Hilti TE 50-AVR Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para TE 50-AVR:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65
Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02
TE 50-AVR
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
1
15
29
44
59
74
88
103
116
129
142
155
168
182
196
211
224
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 50-AVR

  • Página 1: Tabla De Contenido

    TE 50-AVR Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 5 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 6 TE 50-AVR Original-Bedienungsanleitung ......1 Original operating instructions ......15 Originele handleiding .
  • Página 7: Zu Dieser Dokumentation

    1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Produktabhängige Symbole

    Durchmesser Drahtlose Datenübertragung 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur- sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Página 10 ▶ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 11 ▶ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhin- dert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. ▶ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reich- weite von Kindern auf.
  • Página 12 ▶ Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich auf der gegenüberlie- genden Seite der Arbeiten ab. Abbruchteile können heraus und / oder herunterfallen und andere Personen verletzen. ▶ Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen fest. Halten Sie die Handgriffe trocken und sauber. ▶...
  • Página 13 ▶ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht Werkzeugaufnahme Serviceanzeige & Tiefenanschlag Funktionswahlschalter Netzkabel Steuerschalter Seitenhandgriff 3.2 Ausführung mit steckbarem Kabel Arretiertaste Netzkabel mit codiertem, lös- barem Steckverbinder Anschluss am Elektrogerät 3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein elektrisch betriebener Kombihammer mit pneumatischem Schlagwerk.
  • Página 14 Sie den Kombihammer vom Hilti Service reparieren. 3.8 Lieferumfang Kombihammer, Seitenhandgriff, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group / www.hilti.com . 4 Technische Daten 4.1 Kombihammer Hinweis Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemes- sungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typen-...
  • Página 15 Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Ein- satzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte TE 50-AVR Schallleistungspegel (L 108 dB(A) Unsicherheit Schallleistungspegel (K 3 dB(A)
  • Página 16 ◁ Das Produkt ist funktionsbereit. 3. Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung bis zum Anschlag zurück und nehmen Sie das Einsatzwerkzeug heraus. Hinweis Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.2 Arbeiten Achtung! Beschädigungsgefahr! ▶...
  • Página 17: Steckbares Netzkabel Anschliessen

    3. Drücken Sie den Steuerschalter. ◁ Das Produkt läuft an. 5.3 Meißel positionieren VORSICHT Verletzungsgefahr! Verlust der Kontrolle über die Meißelrichtung. ▶ Arbeiten Sie nicht in der Stellung "Meißel positionieren". Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung "Meißeln", bis er einrastet. Hinweis Der Meißel kann in 24 verschiedenen Positionen (in 15°...
  • Página 18: Steckbares Netzkabel Vom Elektrogerät Trennen

    Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport und Lagerung • Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren.
  • Página 19: Hilfe Bei Störungen

    • Nach längerem Transport oder Lagerung Elektrogerät vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. 9 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 9.1 Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 20 Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materia- lien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachge- mäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwer- tung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 21: About This Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 22: Product-Dependent Symbols

    Wireless data transfer 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Página 23 Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 24 ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Página 25: Additional Safety Instructions

    Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 2.2 Hammer safety warnings ▶ Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. ▶...
  • Página 26: Possible Misuse

    or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative).
  • Página 27: Service Indicator

    Service. 3.8 Items supplied Combihammer, side handle, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Technical data 4.1 Combihammer Note For rated voltage, rated current, frequency and/or input power, refer to the country-specific type identification plate.
  • Página 28: Preparations At The Workplace

    TE 50­AVR Ø drill bits for wood 6 mm …35 mm Ø drill bits for metal 6 mm …13 mm 4.2 Noise information and vibration values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one electric tool with another.
  • Página 29: Types Of Work

    3. Pull the chuck back as far as it will go and remove the accessory tool. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuit- able grease may cause damage to the product. 5.2 Types of work Warning! Risk of damage! ▶...
  • Página 30 5.2.1 Drilling with hammering action (hammer drilling) 1. Set the function selector switch to the “Hammer drilling” position 2. Press the drill bit against the work surface. 3. Press the control switch. ◁ The product starts. 5.3 Chisel positioning CAUTION Risk of injury! Loss of control over the chisel direction.
  • Página 31: Connecting The Detachable Supply Cord

    • Do not operate the power tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have damage repaired immediately by Hilti Service. • After cleaning and maintenance, refit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Página 32 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport and storage •...
  • Página 33 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 34 12 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. English Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 35: Over Deze Documentatie

    1 Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze docu- mentatie en op het product in acht nemen. •...
  • Página 36: Productafhankelijke Symbolen

    Diameter Draadloze gegevensoverdracht 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen al- leen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onder- houden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskun- dige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 37 2 Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschap- WAARSCHUWING Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "elektrisch gereedschap"...
  • Página 38 buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok. ▶ Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omge- ving absoluut noodzakelijk is, gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op stroom- schokken.
  • Página 39 ▶ Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. ▶ Trek de stekker uit het stopcontact en/of de accu uit het apparaat voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt.
  • Página 40: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    2.3 Aanvullende veiligheidsvoorschriften Veiligheid van personen ▶ Gebruik het product alleen in een technisch optimale staat. ▶ Nooit aanpassingen of veranderingen aan het apparaat uitvoeren. ▶ Bij doorbraakwerkzaamheden dient u het gebied aan de andere kant van de werkzaamheden af te zetten. Er kunnen brokstukken naar buiten en / of naar beneden vallen, waardoor andere personen mogelijk letsel oplopen.
  • Página 41: Correct Gebruik

    delen van het apparaat kunnen een elektrische schok veroorzaken als u per ongeluk een elektrische leiding beschadigt. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ▶ Het elektrisch gereedschap direct uitschakelen, als het gereedschap blokkeert. Het apparaat kan naar de zijkant uitbreken. ▶...
  • Página 42: Standaard Leveringsomvang

