Página 1
Con manual de instalación (para personal de servicio cualificado) Pizarra electrónica (Interactive Panaboard) UB-8325 Número de modelo Panaboard El pie es opcional. • Para ensamblar esta unidad consulte el manual de instalación en las páginas 83 - 99. • Antes poner en funcionamiento esta unidad, lea completamente estas instrucciones y guárdelas cuidadosamente para consultarlas en el futuro.
Gracias por haber adquirido la pizarra electrónica Panasonic. Para obtener unas prestaciones y una seguridad óptimas, lea cuidadosamente estas instrucciones. Accesorios Cantidad Cantidad • Película de transferencia térmica ... 1 •...
Requisitos de la Comisión Federal de Comunicaciones Nota: Este equipo ha sido comprobado y se ha demostrado que alcanza los límites de los dispositivos digitales de Clase A y que cumple la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utiliza el equipo en un entorno comercial.
Características El UB-8325 está equipado con dos funciones interactivas: Modo del proyector (Projector) y modo de la pizarra blanca (Whiteboard), además de una pizarra electrónica convencional que utiliza papel normal. Esta unidad se puede utilizar de la forma siguiente. ■ Funciones de la pizarra electrónica •...
Las siguientes funciones se pueden utilizar con Quick Image Navigator y Panasonic Document Management System, en adelante denominado Panasonic-DMS. • Quick Image Navigator o Panasonic-DMS utiliza el controlador TWAIN para escanear las imágenes trazadas en el UB-8325. • Quick Image Navigator o Panasonic-DMS puede administrar documentos (archivos de imágenes).
Página 6
Board Image Capture / del software Quick Image Navigator....31 • Desinstalación del software Panasonic-DMS....... . . 31 Utilización de Panaboard en el modo Projector .
Para su seguridad El hecho de que el equipo funcione Para su seguridad satisfactoriamente no implica que la toma de alimentación esté conectada a tierra y que la instalación sea completamente segura. Por su Para evitar lesiones graves e, incluso, la muerte, lea seguridad, si tiene alguna duda sobre la conexión atentamente esta sección antes de utilizar la unidad para correcta a tierra de la toma de corriente, pregunte...
Para su seguridad Cuando desconecte la unidad, agarre el enchufe Asegúrese de instalar las pilas con la polaridad en lugar del cable. Si tira del cable a la fuerza, correcta. Las pilas instaladas de forma incorrecta podría dañarlo y provocar un incendio o pueden quemarse o derramarse, lo que descargas eléctricas.
Para su seguridad Después de instalar o mover la pizarra electrónica, bloquee las ruedecitas y ponga las patas de extensión para evitar caídas. Bloqueo de las ruedecitas (Presione este lado) Empuje para bloquear Protectores de funcionamiento Si la unidad se cae o resulta dañada, apague la unidad y desenchufe el cable de alimentación.
Precauciones Precauciones • No instale la unidad donde pueda quedar expuesta a la luz solar directa, cerca de equipos de Instalación calefacción o cerca de salidas de acondicionadores de aire, porque esto podrá ser la causa de que la pantalla se alargue y/o decolore. •...
Página 12
• Si conecta la pizarra electrónica a un nodo USB, no se garantiza que ésta funcione. • No conecte dos o más pizarras electrónicas Panasonic a un ordenador. Puede inestabilizar el funcionamiento del ordenador.
Página 13
Precauciones Pilas Si las pilas se utilizan mal, éstas podrán tener fugas, que a su vez corroerán la unidad, o hasta podrán reventar. Para impedirlo, siga siempre las precauciones ofrecidas a continuación. • Retire siempre las pilas del marcador electrónico y del borrador electrónico si éstos no van a ser utilizados durante mucho tiempo.
Página 14
Precauciones CD-ROM Para impedir que el CD-ROM se estropee por accidente: No toque ni escriba en la superficie del No deje el disco fuera de su caja No deje el disco expuesto a la luz solar disco. protectora. directa ni cerca de fuentes de calor. No ponga objetos pesados encima de Para limpiar el disco, sujételo por los la caja del disco ni deja caer la caja.
Nombres de las partes y funciones Nombres de las partes y funciones Receptor de posición del marcador Escáner electrónico / borrador electrónico Receptor de posición del marcador electrónico / borrador electrónico Pantalla Bandeja Impresora Receptor de salida Panel de control Este receptor tiene (Consulte la página 16 para capacidad para un...
