Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GP 5-6.5 kW
Model Numbers
GP5000
50 Hz
GP5500
60 Hz
GP6000E 50 Hz
GP6500E 60 Hz
Owner's Manual
For
Portable Generator
*
*
*
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY USE
OUTSIDE FAR AWAY FROM WINDOWS,
DOORS AND VENTS!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to
any operator of the generator.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GP5000

  • Página 1 Owner’s Manual Portable Generator GP 5-6.5 kW Model Numbers GP5000 50 Hz GP5500 60 Hz GP6000E 50 Hz GP6500E 60 Hz DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY USE OUTSIDE FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS AND VENTS! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
  • Página 2 Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table of Contents Section 1 Safety 3.10 Low Oil Level Shutdown ......15 3.11 Charge Battery (Electric Start Only) ..15 1.1 Introduction ............1 3.11.1 In-line 3 Amp Battery Fuse ......16 1.2 Read This Manual Thoroughly .....1 1.3 Safety Rules ...........1 Section 4 Maintenance 1.4 General Hazards ..........2...
  • Página 4 Table of Contents This page intentionally left blank. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 5: Introduction

    Section 1 1.1 — Introduction 1.3 — Safety Rules Thank you for purchasing this model by Generac Power Throughout this publication, and on tags and decals Systems, Inc. This model is a compact, high perfor- affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION...
  • Página 6: General Hazards

    Safety • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating con- ditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. 1.5 —...
  • Página 7: Electrical Hazards

    Safety 1.6 — Electrical Hazards EXPLOSION. Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open • The generator produces dangerously high voltage flame, spark or pilot light (as on a furnace, water when in operation. Avoid contact with bare wires, heater or clothes dryer).
  • Página 8 Safety This page intentionally left blank. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 9: Unpacking

    Assembly Section 2 2.1 — Unpacking 2.2 — Install Accessory Kits The generator requires some minor assembly before • Remove all packaging material. use. • Remove separate accessory kit box. • Remove generator from carton. 2.2.1— Tools Required Obtain the following tools: 2.1.1—...
  • Página 10: Install Frame Feet Kit

    Assembly Handle Extended Lock Button Handle M8 Hex Head Bolt Retracted M8 Acorn Nut M8 Button Head Bolt M6 Hex Flange Nut Frame Foot M8 Hex Flange Nut Handle Rubber Foot M6 Hex Head Bolt Figure 2-2. Frame Feet Assembly 2.2.3—...
  • Página 11 Assembly Using two 8mm box wrenches, hold bolt and tighten hex nut until snug. Red Positive (+) Cable Move red rubber boot over battery terminal. Loosely connect black cable to battery negative (-) terminal using the bolt and hex nut provided. Using two 8mm box wrenches, hold bolt and tighten hex nut until snug.
  • Página 12 Assembly This page intentionally left blank. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 13: Section 3 Operation

    Operation Section 3 3.1 — Know the Generator Carefully read this Owner’s Manual before operating the generator. Pay particular attention to the Safety Rules and Hazards in Section 1. Keep this manual with the gen- erator for easy reference. Become thoroughly familiar with the locations and func- tions of all components.
  • Página 14: Hour Meter

    Operation Hour Glass Graphic Figure 3-4. Hour Meter 3.3 — How to Use the Generator If there are any problems operating the generator, call the generator helpline at 1-888-436-3722. Figure 3-3. Generator Controls Never operate in an enclosed area or 3.2 —...
  • Página 15: Grounding Generator If Used As Portable

    Operation Figure 3-5. Exhaust Hazard 3.3.1— Grounding Generator If Used as Portable See Figure 3-6. An equipment ground connects the gen- Figure 3-6. Equipment Ground erator frame components to ground terminals on the AC output receptacles. This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame as specified in 3.3.3—...
  • Página 16: Do Not Overload Generator

    Operation 3.4 — Do Not Overload Generator 3.5 — Wattage Reference Guide Overloading a generator in excess of its rated wattage Running Device Watts capacity can result in damage to the generator and to *Air Conditioner (12,000 Btu)......... 1700 connected electrical devices. Observe the following rules *Air Conditioner (24,000 Btu).........
  • Página 17: Before Starting Generator