    • Schade aan het product. Laat de combihamer door de Hilti Service repareren. 3.8 Standaard leveringsomvang Combihamer, zijhandgreep, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of online onder: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Technische gegevens 4.1 Combihamer Aanwijzing Nominale spanning, nominale stroom, frequentie en/of nominaal opge- nomen vermogen zijn te vinden op het landsspecifieke typeplaatje.
  • Página 43 echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetge- reedschappen of als het onvoldoende wordt onderhouden, kunnen de ge- gevens afwijken. Hierdoor kunnen de blootstellingswaarden over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd. Voor een nauwkeurige inschat- ting van de blootstellingswaarden moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het apparaat is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt.
  • Página 44 ◁ Het product is klaar voor gebruik. 3. Trek de gereedschapsvergrendeling tot de aanslag terug en verwijder het inzetgereedschap. Aanwijzing Gebruik alleen origineel vet van Hilti. Het gebruik van een niet- geschikt vet kan schade aan het product veroorzaken. 5.2 Werkzaamheden Let op! Gevaar voor beschadiging! ▶...
  • Página 45 5.2.1 Boren met slag (boorhameren) 1. Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand "boorhameren" 2. Plaats de boor op de ondergrond. 3. Druk op de regelschakelaar. ◁ Het product gaat werken. 5.3 Beitel positioneren ATTENTIE Gevaar voor letsel! Verlies van controle over de beitelrichting. ▶...
  • Página 46: Netsnoer Met Stekkeraansluiting Aansluiten

    • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningsele- menten op hun correcte werking controleren. • Het elektrisch apparaat niet gebruiken bij beschadigingen en/of functie- storingen. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aan- brengen en hun werking controleren.
  • Página 47: Hulp Bij Storingen

    • Na langer transport of opslag het elektrisch apparaat voor gebruik op beschadiging controleren. 9 Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. 9.1 Hulp bij storingen Storing Mogelijke oorzaak Remedie Apparaat werkt niet.
  • Página 48 Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. ▶ Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
  • Página 49 12 Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. Nederlands Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 50: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 51: Symboles Sur Le Produit

    Transmission de données sans fil 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 52 2 Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Página 53 d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
  • Página 54: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu avant d'ef- fectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ▶...
  • Página 55: Français

    ▶ Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
  • Página 56: Mandrin Auto-Serrant (Accessoire)

    provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance. Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif ▶ Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. L'appareil peut dévier latéralement. ▶ Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.
  • Página 57: Indicateur De Maintenance

    S.A.V. Hilti. 3.8 Éléments livrés Perforateur-burineur, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être ob- tenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques 4.1 Perforateur-burineur Remarque Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou...
  • Página 58 entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations. Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils à monter différents ou que l'entretien s'avère insuffisant.
  • Página 59 ◁ Le produit est prêt à fonctionner. 3. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible. Remarque Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine. L'utili- sation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Français...
  • Página 60 5.2 Travail Attention ! Risque d'endommagement ! ▶ L'actionnement de l'interrupteur de sens de rotation et/ou de sélec- tion de fonction en cours de fonctionnement risque d'endommager l'appareil. ▶ Ne pas actionner cet interrupteur en cours de fonctionnement. Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 61: Branchement Du Câble D'alimentation

    5.3.2 Activation / Désactivation de la marche continue Remarque En mode burinage, l'interrupteur Marche / Arrêt peut être bloqué sur Marche. 1. Pousser le bouton de blocage pour marche continue vers l'avant. 2. Enfoncer complètement l'interrupteur Marche / Arrêt. ◁ Le produit fonctionne en continu. 3.
  • Página 62: Aide Au Dépannage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport et entreposage •...
  • Página 63 Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne se met Le dispositif de ver- ▶ Arrêter puis remettre pas en marche. rouillage anti-démarrage en marche l'appareil. électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. Absence de percus- L'appareil est trop froid. ▶ Poser le perforateur- sion.
  • Página 64 10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 65: Información Sobre La Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 66: Símbolos Del Producto

    Diámetro Transferencia de datos inalámbrica 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus...
  • Página 67: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicacio- nes de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica- ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 68 ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
  • Página 69 eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶...
  • Página 70: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶...
  • Página 71: Descripción

    Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico. Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas ▶...
  • Página 72: Martillo Combinado

    Servicio Técnico de Hilti. 3.8 Suministro Martillo combinado, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en Hilti Store o en internet, en: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Datos técnicos 4.1 Martillo combinado Indicación La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia...
  • Página 73 4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración; medición según EN 60745 Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instruccio- nes han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homolo- gados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas.
  • Página 74: Preparación Del Trabajo

    5 Manejo 5.1 Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 75: Procedimiento De Trabajo

    ◁ El producto está listo para funcionar. 3. Retire el bloqueo del útil hasta el tope y extraiga el útil de inserción. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.2 Procedimiento de trabajo ¡Atención! Riesgo de daños...
  • Página 76: Conexión Del Cable De Red Enchufable

    5.3.1 Cincelar ▶ Sitúe el interruptor selector de funciones en la posición «Cincelar» 5.3.2 Conexión y desconexión de la marcha continua Indicación En el modo de cincelado, el interruptor de conexión y desconexión puede bloquearse estando conectado. 1. Deslice hacia delante el botón de fijación para marcha continua. 2.
  • Página 77: Ayuda Sobre Averías

    • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 78 Anomalía Posible causa Solución La herramienta no se El bloqueo de arranque ▶ Desconecte la herra- pone en marcha. electrónico permanece mienta y vuélvala a activo después de una conectar. interrupción de la ali- mentación de corriente. Sin percusión. La herramienta está ▶...
  • Página 79: Reciclaje

