Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER CANCELLI SCORREVOLI 115V
CONTROL BOARD FOR 115V SLIDING GATES
PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS 115V
EQUIPO ELECTRÓNICO PARA PORTONES CORREDIZOS 115V
ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHIEBETORE 115V
PIPPO
Firma non
verificata
ISTRUZIONI PER L'USO – NORME DI INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI – NORMES D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA EL USO – NORMAS DE INSTALACIÓN
BETRIEBSANLEITUNG - INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
JA383
Firmato
digitalmente da
PIPPO
ND: cn=PIPPO,
c=IT
Data:
2002.10.08
14:46:37 +02'00'
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genius JA383

  • Página 1 APPARECCHIATURA ELETTRONICA PER CANCELLI SCORREVOLI 115V CONTROL BOARD FOR 115V SLIDING GATES PLATINE ELECTRONIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS 115V EQUIPO ELECTRÓNICO PARA PORTONES CORREDIZOS 115V ELEKTRONISCHES GERÄT FÜR SCHIEBETORE 115V JA383 Firmato digitalmente da PIPPO PIPPO ND: cn=PIPPO, c=IT Data: 2002.10.08...
  • Página 2 Normes indiquées au point 10. 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for 16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des which the automated system was intended.
  • Página 3 ITALIANO APPARECCHIATURA ELETTRONICA JA383 AVVERTENZE LAYOUT E COMPONENTI Attenzione: Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull'ap- parecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) toglie- re sempre l'alimentazione elettrica. - Prevedere a monte dell'impianto un interruttore magnetotermi- co differenziale con adeguata soglia di intervento.
  • Página 4 ITALIANO 4.1. Collegamento fotocellule e dispositivi di sicurezza Collegamento di un dispositivo di sicurezza "costa" Prima di collegare le fotocellule (o altri dispositivi) è opportuno sceglierne il tipo di funzionamento in base alla zona di movi- mento che devono proteggere (vedi fig. 3): 9 10 11 12 Sicurezze in Sicurezze in...
  • Página 5 ITALIANO Collegamento di una coppia di fotocellule in chiusura Collegamento di due coppie di fotocellule in chiusura e di una in apertura/chiusura e di due coste 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL RX CL1 TX CL1 TX CL2 RX CL2...
  • Página 6 Per installare più dispositivi di sicurezza collegare i contat- ti N.C. in serie (fig. 4). JA383 JA383 Nota bene: Se non vengono collegati dispositivi di sicurez- za in apertura, ponticellare gli ingressi OP e -TX FSW (fig. 5).
  • Página 7: Programmazione Avanzata

    ITALIANO 5. PROGRAMMAZIONE 5.2. PROGRAMMAZIONE AVANZATA Per programmare il funzionamento dell'automazione è necessa- Per accedere alla PROGRAMMAZIONE AVANZATA premere il rio accedere alla modalità "PROGRAMMAZIONE". pulsante F e, mantenendolo premuto, premere il pulsante +: La programmazione si divide in due parti: BASE e AVANZATA. •rilasciando il pulsante + il display mostra il nome della prima 5.1.
  • Página 8: Messa In Funzione

    ITALIANO Display Funzione Default Display Funzione Default LOGICA FOTOCELLULE CHIUSURA: TEMPO LAVORO: Selezionare la modalità d'intervento delle E' opportuno impostare un valore di 5÷10 fotocellule di chiusura. secondi superiore al tempo necessario al Intervengono solo sul moto di chiusura: bloc- cancello per andare dal finecorsa di chiu- cano il movimento e lo invertono al disim- sura al finecorsa di apertura e viceversa.
  • Página 9 ITALIANO...
  • Página 10 ITALIANO...
  • Página 11: Technical Specifications

    ENGLISH CONTROL BOARD JA383 WARNINGS LAYOUT AND COMPONENTS Important: Before attempting any work on the control board (connections, maintenance), always turn off power. - Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold. - Connect the earth cable to the appropriate terminal on the J7 connector of the equipment (see fig.2).
  • Página 12 ENGLISH 4.1. Connection of photocells and safety devices Connection of an "edge" safety device Before connecting the photocells (or other devices) we advise you to select the type of operation according to the movement area they have to protect (see fig.3): 9 10 11 12 Opening safety Opening/closing...
  • Página 13 ENGLISH Connection of a pair of closing photocells and a pair of Connection of two pairs of closing photocells and two opening/closing photocells edge safety devices 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL RX CL1 TX CL1 TX CL2 RX CL2...
  • Página 14 To install several safety devices, connect the N.C. contacts in series (fig.4). NB.: If no opening safety devices are connected, jumper JA383 connect inputs OP and -TX FSW (fig. 5). JA383 FSW CL - Closing safety devices contact (terminal 4): The purpose of the closing safety devices is to protect the leaf movement area during closing.
  • Página 15: Advanced Programming