Nombres de las partes y funciones Panel de control Tecla de avance Indicador de contraste/ película restante Tecla de copiado Tecla de multicopia/parada Tecla de contraste Tecla de copiado de dos pantallas Indicador de multicopia/error Panel Nombre Descripción Este indicador avisa al usuario que se aproxima el momento (estimado) de reemplazar la película de transferencia térmica, y también indica el contraste de impresión durante el copiado.
Nombres de las partes y funciones Marcador y borrador electrónicos ■ Marcador electrónico (consulte la página 25) Botón del marcador* Palanca del portamarcador * Cuando utilice el modo del proyector para activar la pantalla del ordenador en la pantalla de Interactive Panaboard y utilice el marcador presionando el botón del mismo, obtendrá...
Página 18
Instalación de la película de transferencia térmica 2) Inserte el eje azul en el agujero delantero izquierdo. Instalación de la película de transferencia térmica Instale la película de transferencia térmica en la impresora. Eje azul Ponga el interruptor de alimentación en CONEXIÓN ( I ).
Página 19
Carga del papel de copiado Carga del papel de copiado Apriete la película, y luego cierre la puerta de la impresora. Es posible cargar hasta 40 hojas de papel de copiado tamaño A4 (carta*) (suponiendo que el peso del papel es de 80 g/m 1) Gire el engranaje azul en el sentido de la flecha para Tenga en cuenta que sólo puede utilizarse papel A4 (carta*).
Carga del papel de copiado Tire de la cubierta del papel hacia delante como se Cierre la cubierta del papel hasta que oiga un ruido seco. muestra en la figura. Notas Para impedir atascos del papel como los causados al alimentarse múltiples hojas a la vez, separe bien •...
Para hacer copias Notas Para hacer copias • En esta unidad no utilice papel que ya haya sido copiado por un lado por esta impresora o por Esta sección describe cómo copiar texto e ilustraciones alguna otra copiadora o impresora, ya que esto escritos en la pantalla.
Página 22
• Utilice solamente la película de recambio (UG-6001) designada por Panasonic. (Tenga en cuenta que si utiliza una película de recambio de otro tipo, la calidad de la impresión se degradará y la unidad podrá estropearse).
Atascos de papel Atascos de papel Instale la película de transferencia térmica. • Consulte los pasos 3 y 4 de la sección “Instalación Cuando el papel de copiado no salga por el puerto de salida de la película de transferencia térmica” en la o cuando “...
Página 24
Atascos de papel • La cubierta del papel deberá cerrarse para hacer correctamente las copias. Confirme que ambos Para impedir atascos del papel como los causados cierres estén bloqueados. al alimentarse múltiples hojas a la vez, separe bien el papel formando un abanico, colóquelo uniformemente, alinéelo con la guía interior e Conecte la alimentación.
Preparación del marcador electrónico y el borrador electrónico Preparación del marcador Gire la palanca del portamarcador hacia la posición electrónico y el borrador de liberación, inserte el marcador para funciones interactivas y luego vuelva a poner la palanca del electrónico portamarcador en la posición de bloqueo.
Preparación del marcador electrónico y el borrador electrónico Preparación del borrador Cambio del paño del borrador electrónico Retire el paño del borrador empujándolo a través del agujero del borrador electrónico. Retire la cubierta del borrador, inserte las pilas como se muestra en la figura y vuelva a colocar la cubierta del borrador.
Sistema operativo Microsoft® Windows® Millennium Edition garantiza que ésta funcione. (a partir de ahora Windows Me) • No conecte dos o más pizarras electrónicas Panasonic Sistema operativo Microsoft® Windows® 2000 (a partir de a un ordenador. Puede inestabilizar el funcionamiento ahora Windows 2000) del ordenador.
Página 28
Instalación de los controladores y del software • Si se visualiza la ventana “Control de cuentas de Instalación de los controladores / usuario” en Windows 7, haga clic en [Sí] para seguir con la instalación. del software Interactive Panaboard • Para leer las instrucciones de funcionamiento del / del software Board Image Capture CD-ROM suministrado tendrá...
Página 29
• Para Windows 98 o Windows Me, puede necesitar un disquete o un CD-ROM para instalar el sistema operativo Cuando acabe la instalación, haga clic en [Aceptar]. • El grupo Interactive Panaboard y Board Image Capture aparece registrado en Panasonic, en el menú Programas.