    La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 80: Sobre Esta Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 81: Símbolos Dependentes Do Produto

    Transferência de dados sem fios 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Página 82 2 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
  • Página 83 Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Página 84: Normas De Segurança Adicionais

    instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. ▶ Faça uma manutenção regular das ferramentas eléctricas. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta.
  • Página 85 ▶ Durante a utilização da ferramenta, use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular, luvas de protecção e más- cara antipoeiras. ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessó- rios. Tocar no acessório pode causar ferimentos por corte e queimaduras. ▶...
  • Página 86: Possível Uso Incorrecto

    Indicador de manutenção está a • Dano no produto. Mande reparar piscar o martelo combinado pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. Português Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 87: Incluído No Fornecimento

    3.8 Incluído no fornecimento Martelo combinado, punho auxiliar, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou online, em: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Características técnicas 4.1 Martelo combinado Nota Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.
  • Página 88: Preparação Do Local De Trabalho

    Valores de emissão de ruído TE 50­AVR Nível de emissão sonora (L 108 dB(A) Incerteza para nível de emissão sonora (K 3 dB(A) Nível de pressão da emissão sonora (L 97 dB(A) Incerteza para nível de pressão da emissão sonora 3 dB(A) Valor total das vibrações TE 50­AVR...
  • Página 89 3. Puxe o bloqueio da ferramenta para trás, até ao batente, e retire o acessório. Nota Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 5.2 Trabalhar Atenção! Perigo de danos! ▶...
  • Página 90: Ligar O Cabo De Alimentação Encaixável

    5.3 Posicionar o cinzel CUIDADO Risco de ferimentos! Perda do controlo sobre a direcção de cinzela- mento. ▶ Não trabalhe na posição "Posicionar cinzel". Coloque o selector de funções na posição "Cinzelar" , até engatar. Nota O cinzel pode ser fixo em 24 posições diferentes (em incrementos de 15°).
  • Página 91: Desligar O Cabo De Alimentação Encaixável Da Ferramenta

    Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transporte e armazenamento • Não transportar a ferramenta eléctrica com o instrumento inserido.
  • Página 92: Ajuda Em Caso De Avarias

    9 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 9.1 Ajuda em caso de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Página 93 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 94: In Riferimento Alla Presente Documentazione

    1 Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
  • Página 95: Simboli In Funzione Del Prodotto

    Diametro Trasmissione dei dati wireless 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la ma- nutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specifica- mente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportuna- mente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Página 96: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Attrezzi Elettrici

    2 Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici AVVERTENZA Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Si raccomanda di conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per gli utilizzi futuri.
  • Página 97 L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone ▶ È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con attenzione l'attrezzo elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare attrezzi elettrici quando si è...
  • Página 98: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    di riporre l'attrezzo. Tale precauzione eviterà che l'attrezzo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente. ▶ Custodire gli attrezzi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'utensile a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Página 99 ▶ In caso di lavori di sfondamento, mettere in sicurezza la zona sul lato di fronte / opposto al luogo di lavoro. Il materiale prodotto con lo sfondamento potrebbe cadere fuori e/o in basso, causando lesioni ad altre persone. ▶ Tenere sempre l'attrezzo saldamente con entrambe le mani e utilizzando le apposite impugnature.
  • Página 100: Utilizzo Conforme

    metalliche esterne dell'attrezzo possono causare una scossa elettrica se, inavvertitamente, viene danneggiato un cavo elettrico. Utilizzo conforme e cura degli attrezzi elettrici ▶ Spegnere immediatamente l'attrezzo, qualora l'utensile dovesse bloc- carsi. L'attrezzo può spostarsi lateralmente. ▶ Attendere finché l'attrezzo elettrico non si arresta prima di deporlo. 3 Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto Porta-utensile...
  • Página 101: Indicatore Di Servizio

    Centro Riparazioni Hilti. 3.8 Dotazione Martello combinato, impugnatura laterale, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro attrezzo, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Dati tecnici 4.1 Martello combinato Nota...
  • Página 102: Preparazione Al Lavoro

    elettrico viene impiegato per altre applicazioni, con accessori diversi o senza un'adeguata manutenzione, i dati possono variare. Ciò potrebbe aumentare considerevolmente il valore delle esposizioni per l'intera durata di utilizzo. Per una valutazione precisa delle esposizioni, occorre anche tenere conto degli intervalli di tempo in cui l'attrezzo è...
  • Página 103 ◁ Il prodotto è pronto all'uso. 3. Tirare indietro il dispositivo di blocco utensili fino a battuta ed estrarre l'utensile. Nota Utilizzare solamente grasso originale Hilti. L'uso di un grasso non adatto può danneggiare il prodotto. 5.2 Lavoro Attenzione! Pericolo di danneggiamento! ▶...
  • Página 104 5.2.1 Foratura a percussione 1. Portare il selettore di funzione in posizione "Foratura con percussione" 2. Appoggiare la punta sul materiale di fondo. 3. Premere l'interruttore di comando. ◁ Il prodotto entra in funzione. 5.3 Posizionamento scalpello PRUDENZA Pericolo di lesioni! Perdita del controllo sulla direzione dello scalpello. ▶...
  • Página 105: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione A Spina

    • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo elettrico. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristi- nare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 106: Supporto In Caso Di Anomalie

    9 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 9.1 Supporto in caso di anomalie Anomalia...
  • Página 107 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 108 12 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 102 Italiano Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 109: Vedrørende Denne Dokumentation

    1 Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 110: Overensstemmelseserklæring

    Diameter Trådløs dataoverførsel 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke...
  • Página 111 Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) og batteridrevne maskiner (uden net- ledning). Arbejdspladssikkerhed ▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. ▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Página 112 ▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
  • Página 113: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. Service ▶ Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed. 2.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre ▶ Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. ▶...
  • Página 114: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ▶ Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller luftvejs- sygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper, f.eks.
  • Página 115: Potentiel Forkert Brug

