Indicaciones Para El Uso; Contraindicaciones - SORIN GROUP BRAT2 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Set de procesamiento (vea la figura 2)
El Set de procesamiento del BRAT2 consta de un bowl de
centrifugación Baylor (F), un conjunto de tubos en cartucho (G e I),
una bolsa de reinfusión (H) y una bolsa de desecho (J). El bowl de
centrifugación con el conjunto de tubos se utiliza para la separación,
concentración y lavado de hematíes. La bolsa de desecho tiene una
capacidad de diez litros y una válvula de drenaje (K) mediante la
cual se puede vaciar la bolsa durante o después del procedimiento.
También tiene un clamp deslizante (L) en la conexión de entrada. La
bolsa de reinfusión de sangre tiene dos conexiones de seguridad y
un conector hembra, y una capacidad de aproximadamente un litro.
El bowl de volumen estándar tiene una capacidad aproximada de
250 ml. El bowl de bajo volumen tiene una capacidad aproximada
de 135 ml.

INDICACIONES PARA EL USO

El Set de procedimiento del BRAT2 (el cual comprende la unidad de
aspiración, el reservorio de recogida de sangre y el set de
procesamiento del BRAT2) es indicado para la recuperación y/o el
procesamiento de sangre autóloga.

CONTRAINDICACIONES

No hay contraindicaciones conocidas para este producto. Sin
embargo, puede estar contraindicada la utilización para reinfusión
de la sangre obtenida con este aparato, p.ej.: en la presencia de
algunas sustancias potencialmente dañinas (consulte el Manual del
operario
del
BRAT2
para
responsabilidad de la utilización del aparato corresponde en todos
los casos únicamente al médico responsable.
ADVERTENCIAS
1.
Para reducir la posibilidad de embolia gaseosa o de partículas,
Sorin Group Italia recomienda utilizar aparatos de protección
para la reinfusión, incluyendo microfiltros, cuando se infunden
los productos sanguíneos. El hecho de no utilizar aparatos de
protección para la reinfusión, incluyendo un filtro en la línea,
puede
causar
embolias
potencialmente perjudiciales al paciente.
2.
No reinfunda hematíes u otros productos sanguíneos a partir
de una bolsa conectada al circuito de transfusión autóloga,
salvo se trate de una bolsa de transferencia secundaria que
está desconectada del circuito mediante un clamp en el
momento de hacer la reinfusión. Antes de administrar un
líquido al paciente, hay que eliminar cuidadosamente todo el
aire de la bolsa de líquido. No aislar debidamente y eliminar el
aire de las bolsas de líquido puede producir embolia gaseosa
en el paciente.
3.
Inspeccione minuciosamente este set de procedimiento para
detectar escapes antes y durante su utilización. Los escapes
pueden perjudicar la esterilidad y causar la pérdida de sangre
y/o líquido. Si observa escapes antes o durante su utilización,
reemplace el componente que pierde o apriete la conexión
floja, según corresponda.
4.
La Asociación Americana de Bancos de Sangre (American
Association of Blood Banks) recomienda seguir estas pautas
para el vencimiento de la sangre recuperada
a. Si las unidades recogidas y procesadas en condiciones de
esterilidad utilizando un aparato para la recogida
intraoperatoria de sangre que hace el lavado con solución
salina al 0,9% (Farmacopea de Estados Unidos) no se
transfunden inmediatamente, antes de iniciar la transfusión
se las debe almacenar de una de las siguientes maneras:
• A temperatura ambiente durante hasta 4 horas tras
su procesamiento.
• A una temperatura de 1 a 6 °C por un máximo de
24 horas, siempre que el almacenamiento a dicha
temperatura comience en las primeras 4 horas de
haberse terminado el procesamiento.
b. La transfusión de la sangre perdida y recogida en
condiciones postoperatorias o postraumáticas deberá
comenzar en las primeras 6 horas después de iniciar la
recogida.
5.
Si no se mantiene una anticoagulación adecuada al recoger la
sangre, puede producirse una coagulación excesiva dentro del
reservorio de recogida o del bowl de la centrífuga y,