    Operation 3.6 — Before Starting Generator Add engine oil and gasoline to the generator before oper- L (Low) ation. Proceed as follows: H (High) 3.6.1— Add Engine Oil All oil should meet minimum American Petroleum Insti- tute (API) Service Class SJ, SL or better. Use no special additives.
  • Página 18: Starting Pull Start Engine

    Operation IMPORTANT: To prevent the formation of gum depos- its, always drain fuel system when storing for 30 days or longer. Never use engine or carburetor cleaner products in fuel tank or permanent damage can occur. For more information, see Subsection 4.8.2—...
  • Página 19: Manual Start

    Operation 3.10 — Low Oil Level Shutdown 3.8.1— Manual Start Electric start units are also equipped with a manual recoil A low oil level sensor automatically shuts down the starter which can be used if the battery is discharged. engine when the oil level drops below a certain level. If the engine unexpectedly shuts down, and the fuel gauge NOTE: Move the Engine Start/Run/Stop Switch to the indicates that there is fuel in the fuel tank, check engine...
  • Página 20: In-Line 3 Amp Battery Fuse

    Operation 3.11.1— In-line 3 Amp Battery Fuse See Figure 3-13. To protect the battery, a 3 Amp in-line fuse is located just above the starter motor. To replace the fuse, proceed as follows: Using a small flat blade screwdriver, gently pry apart halves of fuse holder to disengage latches.
  • Página 21: Section 4 Maintenance

    Maintenance Section 4 4.1 — Maintenance Schedule When working on the generator, always dis- The generator warranty does not cover damage due to connect the spark plug wire from spark plug operator abuse, negligence, or neglect. To receive full and keep wire away from spark plug. value from the warranty, the generator must be properly maintained.
  • Página 22: Clean/Replace Air Filter

    Maintenance Air Filter Air Filter Cover Oil Fill Plug Dipstick Oil Drain Plug Thumb Screw L (Low) Figure 4-2. Clean/Replace Air Filter H (High) Squeeze air filter dry in a clean cloth (DO NOT TWIST). Install air filter. Oil Fill Plug Dipstick Install air filter cover.
  • Página 23: Check/Adjust Valve Clearance

    Maintenance the feeler gauge back and forth. Verify that clear- ance is within the following specification: • Exhaust: 0.008 in. ± 0.0008 in. (0.20 ± 0.02mm) Proceed as follows: a. If valve clearance adjustment is required, see Subsection 4.7.2— Adjust Valve Clearance. b.
  • Página 24: Storage

    Maintenance 4.8 — Storage 4.8.1— General Start the generator at least once every 30 days allowing it to run at least 30 minutes each time. If this is not possible and the unit must be stored for 30 days or longer, prepare for storage as described below.
  • Página 25: Engine Troubleshooting

    Troubleshooting Section 5 5.1 — Engine Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. AC output is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 26 Troubleshooting This page intentionally left blank. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 27: Section 6 Specifications

    Specifications Section 6 6.1 — Generator Specifications GP5000 (Argentina, Chile): GP6000E (Argentina, Chile): Rated Power: 5000 Watts Rated Power: 6000 Watts Surge Power: 7000 Watts Surge Power: 9000 Watts Rated AC: 230 VAC Rated AC: 230 VAC Rated Current: 21.7A Rated Current: 26.1A...
  • Página 28: Engine Specifications

    Specifications 6.2 — Engine Specifications Models GP5000, GP5500, GP6500 Displacement................................ 389cc Spark Plug Type ....................NHSP LDF7TC or Champion N9YC Spark Plug Gap ......................0.028-0.031 inch (0.71-0.79mm) Gasoline Capacity ........................25.6L (6.77 U.S. Gallons) Oil Type ................See chart in Subsection 3.6 — Before Starting Generator.
  • Página 29: Control Panel Configurations

