Comelit 1622 Manual Tecnico
Ocultar thumbs Ver también para 1622:

Enlaces rápidos

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Modulo audio Art. 1622 e Art. 1622L
Audio module Art. 1622 and Art. 1622L
Module audio Art. 1622 et Art. 1622L
Audio-module Art. 1622 en Art. 1622L
Audio-Modul Art. 1622 und Art. 1622L
Módulo audio Art. 1622 y Art. 1622L
Módulo áudio Art. 1622 e Art. 1622L
Avvertenze
• Effettuare l'installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui
sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per
un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a
qualunque titolo e scopo, per l'uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE,
2014/35/UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione
(230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Warning
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for.
Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of
the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or
purpose, and for the use of non-original accessories and materials.
• All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/
UE directives, as certified by the CE mark they carry.
• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
• Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must
only be performed by specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
Avertissements
• Effectuer l'installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils
ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité
en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées
par d'autres personnes pour n'importe quelle raison et pour l'utilisation
d'accessoires et matériaux non d'origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/
UE, 2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d'alimentation
(230/400V).
• Les interventions d'installation, de montage et d'assistance aux appareils
électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens
spécialisés.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération d'entretien.
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de
fabrikant gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden
waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk
voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke
reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van
accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/
UE. Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels
(230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische
apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden
verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter
Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen
Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A.
übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte,
für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von
Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE,
2014/35/UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V)
verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen
von einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes,
siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual
han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad
por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros
por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no
originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2014/30/
UE, 2014/35/UE como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de
alimentación (230/400V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos
deben ser efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la
alimentación.
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas
pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso
para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer
responsabilidade
modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia,
como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido
originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas
2014/30/UE, 2014/35/UE. A prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação
(230/400V).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos
eléctricos
especializados.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de
manutenção.
DE
ES
TECHNISCHES
MANUAL
HANDBUCH
TÉCNICO
Passion.Technology. Design.
pelo
uso
impróprio
do
devem
ser
realizadas
exclusivamente
Connettere il telaio porta moduli a terra (vedi Fig.)
Connect the module-holder frame to earth (see Fig.)
Relier le cadre porte-modules à la terre (voir Fig. ).
Sluit het moduleframe op de aardleiding aan (zie afb.).
Den Modulträger an Masse anschließen (siehe Abb.).
Conectar el bastidor de soporte de los módulos a tierra (ver Fig.).
Ligar a moldura à terra (consultar a Fig.)
PT
MANUAL
TÉCNICO
equipamento,
quaisquer
por
electricistas
loading

Resumen de contenidos para Comelit 1622

  • Página 1 • Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils Avisos ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité • Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
  • Página 2 Descrizione Description Beschreibung Descrição Description Beschrijving Descripción 1. DIP switches for function programming and setting the user code. 2. Switch for input/output programming. 3. Loudspeaker volume control. 4. Connector for additional module connection. 5. Jumper for managing the RC network for door lock filter on relay contacts.
  • Página 3: Installazione Posto Esterno

    GND negatieve referentiepool ingangen voor DO-RTE 6. Regleta de conexiones: programmeeringang conexión para cerradura eléctrica ingang signalering deur open COM contacto común del relé RTE ingang lokale deurslotbediening contacto normalmente cerrado del relé min van voeding contacto normalmente abierto del relé plus van voeding GND negativo de referencia entradas para DO-RTE aansluiting bus-leiding...
  • Página 4 Posizione alternativa del microfono. Escluso pulsantiera 4 moduli. Alternative microphone position. Not including 4 - module frame. Solutions alternatives pour positionner le micro. Châssis 4 modules exclu. Andere positie van de microfoon. Exclusief frame met 4 module. Alternative Lösung zum Einbau des Mikrofons.
  • Página 5: Distancias De Funcionamiento

    25 m 400 m (85 feet) (1315 feet) 1,5 mm² (Ø 1,4 mm AWG 15) 75 m 600 m (245 feet) (1980 feet) 1622 1595 2,5 mm² (Ø 1,8 mm AWG 13) 100 m 800 m (330 feet) (2600 feet)
  • Página 6 Impianto videocitofonico con 1 posto esterno Art. 1622 / 1622L: messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. Video entry phone system with 1 external unit Art. 1622 / 1622L: startup/check system standby voltages Installation vidéophonique avec 1 platine extérieure Art. 1622 / 1622L : mise en fonction/vérification tensions d'installation au repos.
  • Página 7 Variante collegamento porta video digitale con Art. 3360 Anschlussvariante digitale Video-Türstation mit Art. 3360 Digital video port connection variant for Art. 3360 Variante para conexión puerta vídeo digital con Art. 3360 Variante connexion porte vidéo numérique avec Art. 3360 Variante ligação da entrada de vídeo digital com Art. 3360 Aansluitvariant digitaal video-entreepaneel met Art. 3360 1595 120-230V...
  • Página 8 (DIP switch ON 8, DIP switch OFF 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7) Applies to Art. 1622 with R.I. 038 or greater. Applies to Art. 1622L. Válido para Art. 1622 con IR 038 o superior. Válido para Art. 1622 L. « Activation relais F.NF.NO sur commande actionneur : 2 s »...

Este manual también es adecuado para:

1622l