posiblemente, su obstrucción.
Español
obtener
más
información).
gaseosas
o
de
partículas
1
:
1
American Association of Blood Banks. Standards for Perioperative
Autologous Blood Collection and Administration. 2
Bethesda, MD. 2005. Norma de referencia 5.1.7A
PRECAUCIONES
1.
Lea detenidamente estas Instrucciones de uso antes de utilizar
el producto. Consulte el Manual del operario del BRAT2 para
obtener instrucciones completas.
2.
Debido a la posibilidad de que el operario quede expuesto a
patógenos hematógenos (tales como VIH, virus de la hepatitis,
bacterias, citomegalovirus, etc.) durante el manejo de circuitos
de sangre extracorpóreos, se deben tomar las precauciones
adecuadas en todo momento para prevenir la exposición a
tales agentes y su transmisión.
3.
Deseche el producto después de una sola utilización. No
vuelva a esterilizar ningún componente de este set, incluyendo
el embalaje y material de envoltura.
4.
No utilice este set si está dañado, si el paquete estéril está
dañado o abierto o si los tapones protectores no están
colocados. Compruebe que las conexiones de los conjuntos
preparados estén apretadas.
5.
Este producto debe ser utilizado sólo por personal con la
formación apropiada.
6.
Utilice técnica aséptica adecuada cuando maneje este set.
7.
Cuando se utiliza una botella intravenosa rígida, se debe abrir
La
el tapón en el venteo del punzón para permitir que el aire
desplace el líquido a medida que se drene de la botella.
8.
Si la presión de entrada de sangre aumenta, o si la sangre sale
por encima del elemento del filtro, se ha excedido la capacidad
de filtración del reservorio y se debe reemplazar el reservorio
inmediatamente.
9.
Este reservorio no está ventilado. Cuando bombee hacia el
reservorio, debe quitar el tapón de venteo de la conexión lisa
de 6 mm (1/4 de pulg.) situada en el perímetro para prevenir el
aumento inadvertido de la presión en el reservorio.
10. Cuando se utiliza con un sistema de vacío externo, se
recomienda que el nivel de vacío no sea superior a 150 mmHg,
ya que puede aumentar la hemólisis. El usuario del reservorio
de recogida de sangre debe verificar la exactitud y el correcto
funcionamiento del regulador de vacío
con una válvula de escape de activación automática para
presiones bajas que impide su implosión en caso de que
quede expuesto repentinamente a un vacío intenso.
11. Si el paciente presenta un nivel reducido de antitrombina III, es
posible que la anticoagulación con heparina resulte ineficaz.
Consulte con el médico para determinar qué otra solución
anticoagulante se puede utilizar.
12. Evite aspirar soluciones intravenosas que contienen calcio (p.
ej.,
soluciones
anticoagulación con citrato. La aspiración de soluciones
intravenosas que contienen calcio puede provocar la
coagulación en el reservorio de recogida de sangre
13. Si se utiliza con un aparato no fabricado por Sorin Group,
corresponde al usuario cerciorarse de que exista una conexión
segura y adecuada entre la conexión de salida del reservorio
(D) y el set de lavado del sistema de procesamiento de sangre.
14. Se
recomienda
postoperatorio de sangre autóloga. Consulte el Manual del
operario del BRAT2 para obtener instrucciones completas
sobre el uso de dicho sistema de procesamiento.
15. Si llena excesivamente la bolsa de reinfusión puede hacerla
estallar.
16. La máquina BRAT2 debe configurarse para el tamaño de bowl
apropiado (250 ó 135 ml) antes de su utilización.
17. Debe utilizarse sólo solución salina normal estéril (inyectable o
aprobado para el procesamiento de células) como la solución
de lavado.
18.
De acuerdo con la ley federal de EE.UU., este aparato sólo
puede ser vendido por un médico o bajo prescripción
facultativa.
18
2
. El aparato está dotado
de
Ringer
lactato)
cuando
el
procesamiento
intraoperatorio
Sorin Group Italia
a
edición.
realice
la
3
.
y
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido