ÍNDIcE Instrucciones de seguridad importantes: Características - Ensamblaje Características de la consola Etiquetas de advertencias de Operaciones seguridad/Número de serie Ajustes Especificaciones Modo de encendido/reposo Antes del ensamblaje Programa de inicio rápido Piezas Cómo subir y bajar Tornillería Programas de objetivos personalizados Herramientas Modo de pausa / resultados Ensamblaje...
INStRUccIONES DE SEgURIDAD IMpORtANtES - ENSAMBLAJE Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Acate las siguientes advertencias: Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje. • Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto que está ensamblando. • No instale las baterías a la máquina hasta que se le indique hacerlo. • No ensamble esta máquina al aire libre ni en un lugar mojado o húmedo. • Asegúrese de realizar el ensamblaje en un área de trabajo adecuada, alejada de transeúntes y terceras personas. •...
MM/YY Nautilus, Inc. 18225 NE Riverside Parkway,Portland, Or. 97230 www.nautilus.com Phone:1-800-NAUTILUS • Keep children away. Brand: Schwinn Model: 520 Rating: 9V 1.5A • Prior to use, read and understand the Class: H Accuracy: C Owners Manual. For consumer use only Injury or death is possible if Caution is not •...
ESpEcIfIcAcIONES Peso máximo del usuario: 300 lb. (136 kg) 40.2” Requisitos de energía: 2 baterías AA (102.1 cm) Voltaje de operación: 1 a 3,3 VCC Aprobaciones normativas: 61.7” 28.3” (156.7 cm) (72.0 cm) Este producto, su embalaje y sus componentes contienen productos químicos que en el Estado de California se sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la Proposición 65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio Web en www.nautilus.com/prop65.
pIEZAS: Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Armazón Estabilizador trasero Parte inferior del sillín Pedal izquierdo Respaldo del sillín Pedal derecho Armazón del sillín Ensamblaje del riel Manubrio Riel del sillín Soporte para botella de agua Brazo de apoyo de la consola Pata izquierdo Consola Pata derecho...
ENSAMBLAJE 1. Acople el estabilizador trasero al armazón 2. Acople el ensamblaje del riel al ensamblaje del armazón AVISO: No apriete completamente esta tornillería.
Página 9
3. Acople la manubrio al armazón del sillín 4. Acople los amortiguadores del sillín al ensamblaje del armazón del sillín...
Página 10
5. Acople el riel del sillín al ensamblaje del armazón del sillín 6. Acople el ensamblaje del armazón del sillín al ensamblaje del armazón y conecte los cables Nota: No tuerza los cables de la consola.
7. Conecte los cables y acople el brazo de apoyo de la consola al ensamblaje de armazón del sillín Nota: No tuerza los cables de la consola. 8. Instale las baterías en la consola No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
Página 12
9. Conecte y acople la consola Nota: No tuerza el cable de la consola. 10. Conecte el soporte para la botella de agua al ensamblaje del armazón del sillín...
11. Conecte los pedales a las patas • Keep children away. • Prior to use, read and understand the Owners Manual. • Injury or death is possible if Caution is not used while using this machine. • The maximum user weight for this machine is 300 lbs (136 Kg).
12. Acople el ensamblajes del pedal al ensamblaje del armazón Nota: Alinee Pedales y totalmente apriétese. 13. Inspección final Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén correctamente ensamblados. No use la máquina hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su correcto funcionamiento según el manual del usuario.
ANtES DE cOMENZAR Traslado de la máquina La máquina puede ser trasladada por una o más personas en función de sus capacidades y destrezas físicas. Asegúrese de que usted y las demás personas sean físicamente capaces y aptas para mover la máquina de manera segura.
INStRUccIONES DE SEgURIDAD IMpORtANtES Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias: Lea y comprenda la totalidad del manual. Conserve el manual para futuras consultas. Lea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si ocurre que una de las etiquetas autoadhesivas de advertencia se suelta, está ilegible o se desprende, comuníquese con el Servicio al cliente de Nautilus para reemplazarla.
cARActERÍStIcAS Consola Rodillo para transporte Rodillo Sensores de frecuencia cardíaca por Estabilizador Ventilador de resistencia de aire contacto (CHR) Respaldo del sillín Nivelador Pedal Manubrio, estático Riel Perilla de ajuste de la consola Soporte para botella de agua Asa de transporte...
Características de la consola La consola entrega información acerca de su entrenamiento en la pantalla de visualización. Revoluciones de Distancia Velocidad Calorías Frecuencia Tiempo los pedales cardíaca por minuto Pantalla LCD Pantalla numérica START/STOP (Comenzar/Alto) GOAL/LOCK Aumentar Disminuir (Objetivo/Bloqueo) Datos en la pantalla LCD La pantalla de la consola muestra cada medición del entrenamiento en secuencia durante 2 segundos: Tiempo...
Este valor no se mostrará si no se detecta una señal de la frecuencia cardíaca. Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo como referencia. El campo de la pantalla RPM muestra las revoluciones por minuto (RPM) de la máquina. El máximo que puede visualizarse es 200.