    Engine Start/Run/Stop Switch Main Circuit Breaker Grounding Lug 120/240V 20A L14-30R Twistlock Receptacle 120/240V 30A L14-30R Twistlock Receptacle Model Country Inset Model Country Inset GP5000 Argentina, Chile GP6000E Argentina, Chile GP5500 Columbia, Mexico, Venezuela GP6500E Columbia, Mexico, Venezuela GP5500 Peru GP6500E Peru Figure 6-1.
  • Página 30 Specifications This page intentionally left blank. Owner’s Manual for Portable Generator...
  • Página 32 Part No. 0K8737 Rev. A 08/26/14 Printed in USA Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. All rights reserved S45 W29290 Hwy. 59 Specifications are subject to change without notice. Waukesha, WI 53189 No reproduction allowed in any form without prior written 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consent from Generac Power Systems, Inc.
  • Página 33 Manual del propietario para Generador portátil GP 5-6.5 kW Números de modelo GP5000 50 Hz GP5500 60 Hz GP6000E 50 Hz GP6500E 60 Hz ¡PELIGRO! ¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡USE ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, LEJOS DE VENTANAS, PUERTAS Y VENTILACIONES! NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES CRÍTICAS DE SOPORTE A LA...
  • Página 34 Manual del propietario para generador portátil...
  • Página 35 Índice Índice Section 1 Seguridad 3.7 Arranque de motor con arranque con tirador 1.1 Introducción ...........1 3.8 Arranque de motor con arranque eléctrico .. 1.2 Lea este manual minuciosamente ....1 1.3 Reglas de seguridad ........1 3.8.1 Arranque manual ..........15 1.4 Generalidades sobre peligro ......2 3.9 Parada del motor .........
  • Página 36 Índice Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generador portátil...
  • Página 37: Seguridad

    Muchas gracias por haber comprado este modelo de En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador adhesivas fijadas en el generador, los bloques de accionado por motor, compacto, de alto rendimiento y PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se...
  • Página 38: Generalidades Sobre Peligro

    Seguridad 1.5 — Peligros relacionados con el escape y la ubicación • ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales Los gases de escape del generador contienen monóxido de como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están...
  • Página 39: Peligros Eléctricos

    Seguridad 1.6 — Peligros eléctricos vapores de la gasolina podrían alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto (como la de un horno, caldera o secador de ropa). Puede ocasionar • El generador produce un voltaje peligrosamente alto INCENDIO o EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se cuando está...
  • Página 40 Seguridad Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generador portátil...
  • Página 41: Desembalaje

    Armado Sección 2 2.1 — Desembalaje 2.2 — Instalación de los kits de accesorios • Retire todo el material de embalaje. El generador requiere algo de armado menor antes del uso. • Retire la caja separada del kit de accesorios. •...
  • Página 42: Instalación Del Kit De Pies Del Bastidor

    Armado Extendida Bloqueada Botón Perno de cabeza hexagonal M8 Retraída Perno de cabeza Tuerca ciega M8 de botón M8 Tuerca hexagonal embridada M6 Pie del bastidor Tuerca hexagonal embridada M8 Pie de caucho Perno de cabeza hexagonal M6 Figura 2-2. Conjunto de pies del bastidor 2.2.3—...
  • Página 43 Armado Usando dos llaves de boca de 8 mm, sostenga el perno y apriete la tuerca hexagonal hasta que esté Cable (+) positivo rojo ajustada. Mueva la funda de caucho roja sobre el terminal de la batería. Conecte sin apretar el cable negro al terminal negativa (-) de la batería usando el perno y tuerca hexagonal provistos.
  • Página 44 Armado Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generador portátil...
  • Página 45: Conozca El Generador

    Operación Sección 3 3.1 — Conozca el generador Lea cuidadosamente este Manual del propietario antes de operar el generador. Preste atención particular a las Reglas de seguridad y Peligros de la Sección 1. Mantenga este manual con el generador para facilitar las referencias. Familiarícese detalladamente con las ubicaciones y funciones de todos los componentes.
  • Página 46: Horómetro