Página 30
Windows 7: Quick Image Navigator Windows. Para Windows 98 / Windows Me: Panasonic-DMS • Para obtener información sobre Quick Image Si Panasonic-DMS ya está instalado, no es necesario Navigator o Panasonic-DMS, consulte las desinstalarlo. instrucciones de funcionamiento correspondientes, que se pueden descargar desde el sitio web.
Desinstalación de los Desinstalación del software controladores / del software Panasonic-DMS Interactive Panaboard / del Si necesita desinstalar el software Panasonic-DMS, siga los software Board Image Capture / pasos siguientes. del software Quick Image Navigator Encienda su ordenador e inicie Windows.
Utilización de Panaboard en el modo Projector Utilización de Panaboard en el modo Projector Precauciones a la hora de utilizar un proyector Receptor de posición Marca del límite superior de función interactiva Receptor de posición 100 mm Marca del límite superior de función 35 mm interactiva...
Use the last Calibration setting. Para Windows 98 / Windows Me Haga clic en [Inicio] y seleccione Programas - Panasonic Si la resolución del escritorio es distinta de la - Interactive Panaboard - Interactive Panaboard.
Utilización de Panaboard en el modo Projector • Cuando la calibración se finaliza correctamente, se ■ Salida del software Interactive visualiza un mensaje para notificarlo. Panaboard • Cuando se finaliza la calibración y se activa el modo Projector, el icono Haga clic con el botón derecho en el icono de la barra se registra en la barra de tareas...
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Cambio de modo Haga clic en [Start...] en Auto Detection para detectar automáticamente el puerto de Puede cambiar libremente de modo, Projector y comunicaciones conectado con Interactive Whiteboard, mientras el software Interactive Panaboard se Panaboard.
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Ajuste de la posición desplazada En ella se pueden establecer las siguientes opciones. La posición del marcador electrónico o el borrador electrónico puede desplazarse por el entorno de utilización. En ese caso, ajuste la posición de acuerdo con los siguientes procedimientos para mejorar la posición desplazada.
Utilización de Panaboard en el modo Projector • JPEG: Operaciones básicas en el modo Establece el nivel de calidad cuando se exporta una página como un archivo de imágenes de Projector formato JPEG. Mientras más alto sea el número, más alta será la calidad del archivo de imágenes Esta sección explica las operaciones básicas de utilización en la exportación.
Página 38
Utilización de Panaboard en el modo Projector Para conocer más detalles sobre las herramientas Paso 2: Trazado y borrado de líneas en Desktop Drawing Tools, consulte “Utilización de la el escritorio Desktop Drawing Tool” en la página 40. Notas Haga clic en (Black, Red, Blue or Green Marker) (marcador negro, rojo, azul o verde) en la •...
Página 39
Utilización de Panaboard en el modo Projector Paso 3: Grabación de datos de líneas e Paso 4: Visualización de los datos imágenes en el escritorio grabados en la ventana View Los datos de líneas trazadas o borradas en el escritorio Los dibujos y datos de fondo del escritorio que han sido utilizando la Desktop Drawing Tool se pueden grabar en almacenados utilizando la Desktop Drawing Tool se pueden...
Utilización de Panaboard en el modo Projector Herramienta Descripción Utilización de la Desktop Print Imprime la imagen del escritorio. Drawing Tool On-Screen Visualiza el teclado en pantalla / La herramienta de dibujo del escritorio Keyboard tablilla de escritura a mano o (Desktop Drawing Tool) es una herramienta (Handwriting borra su visualización.
Utilización de Panaboard en el modo Projector Notas ■ Cambio de la configuración del marcador / borrador • Cuando se cierra la Desktop Drawing Tool, los dibujos se borran. Permite cambiar el ancho y el color de los marcadores y el •...
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Cambio del escritorio a la pizarra • Highlight: La línea se hace transparente haciendo clic en ella de manera que el fondo pueda verse. Es posible hacer que el fondo del escritorio sea blanco. •...
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Utilización del teclado en pantalla [B] Almacenamiento de archivos automáticamente, con la fecha como nombre Teclado en pantalla (On-Screen Keyboard) es una herramienta que el usuario puede utilizar para introducir datos: es un teclado virtual en la pantalla del ordenador que Si la opción Save file automatically, named with date está...