Página 20
Cálculos de la frecuencia cardíaca La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula relacionada con la edad. El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos. La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por sus siglas en inglés) que es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían; por lo tanto, su HRZ podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra. El procedimiento más eficaz para quemar grasa durante el ejercicio es comenzar a un ritmo lento y aumentar gradual- mente la intensidad hasta que su frecuencia cardíaca alcance entre el 60 y el 85 % de su frecuencia cardíaca máxima.
OpERAcIONES Lo que debe usar Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios que le permita moverse libremente. ¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios? Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo como referencia. • Tres veces por semana durante 20 minutos diarios. • Programe sus sesiones de entrenamiento con antelación y procure respetar el programa.
2. M ientras mira hacia adelante, párese entre los pedales con el pie derecho. 3. T ome los manubrios estáticos que están detrás de usted y baje hasta el ensamblaje del sillín. 4. C oloque su pie en el pedal derecho y empújelo hacia adelante para traer el pedal izquierdo más cerca de usted. 5. C oloque el otro pie en el pedal izquierdo. Para bajar de la máquina de entrenamiento: 1. D etenga la máquina por completo. Esta máquina no puede detener los pedales de manera independiente al ventilador de resistencia. Reduzca el ritmo de los pedales para que estos y el ventilador de resistencia se detengan. No se baje de la máquina hasta que los pedales se detengan completamente.
Programas de objetivos personalizados La consola le permite seleccionar un programa de objetivo personalizado e ingresar su propio valor de entrenamiento. La consola recordará este valor hasta que se cambie. 1. Siéntese en la máquina. 2. En el modo de reposo, presione el botón GOAL/LOCK. 3. La consola mostrará uno de los programas de objetivos personalizados (tiempo, calorías o distancia) al activar su campo de pantalla.
MODO DE SERvIcIO DE LA cONSOLA El modo de servicio de la consola le permite configurar las unidades de medida al sistema imperial o métrico, ver el tiempo y la distancia totales que la máquina ha usado o averiguar qué versión del firmware está instalada. Para ingresar al modo de servicio de la consola, mantenga presionados simultáneamente los botones para aumentar y disminuir durante tres segundos mientras está en el modo de reposo. La pantalla de la consola muestra el indicador de unidades ("Unit"). Presione START/STOP (Comenzar/Alto) para iniciar la opción de unidades.
MANtENIMIENtO Lea íntegramente la totalidad de las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar cualquier trabajo de reparación. En determinadas condiciones, se requiere un asistente para realizar las tareas necesarias. El equipo debe inspeccionarse periódicamente para ver si está dañado y hacerle reparaciones. El propietario es responsable de asegurar que se realice un mantenimiento periódico. Los componentes gastados o dañados deben repararse o reemplazarse inmediatamente. Para mantener y reparar el equipo, sólo pueden usarse componentes provistos por el fabricante.
Reemplazo de las baterías de la consola La consola desplegará "Lbat" durante 10 segundos cuando las baterías estén cerca del 10 % de su energía clasificada durante el encendido. Al reemplazar las baterías, asegúrese de que éstas apunten en la dirección de las marcas +/– que hay en el compartimiento para las baterías. Nota: La consola usa baterías tamaño AA (LR6). Para quitar y reemplazar las baterías: Quite la cubierta del compartimiento para baterías. Quite las baterías gastadas e instale las baterías nuevas. No mezcle baterías viejas y nuevas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
Piezas para mantenimiento BB CC Pedal, pie Respaldo del sillín Nivelador Brazo de pedal Manubrio Ensamblaje del riel Rodillo Parte inferior del sillín Imán del sensor de velocidad Pata, derecha Soporte para botella de agua Sensor de velocidad Biela, derecha Barra de apoyo del sillín Aspa del ventilador Cubierta, derecha Ensamblaje del sillín...
SOLUcIóN DE pROBLEMAS Condición/Problema Lo que debe revisarse Solución No enciende la pantalla/ Baterías Asegúrese de que las baterías están correctamente instaladas. pantalla parcial/la unidad Si las baterías están correctamente instaladas, reemplácelas no enciende con un conjunto de baterías nuevas. Compruebe la integridad Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si cualquiera de del cable de datos...
Página 29
Condición/Problema Lo que debe revisarse Solución No hay lectura de veloci- Compruebe la integridad Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si hay un hilo dad/RPM al pedalear, la del cable de datos cortado o torcido, reemplace el cable. consola muestra el código de error “Please Stride” (Camine) Compruebe las conexio- Asegúrese de que el cable esté firmemente conectado y debi- nes/orientación damente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar del cable de datos alineado y encajarse en su lugar produciendo un chasquido.
gARANtÍA Quién está cubierto Esta garantía sólo tiene validez para el comprador original y no es transferible ni aplicable a ninguna otra persona. Qué está cubierto Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el Manual de ensamblaje y del usuario del producto. Esta garantía sólo es válida para máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado y se usan en los Estados Unidos o Canadá.