    • Skader på produktet. Få kom- bihammeren repareret af Hilti Service. 3.8 Leveringsomfang Kombihammer, sidegreb, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Kombihammer Bemærk Nominel spænding, nominel strøm, frekvens og / eller nominelt strøm-...
  • Página 116 TE 50­AVR Vægt i overensstemmelse med EPTA­procedure 01 6,1 kg Ø Hammerbor 12 mm …32 mm Ø Træbor 6 mm …35 mm Ø Metalbor 6 mm …13 mm 4.2 Støjinformation og vibrationsværdier beregnet iht. EN 60745 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
  • Página 117: Forberedelse Af Arbejdet

    ◁ Produktet er klar til brug. 3. Træk værktøjslåsen tilbage indtil anslag, og tag indsatsværktøjet ud. Bemærk Anvend kun originalt fedt fra Hilti. Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på produktet. Dansk 111...
  • Página 118 5.2 Arbejde Vigtigt! Fare for beskadigelse! ▶ Betjening af kontakten til rotationsretning og / eller funktionsvalg under brugen kan medføre skader på maskinen. ▶ Betjen ikke denne knap ikke under brugen. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
  • Página 119: Tilslutning Af Aftageligt Netkabel

    • Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningsele- menterne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke den elektriske maskine i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesar- bejder, og kontrollér dem for funktion.
  • Página 120 Bemærk Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport og opbevaring •...
  • Página 121: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Maskiner må ikke bortskaffes som almindeligt affald! 11 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
  • Página 122: Om Denna Dokumentation

    1 Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på...
  • Página 123: Produktberoende Symboler

    En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland 2 Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg...
  • Página 124 Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Säker arbetsmiljö ▶ Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. ▶...
  • Página 125 ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. ▶...
  • Página 126: Extra Säkerhetsföreskrifter

    2.2 Säkerhetsföreskrifter för hammare ▶ Bär hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. ▶ Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med verktyget. Tappar du kontrollen över verktyget kan det leda till skador. ▶ Håll i verktygets isolerade greppytor vid arbeten där du riskerar att träffa dolda elkablar eller den egna nätkabeln.
  • Página 127 Elektrisk säkerhet ▶ Undersök om det finns dolda el­, gas- och vattenledningar inom ar- betsområdet innan du påbörjar arbetet. Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ▶ Stäng genast av elverktyget om insticksverktyget blockeras. Elverktyget kan vridas i sidled.
  • Página 128 • Skador på produkten. Låt Hilti- service reparera kombihamma- ren. 3.8 Leveransinnehåll Kombihammare, sidohandtag, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Teknisk information 4.1 Kombihammare Anvisning Märkspänning, märkström, frekvens och/eller märkeffekt finns angivet på...
  • Página 129: Förberedelser För Arbete

    vibrationer, exempelvis: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullervärden TE 50­AVR Ljudeffektnivå (L 108 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 3 dB(A) Ljudtrycksnivå (L 97 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Sammanlagt vibrationsvärde TE 50­AVR Borrning i metall (a <...
  • Página 130 2. Stick in insatsverktyget i chucken så att det går i lås. ◁ Nu är produkten färdig att användas. 3. Dra chuckhylsan tillbaka till anslag och ta ut insatsverktyget. Anvisning Använd endast originalfett från Hilti. Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på produkten. 5.2 Arbeta OBS! Risk för skador! ▶...
  • Página 131: Ansluta Nätkabel Med Stickkontakt

    2. Vrid mejseln till önskat läge. 3. Ställ funktionsväljaren i läget ”mejsling” så att den snäpper fast där. ◁ Nu är produkten färdig att användas. 5.3.1 Mejsling ▶ Ställ funktionsväljaren i läget ”mejsling” 5.3.2 Koppla till/från kontinuerlig drift Anvisning Medan mejslingen pågår kan du låsa fast på/av-knappen i intryckt läge. 1.
  • Página 132 9 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 9.1 Felsökning Möjlig orsak...
  • Página 133 Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 134 12 Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. 128 Svenska Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 135: Om Denne Dokumentasjonen

    1 Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Página 136: Generelle Sikkerhetsregler For Elektroverktøy

    Diameter Trådløs dataoverføring 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Página 137 Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) og batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). Sikkerhet på arbeidsplassen ▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. ▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv.
  • Página 138 den. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. ▶ Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
  • Página 139: Ekstra Sikkerhetsanvisninger

    2.2 Sikkerhetsanvisninger for borhammere ▶ Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til hørselstap. ▶ Bruk håndtakene som leveres med maskinen. Tap av kontroll kan føre til skader. ▶ Hold maskinen i de isolerte håndtaksflatene når du utfører arbeid der verktøybits kan komme i kontakt med skjulte strømledninger.
  • Página 140: Forskriftsmessig Bruk

    Elektrisk sikkerhet ▶ Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strøm- ledninger, gass- eller vannrør i arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på maskinen kan forårsake elektrisk støt hvis du utilsiktet skulle skade en strømledning. Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy ▶...
  • Página 141 • Skader på produktet. Få kombi- hammeren reparert av Hilti service. 3.8 Dette følger med: kombihammer, sidehåndtak, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Tekniske data 4.1 Kombihammer Informasjon Merkespenning, merkestrøm, frekvens og/eller nominell inngangseffekt...
  • Página 142: Klargjøring Til Arbeidet

    slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser.
  • Página 143 2. Sett innsatsverktøyet helt inn i chucken slik at det klikker på plass. ◁ Produktet er klart til bruk. 3. Trekk verktøylåsen tilbake til anslag og ta ut innsatsverktøyet. Informasjon Bruk bare originalfett fra Hilti. Bruk av uegnet fett kan føre til skade på produktet. 5.2 Arbeid OBS! Fare for materiell skade! ▶...
  • Página 144: Koble Til Avtakbar Ledning