    Operación Gráfico de reloj de arena Figura 3-4. Horómetro 3.3 — Cómo usar el generador Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la Línea de ayuda para generadores Figura 3-3. Controles del generador al 1-888-436-3722. 3.2 — Horómetro ¡PELIGRO! ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o Vea la Figura 3-4.
  • Página 47: Conexión A Tierra Del Generador Si Se Usa Como Portátil

    Operación Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro de una Úselo únicamente en casa o garaje, AUN si la puerta y EXTERIORES, y lejos de las ventanas se encuentran...
  • Página 48: Vea No Sobrecargue El Generador

    Operación 3.4 — Vea No sobrecargue el 3.5 — Guía de referencia de potencia generador en vatios Sobrecargar un generador por encima de su capacidad Vatios en Dispositivo funcionamiento nominal en vatios puede ocasionar daños al generador y *Acondicionador de aire (12.000 BTU)....1700 a los dispositivos eléctricos conectados.
  • Página 49: Antes De Poner En Marcha El Generador

    Operación 3.6 — Antes de poner en marcha el generador L (bajo) Añada aceite de motor y gasolina al generador antes del funcionamiento. Continúe como sigue: H (alto) 3.6.1 — Cómo añadir aceite de motor Todo el aceite debe satisfacer las clases de servicio míni- mas SJ, SL o mejores del Instituto Norteamericano del Petróleo (API).
  • Página 50: Arranque De Motor Con Arranque Con Tirador

    Operación IMPORTANTE: Para evitar la formación de depósitos de caucho, siempre vacíe el sistema de combustible al almacenar durante 30 días o más. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que pueden ocasionar daños permanentes.
  • Página 51: Arranque Manual

    Operación 3.10 — Parada por bajo nivel de aceite 3.8.1 — Arranque manual Las unidades con arranque eléctrico también tienen con un Un sensor de bajo nivel de aceite para automáticamente el arrancador manual de cuerda que se puede utilizar si la motor cuando el nivel de aceite cae debajo de un cierto batería está...
  • Página 52: Fusible De Batería En Línea De 3 A

    Operación 3.11.1 — Fusible de batería en línea de 3 A Vea la Figura 3-13. Para proteger la batería, el fusible de batería de 3 A está ubicado justo arriba del motor de arranque. Para sustituir el fusible, continúe como sigue: Usando un destornillador de cabeza plana pequeño, apalanque suavemente separando las mitades del portafusible para desenganchar las trabas.
  • Página 53: Programa De Mantenimiento

    Mantenimiento Sección 4 4.1 — Programa de mantenimiento ¡PELIGRO! Cuando trabaje sobre el generador, siempre La garantía del generador no cubre daños debidos a abuso, negligencia o descuido del operador. Para recibir el valor desconecte el cable de distribución de la bujía y completo de la garantía, el generador debe contar con el manténgalo alejado de ella.
  • Página 54: Limpieza/Sustitución Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Lave el filtro de aire y la cubierta del filtro de aire con agua jabonosa. Filtro de aire Filtro de aire Cubierta Tapón de llenado de aceite Varilla de medición Tapón de vaciado de aceite L (bajo) H (alto) Tornillo mariposa Figura 4-2.
  • Página 55: Inspección/Ajuste De La Luz De Válvulas

    Mantenimiento Continúe como sigue: a. Si se requiere ajuste de la luz de válvulas, vea la Subsección 4.7.2— Ajuste de la luz de válvulas. b. Si la luz de válvulas está dentro de las especificaciones, vea los pasos 5 a 8 en la Subsección 4.7.2—...
  • Página 56: Almacenamiento

    Mantenimiento 4.8 — Almacenamiento 4.8.1— Información general Ponga en marcha el generador al menos una vez cada 30 días, y dejándolo funcionar durante 30 minutos como mínimo cada vez. Si esto no es posible y la unidad se debe almacenar 30 días o más, prepárela para almacenamiento como se describe abajo.
  • Página 57: Resolución De Problemas Del Motor

    Resolución de problemas Sección 5 5.1 — Resolución de problemas del motor PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero 1. El disyuntor se encuentra abierto. 1. Vuelva a conectar el disyuntor. no hay salida de CA. 2. Conexión deficiente o conjunto de cordones 2.
  • Página 58 Resolución de problemas Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generador portátil...
  • Página 59: Especificaciones Del Generador