Utilización de Panaboard en el modo Projector [C] Selección del estilo Escriba el texto en la tablilla Handwriting Tablet utilizando el marcador electrónico. En el menú Keyboard, seleccione una de estas • La escritura a mano se reconocerá y visualizará en opciones.
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Control de PowerPoint Slide Show [F] Cambio del tamaño del teclado Se puede ejecutar presentación de PowerPoint (PowerPoint Haga clic en el tamaño de On-Screen Keyboard que Slide Show) utilizando la Desktop Drawing Tool. Los datos desee en Resize en el menú...
Página 46
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Almacenamiento de los datos de [B] Cambio de diapositiva en la presentación dibujo para dispositivas La Desktop Drawing Tool visualiza los botones (Next) y (Previous) cuando se está ejecutando una Cuando se sale de la Desktop Drawing Tool, se visualiza la presentación.
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Grabación de datos de dibujo en Haga clic en (REC Start) para reiniciar la documentos IPB grabación de una nueva página. • La imagen del escritorio se visualizará en una Es posible crear un documento IPB para grabar los datos ventana.
Utilización de Panaboard en el modo Projector ■ Cambio de la visualización de la Haga clic en (REC Stop) en la Desktop Drawing Desktop Drawing Tool Tool. La Desktop Drawing Tool se puede visualizar en tres • Aparece la ventana Guardar como (Save As). tamaños.
• Si no se detecta Interactive Panaboard, aparece la Para Windows 98 / Windows Me ventana de notificación. En ese caso, compruebe Haga clic en [Inicio] y seleccione Programas - Panasonic el estado de Interactive Panaboard y confirme que - Interactive Panaboard - Interactive Panaboard.
Utilización de Panaboard en el modo Whiteboard Permite abrir o cerrar la ventana Whiteboard seleccionando este menú. Este menú se puede utilizar alternativamente para abrir o cerrar cada selección. Settings: Communication Port...: (consulte la página 35) Establece el puerto de comunicaciones. Adjustment...: (consulte la página 36) Ajusta la posición del marcador electrónico o el borrador electrónico para mejorar la posición...
Utilización de Panaboard en el modo Whiteboard podrían aparecer franjas innecesarias no escritas en la ventana Whiteboard. Borre bien los trazos si se ha escrito algo en la - Intercambiar marcadores para la función pantalla. interactiva (pequeños) del marcador electrónico Repita los pasos 4 –...
Utilización de Panaboard en el modo Whiteboard Paso 5: Visualización de los datos Haga clic en [OK]. guardados • Se agrega una nueva página y la página total del documento IPB se convierte en 2 páginas. Los datos guardados se pueden visualizar en la ventana •...
Utilización de la ventana View o Whiteboard ■ Ventana View / Whiteboard Utilización de la ventana View o Whiteboard Información sobre la ventana View / Whiteboard ■ Ventana View en el modo Projector Los datos de fondo del escritorio y los datos de líneas escritas a mano que se han grabado utilizando la Desktop Drawing Tool se pueden visualizar en la ventana View, además de poder ser examinados, reproducidos y editados.
Utilización de la ventana View o Whiteboard ■ Diferencia entre la ventana View y la ■ Configuración de menús ventana Whiteboard Los siguientes menús se pueden utilizar en la ventana View o Whiteboard. La ventana View (modo Projector) y la ventana Whiteboard (modo Whiteboard) son ventanas que funcionan para * denota la función de la ventana Whiteboard solamente.
Página 55
Utilización de la ventana View o Whiteboard Menú Descripción Menú Descripción Add Copy Page * Agrega una página copiada Go to Last Page Visualiza la última página. junto a la última página. (Consulte la página 61). (Consulte la página 62). Go to Page Visualiza la página especificada.
Utilización de la ventana View o Whiteboard ■ Barras de herramientas Menú Descripción Export Image Establece la calidad de JPEG o Los siguientes menús se pueden utilizar en la ventana View la compresión de TIFF, etc. o Whiteboard. (Consulte la página 68). File Cambia la carpeta •...
Utilización de la ventana View o Whiteboard Notas Administración de documentos • Para abrir un archivo abierto recientemente, haga clic en el nombre del archivo que desea abrir en el menú File. En el menú File se visualizarán ocho ■ Creación de un documento IPB documentos IPB abiertos recientemente.
