulos Indicaciones de seguridad Introducción Símbolos de advertencia usados...
Introducción Capítulo 1 Página 4 Índice Cálculo de capacidad para apiladores de bandejas Servicio Detección de averías y solución de problemas Medidas de seguridad Notas para la solución de problemas Tabla de fallos y soluciones Limpieza y mantenimiento Medidas de seguridad Medidas higiénicas Limpieza y mantenimiento Instrucciones de cuidado especiales...
Introducción Capítulo 1 Lista de abreviaturas Página 5 Lista de abreviaturas Abreviatura Definición (Berufsgenossenschaftliche Regel) Regulación de las asociaciones profesionales (Berufsgenossenschaftliche Vorschrift) Norma de las asociaciones profesionales Communauté Européenee Comunidad Europea Deutsches Institut für Normung Instituto alemán de normalización, legislación técnica y especificaciones técnicas European Community Unión Europea (Europäische Norm) Normas europeas...
Introducción Capítulo 1 Página 6 Definiciones de términos Definiciones de términos Término Definición Especialista autorizado Se considera especialista autorizado a quien haya sido instruido por el fabricante o por el servicio técnico del fabricante o por una empresa nombrada por el fabricante para ello. Campana Tapa redonda para mantener caliente los alimentos en platos o bandejas.
Introducción Capítulo 1 Indicaciones de orientación Página 7 Término Definición Persona instruida Se considera persona instruida a aquella que haya sido informada y, en caso necesario, instruida sobre las tareas que se le encargan y conoce los posibles peligros si se actúa de forma inadecuada, y que conoce los dispositivos y medidas de protección necesarios.
Introducción Capítulo 1 Página 8 Indicaciones para el uso del manual Indicaciones para el uso del manual 1.6.1 Indicaciones de la estructura del manual Este manual se estructura en capítulos orientados por funciones y tareas. 1.6.2 Indicaciones y representaciones válidas para todos los capítulos PELIGRO Descripción breve del peligro Existe un peligro inmediato para la integridad física y la vida del usuario y/o...
Indicaciones de seguridad Capítulo 2 Introducción Página 9 Indicaciones de seguridad Introducción El capítulo sobre instrucciones de seguridad aclara los riesgos vinculados al aparato en el sentido de la responsabilidad sobre el producto (según las directrices de la UE). Las informaciones de seguridad deben advertir sobre los riesgos y ayudar a prevenir los daños a personas, medio ambiente y cosas.
2.3.2 Instrucciones de seguridad especiales para apiladores de bandejas abiertos § Las plataformas de apilado de los modelos OTA/47-36 y OTA/53-37 no son ajustables. Únicamente deben transportarse los formatos de bandeja adecuados. § En los modelos OTA/53-37 S y OTA/U-BW debe comprobarse que la superficie de apilado siempre esté...
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Descripción de las prestaciones Página 11 Descripción y datos técnicos Descripción de las prestaciones Los apiladores de bandejas están previstos para transportar y distribuir diferentes bandejas en la restauración colectiva y la gastronomía . Dependiendo de las necesidades están disponibles diferentes modelos: Los modelos del tipo OTA se utilizan preferentemente en las áreas de clientes de autoservicios, bistrós y cafeterías.
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Página 12 Descripción del aparato Descripción del aparato 3.4.1 Vista del aparato Figura 1 Vista del aparato OTA Cubierta del armazón de resortes 6 Ruedas con bloqueos totales Plataforma de apilado 7 Trayectorias de los brazos del carro con suspensión Chapa de fondo 8 Armazón de resortes Cantoneras...
Página 193
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Descripción del aparato Página 13 Figura 3 Vista del aparato OTA/U-BW Cubierta del armazón de resortes 6 Ruedas con bloqueos totales Plataforma de apilado con tope para bandeja 7 Trayectorias de los brazos del carro con suspensión Chapa de fondo 8 Armazón de resortes Cantoneras...