    Especificaciones Sección 6 6.1 — Especificaciones del generador GP5000 (Argentina, Chile): GP6000E (Argentina, Chile): Potencia nominal: 5000 vatios Potencia nominal: 6000 vatios Potencia pico: 7000 vatios Potencia pico: 9000 vatios Voltaje nominal de CA: 230 VCA Voltaje nominal de CA: 230 VCA Corriente nominal: 21.7 A...
  • Página 60: Especificaciones Del Motor

    Especificaciones 6.2 — Especificaciones del motor Modelos GP5000, GP5500, GP6500 Cilindrada389 ................................cm Tipo de bujía ......................NHSP LDF7TC o Champion N9YC Separación de electrodos de bujía ................. 0.028-0.031 in (0.71-0.79mm) Capacidad de gasolina ......................25.6 l (6.77 gal. EE. UU.) Tipo de aceite ........Vea la tabla en la Subsección 3.6 — Antes de poner en marcha el generador.
  • Página 61: Configuraciones Del Tablero De Control

    5 Tomacorriente con traba de giro L14-30R de 120/240 V y 20 A 10 Tomacorriente con traba de giro L14-30R de 120/240 V y 30 A Modelo País Recua- Modelo País Recua- GP5000 Argentina, Chile GP6000E Argentina, Chile GP5500 Colombia, México, Venezuela GP6500E Colombia, México, Venezuela...
  • Página 62 Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco intencionalmente. Manual del propietario para generador portátil...
  • Página 64 Generac Power Systems, Inc. Núm. de pieza 0K8737 Rev. A 26/08/14 Impreso en EE .UU. © Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos reservados S45 W29290 Hwy. 59 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso. Waukesha, WI 53189, EE. UU.
  • Página 65 Manuel de l’utilisateur générateur portatif GP 5-6.5 kW Numéros de modèle GP5000 50 Hz GP5500 60 Hz GP6000E 50 Hz GP6500E 60 Hz GAZ D’ÉCHAPPEMENT MORTELS! N’UTILISEZ L’APPAREIL QU’À L’EXTÉRIEUR, LOIN DES FENÊTRES, DES PORTES ET DES CONDUITS D’AÉRATION! NE CONVIENT PAS AUX APPAREILS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES.
  • Página 66 Manuel de l’utilisateur du générateur portatif...
  • Página 67 Table des matières Table des matières Section 1 Sécurité 3.7 Démarrage du moteur à démarrage manuel . 1.1 Introduction ............1 3.8 Démarrage du moteur à démarrage électrique 1.2 Lire ce manuel attentivement .......1 1.3 Règles de sécurité .........1 3.8.1 Démarrage manuel ...........15 1.4 Risques généraux ..........2 3.9 Arrêt du moteur ...........
  • Página 68 Table des matières Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif...
  • Página 69: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle de Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans Generac Power Systems, Inc. Il s’agit d’un modèle de la présente publication ainsi que sur les étiquettes et générateur compact, haute performance, refroidi par air et autocollants fixés sur le générateur afin d’attirer l’attention...
  • Página 70: Risques Généraux

    Sécurité l’appareil peut exercer une contrainte sur les pièces et les briser et ainsi entraîner des conditions d’utilisation dangereuses en raison de fuites de gaz d’échappement, de carburant, d’huile, etc. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur peut TUER UNE 1.5 — Risques relatifs aux gaz PERSONNE en QUELQUES MINUTES.
  • Página 71: Risques De Décharge Électrique

    Sécurité 1.6 — Risques de décharge électrique pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (comme celles que l’on retrouve sur les appareils de chauffage, les chauffe-eau et les sèche- • Pendant son fonctionnement, le générateur produit linge). Cela pourrait provoquer un INCENDIE ou une des tensions dangereusement élevées.
  • Página 72 Sécurité Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif...
  • Página 73: Section 2 Assemblage