Página 58
Utilización de la ventana View o Whiteboard [A] Almacenamiento como un archivo de Haga clic en [Guardar]. imágenes Notas Haga clic en Image... de Export en el menú File. • Si se selecciona Single Page al guardar varias • Aparece la ventana Export Image. páginas como archivos TIFF, el número de archivos creados corresponderá...
Utilización de la ventana View o Whiteboard [B] Almacenamiento como un archivo HTML Si es necesario, cambie los demás ajustes de exportación que se muestran a continuación y haga Puede guardar el documento IPB como un archivo HTML clic en [OK]. por página.
Utilización de la ventana View o Whiteboard • Participants / Manager / Subject / Description / ■ Cambio del método de visualización Contacts / Company: Visualiza la información especificada en [A] Visualización de página ampliada / Information... en el menú Settings. reducida Notas Puede ampliar la página y visualizar una parte de la misma...
Utilización de la ventana View o Whiteboard ■ Cambio de página en el documento ■ Edición de una página del documento [A] Visualización de la primera página Es posible editar páginas visualizadas en la vista principal en la ventana View o Whiteboard del siguiente modo. Haga clic en Go to First Page en el menú...
Página 62
Utilización de la ventana View o Whiteboard [B] Acción de deshacer [E] Eliminación de la página visualizada actualmente Puede restaurar el dibujo a su estado original, trazo a trazo, utilizando el marcador o borrador. Visualice la página que desee eliminar en la vista principal.
Utilización de la ventana View o Whiteboard ■ Reproducción del documento IPB [G] Copiado del intervalo de páginas seleccionado en otra aplicación Las operaciones de trazado y borrado de líneas en cada Puede copiar datos en otras aplicaciones arrastrando y página se graban automáticamente en unidades de trazos y soltando el área de página seleccionada.
Utilización de la ventana View o Whiteboard • El texto reconocido se puede seleccionar haciendo ■ Reconocimiento de escritura a mano clic en la línea de puntos de la escritura original en el documento IPB (Arrow) en Markers / Eraser Toolbar. •...
Página 65
Utilización de la ventana View o Whiteboard Notas [D] Copiado de texto • Cuando se elimina texto reconocido, la relación entre la escritura original y el texto reconocido se Haga clic dentro de la ventana Text Editor. cancela. (Consulte la página 64). Seleccione el texto de destino arrastrando el ratón.
Utilización de la ventana View o Whiteboard - e-mail: Introduzca la dirección de correo electrónico de Haga clic en [OK]. la persona responsable de la reunión. • Aparece la ventana Printing. - Home page: • Para detener la impresión, haga clic en [Cancelar] Introduzca la página principal de la persona en la ventana Printing.
Página 67
Utilización de la ventana View o Whiteboard • La configuración de Selected Page y Loop • Highlight: Playback también se puede cambiar en Playback La línea se hace transparente haciendo clic en ella Option en el menú Page / Play. de manera que el fondo pueda verse.
Página 68
Utilización de la ventana View o Whiteboard Se pueden seleccionar los siguientes formatos de [D] Configuración de un archivo de imágenes archivo: al exportar o al copiar arrastrando y Windows BMP (*.bmp), JPEG (*.jpg) o TIFF (*.tif) soltando - Si se selecciona JPEG, puede introducir un nivel de calidad en Quality.
Página 69
Utilización de la ventana View o Whiteboard [E] Configuración de una carpeta de trabajo y [F] Configuración de la corrección ortográfica del archivo de recuperación para la escritura a mano reconocida Es posible establecer una carpeta predeterminada para Establezca la corrección ortográfica para la escritura a cuando se guarde un documento IPB.
Utilización de la ventana View o Whiteboard [G] Configuración de opciones - Make the current page empty after copy page is added: Con marca de comprobación (ajuste Es posible establecer el método de visualización del predeterminado): nombre del archivo en la barra de título, el sistema de la La página seleccionada del documento de IPB se unidad de visualización y la configuración de las teclas del copia y la página de selección se borra...
Uso de Board Image Capture / Quick Image Navigator / Panasonic-DMS Uso de Board Image Capture / Quick Image Navigator / Panasonic-DMS Escaneado con Board Image Capture Board Image Capture le permite escanear texto y diagramas manuscritos en la Panaboard y guardar la imagen escaneada como archivo PDF.