    ENGLISH 5. PROGRAMMING 5.2. ADVANCED PROGRAMMING To program operation of the automated system, you have to To access ADVANCED PROGRAMMING, press key F and, as you access the "PROGRAMMING" mode. hold it down, press key Programming is split into two parts: BASIC and ADVANCED. •if you release key + , the display indicates the name of the first 5.1.
  • Página 16: Cycle Programming

    ENGLISH Display Function Default Display Function Default CLOSING PHOTOCELLS LOGIC: WORK TIME: Select the tripping mode of the closing We advise you to set a value of 5 to 10 photocells. seconds over the time taken by the gate to They operate for the closing movement travel from the closing limit-switch to the only: they stop movement and reverse it...
  • Página 17 ENGLISH...
  • Página 18 ENGLISH...
  • Página 19: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS PLATINE ELECTRONIQUE JA383 AVERTISSEMENTS SCHÉMA ET COMPOSANTS Attention: Avant tout type d'intervention sur la platine électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant. - Prévoir en amont de l'installation un disjoncteur magnétothermique différentiel ayant un seuil d'intervention adéquat. - Connecter la terre à la borne spécifique prévue sur le connecteur J7 de la platine (voir fig.2).
  • Página 20 FRANÇAIS 4.1. Connexion des photocellules et des dispositifs de sécurité Connexion d'un dispositif de sécurité "bord" Avant de connecter les photocellules (ou d'autres dispositifs), il est opportun d'en choisir le type de fonctionnement en fonction de la zone de mouvement qu'elles doivent protéger (voir fig. 3): 9 10 11 12 Sécurités en Sécurités en...
  • Página 21 FRANÇAIS Connexion d'une paire de photocellules en fermeture, et Connexion de deux paires de photocellules en d'une paire de photocellules en ouverture/fermeture fermeture et de deux bords 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL RX CL1 TX CL1 TX CL2 RX CL2...
  • Página 22 N.F. en série (fig. 4). Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité en ouverture, ponter les entrées OP et -TX FSW (fig. 5). JA383 JA383 FSW CL - Contact des sécurités en fermeture (borne 4): La fonction des sécurités en fermeture est de protéger la zone concernée...
  • Página 23 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Página 24 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Página 25 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Página 26 note - notes - note - notas - anmerkung...
  • Página 27: Programmation Avancee

    FRANÇAIS 5. PROGRAMMATION 5.2. PROGRAMMATION AVANCEE Pour programmer le fonctionnement de l'automatisme, il est nécessaire Pour accéder à la PROGRAMMATION AVANCEE, appuyer sur le poussoir d'accéder à la modalité "PROGRAMMATION". F et, en le maintenant enfoncé, appuyer sur le poussoir +: La programmation est subdivisée en deux parties: BASE et AVANCEE.
  • Página 28: Mise En Fonction

    FRANÇAIS Afficheur Fonction Par défaut Afficheur Fonction Par défaut LOGIQUES PHOTOCELLULES DE FERMETURE: TEMPS DE FONCTIONNEMENT: Sélectionner la modalité d'intervention des Il est opportun de sélectionner une valeur de photocellules de fermeture. 5÷10 secondes supérieure au temps nécessaire Elles interviennent exclusivement sur le au portail pour aller du fin de course de mouvement de fermeture: elles bloquent le fermeture au fin de course d'ouverture et vice...
  • Página 29 FRANÇAIS...
  • Página 30 FRANÇAIS...
  • Página 31: Características Técnicas

    ESPAÑOL EQUIPO ELECTRÓNICO JA383 ADVERTENCIAS LAYOUT Y COMPONENTES Atención: Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento), quiten siempre la alimentación eléctrica. - Coloquen línea arriba de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
  • Página 32: Conexión Fotocélulas Y Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL 4.1. Conexión fotocélulas y dispositivos de seguridad Conexión de un dispositivo de seguridad "borde" Antes de conectar las fotocélulas (u otros dispositivos) es conveniente elegir el tipo de funcionamiento en base a la zona de movimiento que deben proteger (véase fig. 3): 9 10 11 12 Dispositivos Dispositivos de seguridad...
  • Página 33 ESPAÑOL Conexión de una pareja de fotocélulas en cierre y de Conexión de dos parejas de fotocélulas en cierre y de una en apertura/cierre dos bordes 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL RX CL1 TX CL1 TX CL2 RX CL2...
  • Página 34: Conector J2 - Acoplamiento Rápido Minidec, Decoder Y Rp

    Para instalar varios dispositivos de seguridad hay que conectar los contactos N.C. en serie (fig. 4). Nota: Si no se conectan dispositivos de seguridad en apertura, JA383 JA383 puenteen las entradas OP y -TX FSW (fig. 5). FSW CL - Contacto dispositivos de seguridad en cierre (borne 4): La función de los dispositivos de seguridad en cierre es proteger...
  • Página 35: Programación Avanzada