    Informasjon Meiselen kan sperres i 24 ulike posisjoner (i trinn på 15°). Derfor kan man alltid finne den optimale arbeidsstillingen når man jobber med flat- og formmeisel . 1. Sett funksjonsvelgeren i stillingen "Plassere meiselen" 2. Drei meiselen til ønsket posisjon. 3.
  • Página 145 Informasjon Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport og lagring • Elektroverktøyet må ikke transporteres med isatt verktøy.
  • Página 146 10 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. 140 Norsk Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 147 Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. 12 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Norsk 141 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 148: Tästä Dokumentaatiosta

    1 Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Página 149: Tuotekohtaiset Symbolit

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Página 150 Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyt- töisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus ▶ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjes- tys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. ▶...
  • Página 151 siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. ▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
  • Página 152: Muut Turvallisuusohjeet

    Huolto ▶ Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. 2.2 Poravasaroita koskevat turvallisuusohjeet ▶ Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa heikentää kuuloasi. ▶ Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikahvoja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisia. ▶...
  • Página 153 liittyy puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti, puunsuoja-aineet). Asbestia sisältäviä materiaaleja saavat työstää vain erikoiskoulutetut henkilöt. ▶ Pidä työssäsi taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmis- taaksesi sormiesi hyvän verenkierron. Pitempään jatkuva työnteko saattaa tärinän vuoksi aiheuttaa verenkiertohäiriöitä tai sormien, käsien ja rantei- den hermokipuja. Sähköturvallisuus ▶...
  • Página 154: Huoltotarpeen Merkkivalo

    Huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu • Tuotteessa vaurio. Korjauta kombiporavasara Hilti-huollossa. 3.8 Toimituksen sisältö Kombiporavasara, sivukahva, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store - liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Tekniset tiedot 4.1 Kombiporavasara Huomautus Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimelli- sottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä.
  • Página 155: Työkohteen Valmistelu

    tuksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poik- keavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana. Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä...
  • Página 156 ◁ Tuote on toimintavalmis. 3. Vedä työkaluterän lukitsin taaksepäin vasteeseen saakka ja irrota työka- luterä. Huomautus Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa tuotetta. 5.2 Työskentely Huomio! Vaurioitumisvaara! ▶ Suunnanvaihtokytkimen ja/tai toimintatapavalitsimen käyttäminen koneen käytön aikana saattaa johtaa koneen vaurioitumiseen.
  • Página 157: Irrotettavan Verkkojohdon Liittäminen

    5.3 Piikkausterän kohdistaminen VAROITUS Loukkaantumisvaara! Piikkaussuunnan hallinnan menettämisen vaara. ▶ Älä työskentele asentoa "Piikkausterän kohdistaminen" käyttäen. Aseta toimintatapavalitsin piikkausasentoon , kunnes se lukittuu. Huomautus Piikkaustyökalun voi kiinnittää 24 eri asentoon (15° välein). Näin latta- ja muotopiikkaustyökalun saa kiinnitettyä aina työn kannalta sopivimpaan asentoon.
  • Página 158: Irrotettavan Verkkojohdon Irrotus Sähkötyökalusta

    Huomautus Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmate- riaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Kuljetus ja varastointi • Älä kuljeta sähkötyökalua työkaluterä kiinnitettynä. • Varastoi sähkötyökalu aina sen pistoke verkkopistorasiasta irrotettuna.
  • Página 159: Apua Häiriötilanteisiin

    9 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 9.1 Apua häiriötilanteisiin Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kone ei käynnisty. Katkos verkkojännitteen ▶ Liitä toinen sähkö- saannissa työkalu ja tarkasta toimiiko se.
  • Página 160 Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen sekajätteen mukana! 11 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
  • Página 161: Märkide Selgitus

    1 Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Página 162: Üldised Ohutusnõuded Elektriliste Tööriistade Kasutamisel

    Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Página 163 Ohutus töökohal ▶ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrasta- mata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. ▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriista- dest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. ▶...
  • Página 164 või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib tagajärjeks olla tööõnnetus. ▶ Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. ▶ Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal.
  • Página 165: Täiendavad Ohutusnõuded

    Hooldus ▶ Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialis- tidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutuse säilimine. 2.2 Ohutusnõuded puurvasaratega töötamisel ▶ Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. ▶ Kasutage tarnekomplekti kuuluvaid lisakäepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põhjustada vigastusi. ▶...
  • Página 166: Võimalik Väärkasutus

    sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase kvalifikat- siooniga isikutel. ▶ Tehke tööpause ja liigutage sõrmi, et parandada nende verevarustust. Pikemaajaliste tööde korral võib vibratsioon tekitada probleeme sõrmede, käte ja randmeliigeste veresoontes ja närvisüsteemis. Elektriohutus ▶ Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega veetorusid.
  • Página 167 • Seade on kahjustatud. Laske kombivasarat parandada Hilti hooldekeskuses. 3.8 Tarnekomplekt Kombivasar, lisakäepide, kasutusjuhend. Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted leiate kauplusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Tehnilised andmed 4.1 Kombivasar Märkus Andmed nimipinge, nimivoolu, sageduse ja/või nimivõimsuse kohta leiate andmesildilt.
  • Página 168: Töö Ettevalmistamine

    lise tööriista põhilisi ettenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suuren- dada. Müra- ja vibratsioonitaseme täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil tööriist oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata.
  • Página 169 2. Torgake tarvik lõpuni padrunisse ja laske kohale fikseeruda. ◁ Seade on töövalmis. 3. Tõmmake padruni lukustus lõpuni tagasi ja eemaldage tarvik. Märkus Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Mittesobiva määrde kasuta- mine võib seadet kahjustada. 5.2 Töötamine Tähelepanu! Vigastuste oht! ▶ Reverslüliti ja/või funktsiooni valiku lüliti käsitsemine ajal, mil seade töötab, võib seadet kahjustada.
  • Página 170: Pistikühendusega Võrgujuhtme Ühendamine