Uso de Board Image Capture / Quick Image Navigator / Panasonic-DMS • Cuando no se visualice el panel de operaciones de Escaneado con Quick Image Panaboard, compruebe la conexión del cable USB o la condición de la pizarra electrónica. Navigator / Panasonic-DMS Haga clic en el botón...
Uso de Board Image Capture / Quick Image Navigator / Panasonic-DMS Panel de operaciones de Panaboard Con los botones de operación de Panaboard indicados a continuación es posible realizar las mismas operaciones que con el panel de control de la pizarra electrónica (página 16).
Página 74
Uso de Board Image Capture / Quick Image Navigator / Panasonic-DMS Panel Nombre Descripción Este botón avanza la pantalla de derecha a izquierda. Botón de avance Botón de copiado Este botón hace que la parte delantera y trasera de la pantalla se copien en una de dos pantallas sola hoja de papel.
Cuidados y mantenimiento diarios Cuidados y mantenimiento Cuidados del borrador diarios Cuando se ensucie la superficie de borrado del borrador, sujete con su dedo la hoja que está debajo de la hoja Desconecte siempre la alimentación y desenchufe la superior y despegue la hoja sucia (hoja blanca o gris) tirando clavija de alimentación cuando limpie el exterior y el de ella en el sentido de la flecha.
Página 76
Cuidados y mantenimiento diarios gira. Si esto no quita toda la suciedad, límpielos pasando un paño humedecido en alcohol etílico. Limpieza del cabezal de la impresora Instale la película de transferencia térmica en su Humedezca el algodón, de un palillo con algodón en posición original y cierre la puerta de la impresora.
Cuidados y mantenimiento diarios Cambio de las pilas del marcador electrónico y del borrador electrónico Al agotarse las pilas del marcador electrónico y del borrador electrónico, en la pantalla del ordenador al que está conectada la pizarra electrónica utilizando funciones interactivas aparecerá...
Página 78
Programas o no Vuelva a instalar el nuevo Panasonic-DMS siguiendo estos pasos. 30-31 1. Desinstale el Panasonic-DMS actual. se puede utilizar después de instalar Panasonic-DMS. 2. Instale el Panasonic-DMS antiguo. 3. Instale el nuevo Panasonic-DMS en la misma carpeta que el antiguo.
Localización y solución de problemas El Panasonic-DMS antiguo no se desinstala si la versión Antigua de Panasonic-DMS se ha instalado antes de instalar la nueva. El menú de Panasonic Document Desinstale el Panasonic-DMS antiguo en Añadir / Quitar Management System permanece en Programas en el Panel de Control.
Localización y solución de problemas En la pantalla del ordenador aparece Cambie las pilas del marcador electrónico o del borrador electrónico el mensaje "Low Battery". que muestre el mensaje “Low Battery”. Al cambiar el ajuste de borrador/marcador a [All Strokes], se Se mostrará...
Especificaciones Especificaciones Número de modelo UB-8325 Generalida Alimentación Consulte la placa de características de la impresora Consumo de energía Consulte la placa de características de la impresora (Operativo) 1.388 mm × 1.550 mm × 264 mm Dimensiones (Alto × Ancho × Profundidad, sin pie) Peso (sin pie/con accesorio de pizarra) 34,0 kg.
Duración de las pilas para el marcador 48 horas [continuamente a 25°C ] electrónico o el borrador electrónico “LR03 (tamaño AAA)” * Cuando utilice pilas alcalinas Panasonic Elementos opcionales y de venta por separado Opción Pie: KX-BP065 Juego de montaje en pared: KX-B063 Película de recambio:...
Página 83
Manual de instalación (Para personal de servicio cualificado) Índice página Para su seguridad ........84 ●Para Los Usuarios .
Para su seguridad Para evitar lesiones graves e, incluso, la muerte, lea atentamente esta sección antes de utilizar la unidad para PRECAUCIÓN garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la misma. En este manual de instalación se utilizan los símbolos gráficos siguientes.
Montaje de la pizarra electrónica ■ Accesorios para el montaje El paquete incluye las piezas para instalar la pizarra electrónica mostradas más abajo. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que dispone de todas las partes. Nº Nombre de las partes Ilustración Cantidad Observaciones...