    Assemblage Section 2 2.1 — Déballage 2.2 — Trousses d’accessoires d’installation • Retirez tout le matériel d’emballage. Le générateur requiert un assemblage mineur avant • Retirez la boîte contenant la trousse d’accessoires. l’utilisation. • Retirez le générateur de la boîte. 2.2.1—...
  • Página 74: Installation Des Pieds-Support Du Châssis

    Assemblage Poignée en extension Bouton de verrouillage Poignée Boulon hexagonal M8 rabattue Écrou borgne M8 Boulon à tête ronde M8 Écrou hexagonal à embase M6 Pied-support du châssis Écrou hexagonal à embase M8 Poignée Pied-support en caoutchouc Boulon hexagonal M6 Figure 2-2.
  • Página 75 Assemblage Maintenez le boulon en place et serrez fermement l’écrou hexagonal à l’aide de deux clés Câble rouge, positif (+) polygonales de 8 mm. Déplacez le manchon en caoutchouc rouge sur la borne de la batterie. Branchez, sans le tendre, le câble noir à la borne négative (-) de la batterie à...
  • Página 76 Assemblage Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif...
  • Página 77: Section 3 Fonctionnement

    Fonctionnement Section 3 3.1 — Connaître le générateur Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le générateur. Portez une attention particulière aux règles de sécurité et aux dangers présentés à la section 1. Conservez ce manuel près du générateur, à titre de référence. Familiarisez-vous en profondeur avec l’emplacement et les fonctions de toutes les composantes.
  • Página 78: Horomètre

    Fonctionnement REMARQUE : L’icône de sablier clignote pendant que le moteur fonctionne afin d’indiquer que l’horomètre fait le suivi des heures de fonctionnement Icône de sablier Figure 3-4. Horomètre 3.3 — Mode d’emploi du générateur Figure 3-3. Commandes du générateur En cas de problème, appelez la ligne d’assistance des 3.2 —...
  • Página 79: Mise À La Terre Du Générateur S'il Est Utilisé Comme Unité Portative

    Fonctionnement Utilisez toujours un détecteur de monoxyde de carbone à pile à l’intérieur. Veillez à ce qu’il soit installé conformément aux instructions du fabricant. L’utilisation d’un générateur à l’intérieur peut TUER UNE PERSONNE en QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison invisible et inodore.
  • Página 80: Ne Pas Surcharger Le Générateur

    Fonctionnement 3.4 — Ne pas surcharger le générateur 3.5 — Guide de référence de la puissance nominale Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa puissance nominale peut provoquer des dommages au Puissance de générateur et aux appareils électriques qui y sont branchés. Appareil fonctionnem Respectez les règles suivantes pour éviter toute surcharge :...
  • Página 81: Avant De Démarrer Le Générateur

    Fonctionnement 3.6 — Avant de démarrer le générateur L (bas) Ajoutez de l’huile à moteur et du carburant dans le générateur avant de l’utiliser. Procédez comme suit : H (élevé) 3.6.1— Ajout de l’huile à moteur L’huile doit répondre aux exigences minimales de l’American Petroleum Institute (API), classe de service SJ, SL ou supérieure.
  • Página 82: Démarrage Du Moteur À Démarrage Manuel

    Fonctionnement IMPORTANT : Afin de prévenir la formation de dépôts d’impureté, vidangez toujours le système de carburant lorsque vous entreposez le générateur pendant plus de 30 jours. N’utilisez jamais de produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans le réservoir de carburant, car vous risqueriez de l’endommager de façon permanente.
  • Página 83: Démarrage Manuel

    Fonctionnement 3.10 — Arrêt pour cause de faible niveau 3.8.1— Démarrage manuel d’huile Les générateurs dotés d’un système de démarrage électrique sont également équipés d’un lanceur à rappel Une sonde de niveau d’huile éteint automatiquement le manuel qui peut être utilisé si la batterie est à plat. moteur lorsque l’huile descend à...
  • Página 84: Fusible En Ligne De 3 A De La Batterie