    5.3 Meisli positsioneerimine ETTEVAATUST! Vigastuste oht! Meisli üle kontrolli kaotamine. ▶ Ärge töötage asendis "meisli positsioneerimine". Seadke ja fikseerige töörežiimilüliti asendisse "meiseldamine". Märkus Meislit saab lukustada 24 eri asendisse (15° sammuga). Nii on lapik- ja profiilmeislitega võimalik alati töötada optimaalses tööasendis. 1.
  • Página 171: Pistikühendusega Võrgujuhtme Lahtiühendamine Elektrilise Tööriista Küljest

    Märkus Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja lisatarvikud oma too- tele leiate kauplusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport ja ladustamine • Ärge transportige elektrilist tööriista, millesse on paigaldatud tarvik.
  • Página 172: Abi Tõrgete Puhul

    9 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 9.1 Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei käivitu. Vooluvarustus katkenud ▶ Ühendage vooluvõrku mõni teine elektri-...
  • Página 173 Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r4902202. RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina. 12 Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. Eesti 167 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 174: Informācija Par Dokumentāciju

    1 Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
  • Página 175: Simboli Atkarībā No Izstrādājuma

    šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Latviešu 169 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 176: Vispārīgi Drošības Norādījumi Darbam Ar Elektroiekārtām

    2 Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi darbam ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Šeit izklāstīto drošības norādījumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas. Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākai lieto- šanai. Drošības norādījumos lietotais apzīmējums "elektroiekārta" attiecas uz ie- kārtām ar tīkla barošanu (ar barošanas kabeli) un iekārtām ar barošanu no akumulatora (bez kabeļa).
  • Página 177 ▶ Ja elektroiekārtas izmantošana slapjā vidē ir obligāti nepieciešama, lietojiet bojājumstrāvas aizsargslēdzi. Bojājumstrāvas slēdža lietošana samazina elektrošoka risku. Personiskā drošība ▶ Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet pa- škontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Ar elektroiekārtu nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē.
  • Página 178: Papildnorādījumi Par Drošību

    un izlasījušas šo lietošanas instrukciju. Ja elektroiekārtu lieto nekom- petentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. ▶ Rūpīgi veiciet elektroiekārtu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un neķeras un vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta un tādējādi netraucē elektroiekārtas nevainojamu darbību.
  • Página 179 ▶ Iekārtas lietošanas laikā valkājiet piemērotas aizsargbrilles, aizsargķiveri, ausu aizsargus, kā arī vieglu elpceļu aizsardzības aprīkojumu. ▶ Arī instrumenta nomaiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Saskare ar maināmo instrumentu var izraisīt grieztas traumas un apdegumus. ▶ Valkājiet aizsargbrilles vai masku. Materiāla šķembas var savainot ķermeni un acis.
  • Página 180 3.8 Piegādes komplektācija Kombinētais perforators, sānu rokturis, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group / www.hilti.com. 174 Latviešu Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 181: Kombinētais Perforators

    4 Tehniskie parametri 4.1 Kombinētais perforators Norādījums Nominālā sprieguma, nominālās strāvas, frekvences un/vai nominālās ieejas jaudas parametri ir norādīti attiecīgajai valstij paredzētajā identifi- kācijas datu plāksnītē. Ja šīs iekārtas darbināšanai izmanto ģeneratoru vai transformatoru, tā izejas jaudai jābūt vismaz divreiz lielākai par nominālo ieejas jaudu, kas norādīta uz iekārtas identifikācijas datu plāksnītes.
  • Página 182: Sagatavošanās Darbam

    Kopējie vibrācijas rādītāji TE 50­AVR Urbšana metālā (a < 5 m/s² Triecienurbšana betonā (a 9 m/s² h,HD Kalšana (a 8 m/s² h,Cheq Norādītās vibrācijas pielaides (K) 1,5 m/s² 5 Lietošana 5.1 Sagatavošanās darbam UZMANĪBU! Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās. ▶ Atvienojiet barošanas kabeli, pirms veikt iekārtas iestatīšanu vai aprīkojuma maiņu.
  • Página 183 ◁ Izstrādājums ir gatavs lietošanai. 3. Līdz galam atvelciet maināmā darba instrumenta fiksācijas patronu un izņemiet instrumentu. Norādījums Lietojiet tikai oriģinālās Hilti smērvielas. Nepiemērotas smērvielas lietošana var izraisīt izstrādājuma bojājumus. 5.2 Darbs Uzmanību! Bojājumu risks! ▶ Rotācijas virziena un/vai funkciju pārslēdzēja pārslēgšana laikā, kad iekārta darbojas, var izraisīt iekārtas bojājumus.
  • Página 184: Kabelis Ar Spraudsavienojumu

    5.3.1 Kalšana ▶ Pārslēdziet funkciju izvēles slēdzi pozīcijā "Kalšana" 5.3.2 Nepārtrauktas darbības režīma ieslēgšana / izslēgšana Norādījums Kalšanas režīmā ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi ir iespējams nofiksēt ieslēgtā stāvoklī. 1. Pabīdiet nepārtraukta darbības režīma taustiņu uz priekšu. 2. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi līdz galam. ◁...
  • Página 185: Traucējumu Novēršana

    Norādījums Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group / www.hilti.com. 8 Transportēšana un uzglabāšana •...
  • Página 186 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. 180 Latviešu...
  • Página 187 Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. 12 Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. Latviešu 181 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 188: Apie Šią Instrukciją