Soporte para dispensador de servilletas (para OTA E/BA-4xGN) Los números de artículo de los accesorios especiales pueden tomarse del catálogo de piezas de repuesto y de las listas de pedido online. Datos técnicos Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 Vista del aparato Descripción...
Página 195
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Datos técnicos Página 15 Dim. OTA/47-36 OTA/53-37 OTA/58-33 tipos de bandejas 1 x bandeja universal 1 x bandeja EN 1 x bandeja EN utilizables 460 x 344 mm 530 x 370 mm 530 x 370 mm...
Página 196
Capacidad - bandejas hasta 100 por pila Encontrará las correspondientes marcas de control en nuestra página web: www.hupfer.de. Apilador de bandejas OTA/47–36 | OTA/53–37 | OTA/58-33 | OTA/53–37 S | OTA/U-BW | OTA-E/BA-4xGN | TAG-1/53-37 | TA-2/53-37 | EBS-T/53-37 4330041_A2...
Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Placa de características Página 17 Placa de características Figura 5 Placa de características Desechado de aparatos fuera de uso Intensidad nominal Certificados/etiqueta Frecuencia Clase de protección Tensión nominal Potencia frigorífica Carga útil Refrigerante Peso propio Frecuencia de inducción Número de serie/número de pedido Número de serie eléctr.
Transporte, puesta en servicio, montaje y puesta fuera de servicio Capítulo 4 Página 18 Transporte Transporte, puesta en servicio, montaje y puesta fuera de servicio Transporte PRECAUCIÓN Averías por transporte incorrecto Durante el transporte de aparatos con la ayuda de medios auxiliares, por ejemplo un camión, deben asegurarse los aparatos.
Transporte, puesta en servicio, montaje y puesta fuera de servicio Capítulo 4 Puesta en servicio Página 19 Paso 1: Preparación § Realizar el recorte de la placa de trabajo según las medidas indicadas. Medida del recorte del mostrador en mm según dibujo. §...
Transporte, puesta en servicio, montaje y puesta fuera de servicio Capítulo 4 Página 20 Almacenamiento y reciclaje Almacenamiento y reciclaje Un almacenamiento intermedio debe hacerse en un entorno seco y libre de congelación. El apilador de bandejas debe protegerse contra el polvo con el material de recubrimiento adecuado. El apilador de bandejas debe controlarse en el lugar de almacenamiento cada 6 meses para ver si aparecen daños por corrosión.
Manejo Capítulo 5 Ajuste de los apiladores de bandejas cerrados Página 21 Manejo Ajuste de los apiladores de bandejas cerrados 5.1.1 Ajustar los resortes PRECAUCIÓN Peligro de daños personales y materiales Al superarse la altura de extracción existe peligro de accidentes y lesiones al volcarse el apilador de bandejas.
Página 202
Manejo Capítulo 5 Página 22 Ajuste de los apiladores de bandejas cerrados Figura 8 Regleta de enganche con resortes de tracción (gráfico de ejemplo) Si la altura de extracción es excesiva, deben desengancharse resortes de ajuste. Si la altura de extracción es insuficiente, hay que engancharlos. Forma de proceder para ajustar los resortes: §...
Manejo Capítulo 5 Ajuste de los apiladores de bandejas abiertos Página 23 Ajuste de los apiladores de bandejas abiertos 5.2.1 Ajustar el modelo OTA/S Información Herramientas necesarias Para el ajuste necesita las siguientes herramientas: Llave de boca fija SW 17, Destornillador en cruz tamaño 1, Destornillador tamaño 7 (ancho de la punta plana 6-7 mm y grosor 0,8–1,0 mm) Figura 10...
Manejo Capítulo 5 Página 24 Ajuste de los apiladores de bandejas abiertos 5.2.2 Ajustes OTA/U-BW Información Herramientas necesarias Para modificar las esquinas de tope de la cubierta del armazón de resortes necesita las siguientes herramientas: Llave de boca fija SW 17, Destornillador en cruz tamaño 1, Destornillador (ancho de la punta plana 6-7 mm y grosor 0,8–1,0 mm) Llaves Allen SW 5 y 8 mm,...