Montaje de la pizarra electrónica ■ Montaje del pie Monte el pie opcional o el juego de montaje en pared. ■ Si está utilizando un pie, consulte la página 92. ■ Si está utilizando un juego de montaje en pared, consulte la página 96. Saque la pizarra electrónica de la caja de transporte.
Montaje de la pizarra electrónica ■ Utilizando el juego de montaje en pared Instale la pizarra electrónica. (opción) Instale la pizarra electrónica utilizando el soporte 1) Cuelgue la pizarra electrónica en los accesorios de (opción) o el juego de montaje en pared (opción). montaje en pared opcionales.
Página 88
Montaje de la pizarra electrónica Conecte el cable de alimentación. Limpie la superficie de la película de la pantalla. 1) Conecte firmemente el cable de alimentación Empape un paño suave en agua, escúrralo bien y suministrado en la entrada de CA de la unidad de páselo por la superficie de la película de la pantalla.
Comprobación de las operaciones de la pizarra electrónica Después de montar la pizarra electrónica, siga los procedimientos de la tabla siguiente para asegurarse de que la pizarra funciona correctamente. Paso Puntos de comprobación Síntoma Soluciones Conecte la alimentación. “ ” parpadea después de (Operación normal) encenderse “...
Comprobación de las operaciones de la pizarra electrónica Paso Puntos de comprobación Síntoma Soluciones La luz del Indicador de Contraste / (Operación normal) Pulse para mover la Película restante se enciende y se superficie de la película de la hace una copia. pantalla.
Página 91
Embalaje Siga en orden inverso los pasos de ensamblaje 2 a 4 de las páginas 86 - 88 para volver a embalar la pizarra electrónica y los accesorios. Utilice las piezas de unión para apretar la caja de transporte. Manuales, CD-ROM, Paño de Caja de transporte borrador (para borrador electrónico)
Montaje del pie opcional (KX-BP065) ■ Accesorios La caja del embalaje del soporte opcional incluye las partes indicadas abajo. Antes de realizar la instalación, asegúrese de que dispone de todas las piezas. Nombre de Can- Nombre de Can- Nº Ilustración Nº...
Montaje del pie opcional (KX-BP065) ■ Montaje del pie Montaje del pie ■ Montaje de las patas extensibles para evitar caídas Las patas extensibles para evitar las caídas aumentan la seguridad de la pizarra electrónica. • En los lados posteriores hay dispositivos Patas extensibles para evitar caídas de bloqueo para las ruedecitas.
Página 94
Montaje del pie opcional (KX-BP065) ■ Montaje del pie Haga el montaje con los agujeros hacia la parte delantera. Tire de las patas extensibles para evitar caídas hacia abajo (las patas Bloqueo de extensibles para evitar caídas se las ruedecitas fijarán con la clavija de bloqueo.) (traseras) Bloqueo de las ruedecitas...
Montaje del pie opcional (KX-BP065) Coloque los accesorios de colocación con los cuatro pernos de mariposa. Monte e instale la pizarra electrónica. Compruebe el paso 3 en la página 87.
2. La posición de la instalación final es del tamaño adecuado para la Panaboard seleccionada. UB-8325 tiene 1.516 mm (alto) × 1.550 mm (ancho). 3. Deberá haber una toma de corriente a una distancia de tres metros, y éste no deberá quedar detrás de la Panaboard.
PRECAUCIÓN La pared deberá ser capaz de soportar como mínimo 1.005 N [103 kgf ] para la UB-8325. Ponga la plantilla de montaje en pared en la pared empleando cinta adhesiva. • No utilice la plantilla incluida en el juego de montaje en la pared (KX-B063), utilice la incluida con la pizarra electrónica (UB-8325).
Juego de montaje en pared opcional (KX-B063) ■ Colocación de los accesorios de montaje en pared La pizarra electrónica deberá montarse siguiendo el método más apropiado al material de la pared. Aquí encontrará tres métodos. (Puede que en su zona haya otras opciones). Colocación en paredes de metal u hormigón ●...
Juego de montaje en pared opcional (KX-B063) Colocación en paredes de cartón-yeso ● Será necesario utilizar fiadores atravesados (de venta en tiendas). Fiador atravesado Inserte cada perno a través de un agujero Accesorio de montaje del accesorio de montaje en pared y en el Cartón-yeso en pared interior del agujero ubicado detrás para...
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Panasonic System Networks Company of America Unit of Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic Canada Inc.