    ESPAÑOL 5. PROGRAMACIÓN 5.2. PROGRAMACIÓN AVANZADA Para programar el funcionamiento de la automación hay que acceder Para acceder a la PROGRAMACIÓN AVANZADA presionen el pulsador al modo "PROGRAMACIÓN". F, y manteniéndolo presionado, presionen el pulsador +: La programación se divide en dos partes: BASE y AVANZADA. •al soltar el pulsador + la pantalla muestra el nombre de la primera 5.1.
  • Página 36: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL Pantalla Función Por defecto Pantalla Función Por defecto LÓGICA FOTOCÉLULAS CIERRE: TIEMPO DE TRABAJO: Seleccionar el modo de intervención de las Es conveniente programar un valor de 5÷10 fotocélulas de cierre. segundos superior al tiempo necesario para Sólo intervienen en el movimiento de cierre: que la cancela vaya del fin de carrera de bloquean el movimiento y lo invierten cuando cierre al fin de carrera de apertura y vicever-...
  • Página 37 ESPAÑOL...
  • Página 38 ESPAÑOL...
  • Página 39: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH ELEKTRONISCHES GERÄT JA383 HINWEISE ANORDNUNG UND KOMPONENTEN Achtung: vor der Ausführung jeglicher Art von Eingriffen auf dem elektronischen Gerät (Anschlüsse, Instandhaltung) ist stets die Stromversorgung abzunehmen. - Vor der Anlage sollte ein Differential-Wärmeschutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle zwischengeschaltet werden. - Das Erdungskabel ist an die entsprechende Klemme auf dem Stecker J7 des Geräts anzuschließen (siehe Abb.
  • Página 40 DEUTSCH 4.1. Anschluß der Photozellen und der Sicherheitsvorrichtungen Anschluß einer Sicherheitsvorrichtung "Leiste" Vor dem Anschluß der Photozellen (oder anderen Vorrichtungen) sollte die Betriebsart entsprechend des Bewegungsbereiches, den diese überwachen oder schützen sollen, ausgewählt werden (siehe Abb. 3): 9 10 11 12 Sicherheitsvorrichtungen beim Sicherheitsvorrichtungen Öffnungs-/Schließvorgang...
  • Página 41 DEUTSCH Anschluß eines Photozellenpaars beim Schließvorgang und eines Anschluß von zwei Photozellenpaaren im Schließvorgang Paars beim Öffnungs-/Schließvorgang und zwei Leisten 9 10 11 12 9 10 11 12 RX CL TX CL RX CL1 TX CL1 TX CL2 RX CL2 TX OP/CL RX OP/CL Abb.
  • Página 42 Um mehrere Sicherheitsvorrichtungen zu installieren, werden die Arbeitskontakte in Reihenschaltung angeschlossen (Abb. 4). Anmerkung: werden keine Sicherheitsvorrichtungen beim Öffnungsvorgang angeschlossen, so sind die Klemmen OP und -TX JA383 JA383 FSW mit Überbrückungsklemmen zu versehen (Abb. 5). FSW CL - Kontakt Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang (Klemme 4): Die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen beim Schließvorgang...
  • Página 43 DEUTSCH 5. PROGRAMMIERUNG 5.2. DETAILLIERTE PROGRAMMIERUNG Für die Programmierung des Antriebs wird auf die Betriebsart Um Zugang zur DETAILLIERTEN PROGRAMMIERUNG zu erlangen, ist die Taste F "PROGRAMMIERUNG" zugegriffen. gedrückt zu halten und zusätzlich die Taste + zu drücken: Die Programmierung ist in zwei Bereiche unterteilt: BASIS und DETAILLIERT. •nach dem Loslassen der Taste + zeigt das Display die Bezeichnung der ersten 5.1.
  • Página 44: Test Der Automation

    DEUTSCH Display Funktion Default Display Funktion Default LOGIK PHOTOZELLEN SCHLIESSVORGANG: ARBEITSZEIT: Hier wird die Eingriffsmodalität der Photozellen im Dieser Parameter sollte auf einen Wert eingestellt Schließvorgang angewählt. werden, der um 5÷10 Sekunden über der Zeit liegt, Diese Photozellen greifen lediglich auf der die das Tor braucht, um vom Endschalter im Schließbewegung ein: sie blockieren die Bewegung Schließvorgang...
  • Página 45 DEUTSCH...
  • Página 46 DEUTSCH...
  • Página 47: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    “16”. 25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon debe siempre dirigirse a personal cualificado.
  • Página 48: Déclaration Ce De Conformité

    Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont 89/336 EWG und nachträgliche Änderung 92/31 EWG 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68 CEE, fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à sowie 93/68 EWG 89/336 CEE y sucesivas modificaciones 92/31 CEE y tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce...

Tabla de contenido