    Fonctionnement 3.11.1— Fusible en ligne de 3 A de la batterie Voir la Figure 3-13. Un fusible en ligne de 3 A situé juste au-dessus du démarreur électrique sert à protéger la batterie. Pour remplacer le fusible, procédez comme suit : À...
  • Página 85: Section 4 Entretien

    Entretien Section 4 4.1 — Calendrier d’entretien DANGER! Lorsque vous effectuez l’entretien du La garantie du générateur ne couvre pas les dommages générateur, assurez-vous de toujours résultant d’une utilisation abusive ou d’une négligence. Pour débrancher le câble de la bougie et de le tenir bénéficier pleinement de la garantie, l’utilisateur doit éloigné...
  • Página 86: Nettoyage/Remplacement Du Filtre À Air

    Entretien Filtre à air Filtre à air Couvercle Bouchon de remplissage d’huile Jauge Bouchon de vidange d’huile Vis de serrage L (bas) Figure 4-2. Nettoyage/remplacement du H (élevé) filtre à air Séchez le filtre à air à l’aide d’un linge propre (NE TORDEZ PAR LE FILTRE).
  • Página 87: Vérification/Réglage Du Jeu Des Soupapes

    Entretien Procédez comme suit : a. Si un ajustement est nécessaire, consultez la Sous- section 4.7.2— Réglage du jeu des soupapes. b. Si le jeu respecte les exigences, consultez les étapes 5 à 8 de la Sous-section 4.7.2— Réglage du jeu des soupapes. 4.7.2—...
  • Página 88: Entreposage

    Entretien 4.8 — Entreposage 4.8.1— Informations générales Démarrez le générateur au moins une fois tous les 30 jours et laissez-le fonctionner pendant 30 minutes. Si ce n’est pas possible, et que l’appareil doit être rangé pendant plus de 30 jours, préparez l’espace de rangement de la façon décrite ci-dessous.
  • Página 89: Dépannage Du Moteur

    Dépannage Section 5 5.1 — Dépannage du moteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, 1. Le disjoncteur est ouvert. 1. Réinitialisez le disjoncteur. mais aucun courant 2. La connexion est mauvaise ou le cordon 2. Vérifiez la connexion et le cordon et réparez, au alternatif n’est produit.
  • Página 90 Dépannage Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif...
  • Página 91: Section 6 Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Section 6 6.1 — Caractéristiques techniques du générateur GP5000 (Argentine, Chili) : GP6000E (Argentine, Chili) : Puissance nominale : 5000 Watts Puissance nominale : 6000 Watts Puissance de surtension : 7000 Watts Puissance de surtension : 9000 Watts Tension c.a.
  • Página 92: Caractéristiques Techniques Du Moteur

    Caractéristiques techniques 6.2 — Caractéristiques techniques du moteur Modèles GP5000, GP5500 et GP6500 Cylindrée ................................389 cm3 Type de bougie d’allumage..................NHSP LDF7TC ou Champion N9YC Écartement de bougie d’allumage ................0,71 à 0,79 mm (0,028 à 0,031 po) Capacité d’essence ..................... 25,6 L (6,77 gallons américains) Type d’huile ........Consultez le tableau de la Sous-section 3.6 —...
  • Página 93: Configurations Du Tableau De Commande

    Cosse de mise à la terre Prise de verrouillage L14-30R de 120/240 V/20 A Prise de verrouillage L14-30R de 120/240 V/30 A Modèle Pays Schéma Modèle Pays Schéma GP5000 Argentine, Chili GP6000E Argentine, Chili Colombie, Mexique, Colombie, Mexique, GP5500 GP6500E Venezuela...
  • Página 94 Caractéristiques techniques Page laissée en blanc intentionnellement. Manuel de l’utilisateur du générateur portatif...
  • Página 96 Pièce no. 0K8737 Rév. A 26/08/14 Imprimé aux É.-U. Generac Power Systems, Inc. © Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés S45 W29290 Hwy. 59 Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans Waukesha, WI 53189 préavis. 1-888-GENERAC (1 888 436-3722) Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que...

Este manual también es adecuado para:

Gp5500Gp6000eGp6500e

Tabla de contenido