Página 205
Manejo Capítulo 5 Ajuste de los apiladores de bandejas abiertos Página 25 § Extraer el tope delantero hasta las longitud deseada. § Volver a apretar los pernos roscados y fijarlos con las contratuercas. § Volver a enderezar el aparato, de forma que se apoye sobre las cuatro ruedas. Ajuste del punto de tope superior Para adaptarse a la altura de la máquina lavavajillas, puede ajustarse el punto de tope superior de la plataforma de apilado entre 700 y 500 mm de forma continua.
Manejo Capítulo 5 Página 26 Ajuste de los apiladores de bandejas abiertos § Colocar la cubierta del armazón de resortes. § Colocar la chapa del lado frontal sobre el reborde de chapa empotrado en el fondo. § Volver a colocar los tornillos y apretar la cubierta del armazón de resortes. Ajuste de la posición del armazón de resortes El armazón de resortes puede regularse hasta 220 mm hacia adelante de forma continua.
Página 207
Manejo Capítulo 5 Ajuste de los apiladores de bandejas abiertos Página 27 PRECAUCIÓN Peligro de daños personales y materiales Al superarse la altura de extracción existe peligro de accidentes y lesiones al volcarse el apilador de bandejas. Tenga cuidado al quitar y volver a colocar la plataforma de apilado, ya que existe riesgo de aplastamiento durante su manipulación.
Manejo Capítulo 5 Página 28 Cálculo de capacidad para apiladores de bandejas Figura 16 Regleta de enganche con resortes de tracción (gráfico de ejemplo) NOTA Disposición de los resortes La distribución de los resortes dentro de una misma regleta de enganche debe ser absolutamente simétrica a izquierda y derecha de su centro para garantizar un movimiento uniforme sin fricción de la plataforma de apilado.
Página 209
Manejo Capítulo 5 Servicio Página 29 Abbildung 17 Altura de pila intermedia H para 11 bandejas Ejemplo: = 28 mm: Altura de la primera bandeja = 140 mm: Altura de 11 bandejas t= 11: Número de bandejas = 565 mm: Altura de apilado Por consiguiente pueden apilarse 49 bandejas en una posición.
Detección de averías y solución de problemas Capítulo 6 Página 30 Medidas de seguridad Detección de averías y solución de problemas Medidas de seguridad PRECAUCIÓN Resortes sueltos Al presionar la plataforma de apilado manualmente se puede acceder a los resortes. Meter las manos en el espacio intermedio de los resortes sueltos puede causar lesiones en las manos.
Limpieza y mantenimiento Capítulo 7 Medidas de seguridad Página 31 Limpieza y mantenimiento Medidas de seguridad PRECAUCIÓN Resortes sueltos Al presionar la plataforma de apilado manualmente, se puede acceder a los resortes. Meter las manos en el espacio intermedio de los resortes sueltos puede causar lesiones en las manos.
Página 212
Limpieza y mantenimiento Capítulo 7 Página 32 Instrucciones de cuidado especiales Otros daños pueden aparecer por: § Óxido ajeno (por ejemplo, de otros componentes, herramientas u óxido ligero). § Partículas de hierro (por ejemplo, polvo de esmerilado). § Contacto con metales no férricos (formación de una pila de corrosión). §...
Piezas de repuesto y accesorios Capítulo 8 Introducción Página 33 Piezas de repuesto y accesorios Introducción Solamente especialistas autorizados podrán efectuar los trabajos de reparación. Los componentes averiados podrán cambiarse solamente por piezas de repuesto originales. En caso de requerir asistencia y al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los datos señalados en la placa de características y el correspondiente número del artículo.
Página 214
Piezas de repuesto y accesorios Capítulo 8 Página 34 Lista de piezas de recambio y de accesorios 4000401 Rueda de dirección Polímero P3/125 4000402 Rueda de dirección Polímero P3/125 con freno de bloqueo total 91010963 Empuñadura de empuje Plástico, izquierda y derecha 4002110 Cantonera Plástico negro...