    1 Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Página 189: Specifiniai Prietaiso Simboliai

    Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Lietuvių 183 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 190: Bendrieji Saugos Nurodymai Elektriniams Įrankiams

    2 Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai elektriniams įrankiams ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje.
  • Página 191 Žmonių sauga ▶ Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite atidūs, sutelkite dėmesį į darbą ir vadovaukitės sveika nuovoka. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate pavargę arba apsvaigę nuo narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti rimtų sužalojimų...
  • Página 192: Papildomi Saugos Nurodymai

    susipažinę arba nėra perskaitę šios instrukcijos. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys. ▶ Elektrinius įrankius rūpestingai prižiūrėkite. Tikrinkite, ar judančios elektrinio įrankio dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ir pažeistų dalių, kurios blogintų įrankio veikimą. Prieš naudojimą...
  • Página 193 ▶ Apsaugines pirštines mūvėkite ir keisdami įrankį. Liesdami keičiamąjį įrankį, galite susipjaustyti ir nusideginti rankas. ▶ Dirbdami užsidėkite akių apsaugos priemonę. Medžiagų skeveldros gali sužaloti odą ir akis. ▶ Prieš pradėdami dirbti, nustatykite darbo metu kilsiančių dulkių kenks- mingumo klasę. Naudokite licencijuotą statybinį dulkių siurblį, atitinkantį apsaugos klasę...
  • Página 194 į Hilti techninės priežiūros centrą. 3.8 Tiekiamas komplektas Kombinuotasis perforatorius, šoninė rankena, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group / www.hilti.com. 188 Lietuvių Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 195: Kombinuotasis Perforatorius

    4 Techniniai duomenys 4.1 Kombinuotasis perforatorius Nurodymas Nominalioji maitinimo įtampa, nominalioji srovė, dažnis ir / arba nominali vartojamoji galia yra nurodyti Jūsų šaliai galiojančioje firminėje duomenų lentelėje. Prietaisą maitinant iš generatoriaus arba transformatoriaus, šių įrenginių atiduodamoji galia turi būti bent dvigubai didesnė už prietaiso firminėje duomenų...
  • Página 196: Pasiruošimas Darbui

    Suminės vibracijų reikšmės TE 50­AVR Metalo gręžimas (a < 5 m/s² Betono smūginis gręžimas (a 9 m/s² h,HD Kirtimas kaltu (a 8 m/s² h,Cheq Nurodytų vibracijos reikšmių paklaida (K) 1,5 m/s² 5 Naudojimas 5.1 Pasiruošimas darbui ATSARGIAI! Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas. ▶...
  • Página 197 ◁ Prietaisas yra parengtas naudoti. 3. Įrankio fiksatorių traukite atgal, kol atsirems, ir keičiamąjį įrankį išimkite. Nurodymas Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. 5.2 Darbas Dėmesio! Galima žala! ▶ Sukimosi krypties ir / arba funkcijos pasirinkimo jungiklių perjungimas prietaisui veikiant gali jį...
  • Página 198: Įkišamo Elektros Maitinimo Kabelio Prijungimas

    Nurodymas Kaltą galima fiksuoti 24-iose padėtyse (15° žingsniu). Todėl plokščiuoju ir profiliniu kaltu visada galima dirbti pasirinkus atitinkamą optimalią darbinę padėtį. 1. Funkcijos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „Kalto padėties nusta- tymas“ 2. Kaltą pasukite į norimą padėtį. 3. Funkcijos pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį „Kirtimas kaltu“ taip, kad užsifiksuotų.
  • Página 199 • Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elemen- tai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų elektrinio įrankio nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
  • Página 200: Pagalba Sutrikus Veikimui

    9.1 Pagalba sutrikus veikimui Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neįsijun- Nutrūko elektros energi- ▶ Prijunkite kitą elektrinį gia. jos tiekimas prietaisą ir patikrinkite jo veikimą. Dingus įtampai elektros ▶ Prietaisą išjunkite ir tinkle, yra suaktyvintas vėl įjunkite. elektroninis paleidimo blokatorius. Prietaisas nesmū- Prietaisas neįšilęs.
  • Página 201 Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale. 12 Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Lietuvių 195 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 202: Objaśnienie Symboli

    1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku- mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze- żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 203: Symbole Zależne Od Produktu

    Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Polski 197 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 204 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektrona- rzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeń- stwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia doty- czące bezpieczeństwa.
  • Página 205 na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieunik- nione, należy stosować wyłącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować...
  • Página 206 ▶ Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia. ▶ Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu nie- dostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie urzą- dzenia osobom, które nie zapoznały się...
  • Página 207 ▶ W przypadku prac przebiciowych należy zabezpieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane materiały mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia osób trzecich. ▶ Urządzenie zawsze trzymać obiema rękami za przewidziane do tego celu uchwyty. Uchwyty muszą być zawsze suche i czyste. ▶...
  • Página 208 Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami ▶ W przypadku zablokowania narzędzia należy natychmiast wyłączyć elek- tronarzędzie. Może dojść do bocznego wychylenia urządzenia. ▶ Przed odłożeniem elektronarzędzia odczekać, aż całkowicie się zatrzyma. 3 Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia Uchwyt narzędziowy Wskaźnik serwisowy &...
  • Página 209: Zakres Dostawy

    Hilti. 3.8 Zakres dostawy Młot kombi, uchwyt boczny, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Dane techniczne 4.1 Młot kombi Wskazówka Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość...
  • Página 210: Przygotowanie Do Pracy

    jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić do znacz- nego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować do- datkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy. Wartości emisji hałasu TE 50­AVR Poziom mocy akustycznej (L...
  • Página 211 ◁ Produkt jest gotowy do eksploatacji. 3. Odciągnąć blokadę narzędzia do oporu i wyjąć narzędzie robocze. Wskazówka Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. 5.2 Praca Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ▶ Uruchomienie przełącznika kierunku obrotów i/lub wybór funkcji podczas pracy urządzenia może spowodować...
  • Página 212 3. Wcisnąć włącznik urządzenia. ◁ Produkt uruchomi się. 5.3 Mocowanie dłuta OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Utrata kontroli nad kierunkiem kucia. ▶ Nie wolno pracować w położeniu "Mocowanie dłuta". Ustawić przełącznik wyboru funkcji na pozycję "Kucie", aby zaskoczył na miejsce. Wskazówka Dłuto można zamocować...
  • Página 213: Podłączanie Wtykowego Przewodu Zasilającego

    • Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • Nie używać elektronarzędzia w przypadku uszkodzeń i/lub usterek w działaniu. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Página 214: Pomoc W Przypadku Awarii

    W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są do- stępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group / www.hilti.com 8 Transport i przechowywanie •...
  • Página 215 1 minutę bez przerwy. 10 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 216 12 Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. 210 Polski Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 217: Bu Doküman Için

    1 Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Página 218: Ürün Bilgileri

    Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Página 219 İşyeri güvenliği ▶ Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatma olmayan çalışma alanları kazalara yol açabilir. ▶ Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayınız. Elektrikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur. ▶...
  • Página 220 ▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. ▶ Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elektrikli el aletini daha iyi kontrol edebilirsiniz.
  • Página 221: Kırıcı-Delici Için Güvenlik Uyarıları

    2.2 Kırıcı-delici için güvenlik uyarıları ▶ Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı meydana gelebilir. ▶ Aletle birlikte verilen ek tutamakları kullanınız. Kontrol kaybı yaralan- malara yol açabilir. ▶ Kullandığınız aletin gizli elektrik hatlarına veya kendi şebeke kablo- suna isabet edebileceği çalışmalar yapıyorsanız aleti sadece izolas- yonlu tutamaklardan tutunuz.
  • Página 222: Usulüne Uygun Kullanım

    dolayı parmaklar, eller veya bileklerdeki kan damarlarında veya sinir sisteminde rahatsızlıklar oluşabilir. Elektrik güvenliği ▶ Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzeri kapatılmış elektrik kablosu, gaz ve su borusu bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Bir elektrik hattına kazara zarar verilmesi halinde, aletin dışındaki metal parçalar elektrik çarpmasına neden olabilir.
  • Página 223: Servis Göstergesi

    • Ürün üzerinde hasar. Kırıcı- delicinin bir Hilti servisinde onarılmasını sağlayınız. 3.8 Teslimat kapsamı Çok yönlü kırıcı-delici, yan tutamak, kullanım kılavuzu. Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group / www.hilti.com. 4 Teknik veriler 4.1 Kırıcı-Delici Uyarı...
  • Página 224: Çalışma Hazırlığı

    konumda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınma- lıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek gü- venlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakı- mının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş...
  • Página 225 2. Ek aleti dayanak yerine kadar alet bağlantı yerine yerleştirip oturtunuz. ◁ Ürün kullanıma hazırdır. 3. Alet kilidini dayanak noktasına kadar geri çekiniz ve ek aleti çıkarınız. Uyarı Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. 5.2 Çalışma Dikkat! Hasar tehlikesi! ▶...
  • Página 226: Geçmeli Şebeke Kablosunun Bağlanması

    Uyarı Keski, 24 farklı konumda (15°'lik kademelerle) ayarlanabilir. Böylece yassı ve kalıp keskiler ile her zaman en uygun çalışma konumunda çalışılabilir. 1. Fonksiyon seçme şalterini "Keski konumlandırma" konumuna getiriniz 2. Keskiyi istediğiniz pozisyona çeviriniz. 3. Fonksiyon seçme şalterini "Keskileme" konumuna oturuncaya kadar döndürünüz.
  • Página 227 Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya www.hilti.group / www.hilti.com adresinde bulabilirsiniz. 8 Taşıma ve depolama • Elektrikli cihazı takımlar takılı iken taşımayınız.
  • Página 228: Arıza Durumunda Yardım

    9.1 Arıza durumunda yardım Arıza Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor. Şebeke güç kaynağı ▶ Başka bir elektrikli kesik alet takınız ve çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz. Elektronik çalışma blo- ▶ Aleti kapatınız ve kajı güç kaynağı kesikli- tekrar açınız. ğinden sonra aktiftir. Darbe yok.
  • Página 229 Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 11 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Página 230 ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺣ‬ • ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ...
  • Página 231 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Página 232 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺮ ﻛ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ « ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ »...
  • Página 233 ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫، ﻊ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬...
  • Página 234 ‫ﻑ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﺘ ﺗ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻭ‬...
  • Página 235 ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬...
  • Página 236: Active Vibration Reduction

    ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group / www.hilti.com ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬...
  • Página 237 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻙ‬...
  • Página 238 ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ TE 50­AVR ‫² ﺔ‬ ‫ﻴ ﻧ‬ / ‫ﺎ ﺛ‬ ‫ﻡ‬ > ‫ﻥ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ‬...
  • Página 239 ‫ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Página 240 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻲ‬ ) ‫ﻓ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺘ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻹ...
  • Página 241 ‫ﺠ ﺗ‬ www.hilti.group ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ / www.hilti.com ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ‬...
  • Página 242 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺟ ﺮ‬...
  • Página 243 ‫ﺩ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻁ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ‬ ‫. ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﺑ‬...
  • Página 244 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 245 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...
  • Página 246 *2126365* 2126365 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 5 | 20170907 Printed: 15.09.2017 | Doc-Nr: PUB / 5283607 / 000 / 02...

Tabla de contenido