Página 1
Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina...
Página 2
Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm...
Página 3
COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum. Ved brug af flexslange anbefales det at benytte en lyddæmper for at minimere lydniveauet. Vær opmærksom på, at emhættens oprindelige aftræksdimension sikrer optimal udnyttelse.
Página 4
Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet Perpignan emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den kræver installation af en luftudsug- ningskanal. Kanalens længde bør ikke overskride 4-5 m. Når der er installeret et aktivt kulfilter, kan emhætten bruges som lugtfilter. I dette tilfælde er installation af en luftkanal unødvendig, men det anbefales at installere en luft lederplade.
Página 5
Dansk Specifikation / Betjeningsforhold 3. Specifikation Fakta: Emhætte-type Perpignan Strømspænding AC 230V 50Hz Ventilatormotor LED 2x3W Antal fedtfiltre Ventilator-hastigheder Bredde [cm] 60 eller 90 Dybde [cm] 48,5 Højde [cm] 111 – 143 Udgang [mm diameter] Betjeningstilstande Udsugning eller recirkulation Farve Rustfri / sort 4.
Página 7
Dansk Installation 5.2 Elektrisk tilslutning og test Når apparatet er tilsluttet lysnettet (ifølge de stillede krav) afprøves emhættens lys og ventila- tionsmotor. Når emhætten er installeret, skal det kontrolleres, at den elektriske kontakt er nemt tilgænge- lig, så apparatet kan afbrydes. 5.3 Valg af emhættens betjeningstilstand a.
Página 8
Betjening c. Ventilatorhastighed Laveste og mellemste ventilatorhastighed bruges ved normale betingelser og mindre kraftig lugt, mens den højeste hastighed kun bruges ved meget kraftige lugte som ved stegning og grilning. 6. Betjening og Display (Ill. 5) Knapperne "+" og "-" kontrollerer emfangets hastighed 1-4 Knappen "T"...
Rengøring og vedligehold Bemærk: Standby aktiveres efter 20 sekunder , hvis der ikke foretages en handling. Elektroniske elementer er beskyttet af en hurtigt reagerende 250V-1.6 A glassikring (5x20 mm). 6.2. Vedligehold Jævnlig vedligehold og rengøring af apparatet vil sikre emhættens problemfri funktion og forlænge dens levetid.
Página 10
Dansk Rengøring og vedligehold at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst hver eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt. b. Udskiftning (Fig. 7). - Fjern metal-fedtfilteret. - Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen. - Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser.
Página 11
SE: Allmän Information Takfläkt Takhuv Evakueringsmöjlighet #3 (TVF motor kan användas Ljuddämpare* som ett alternativ till motor Combi tak) Combi 1200 Tak Evakueringsmöjlighet #1 Evakueringsmöjlighet #2 Combi 1200 Fläktkåpa Vägg *Tänk på att alltid isolera spirorören, speciellt i ouppvärmda utrymmen. Vänligen var uppmärksam på...
Página 12
Beskrivning av hällen / Beståndsdelar 1. Beskrivning av hällen Perpignan spiskåpa tar bort matos. För dess användning krävs att en utblåskanal installeras. Kanalen (diameter på min. 160 mm) ska inte vara längre än 4-5 m. Om ett aktivt kolfilter installeras kan kåpan användas för att filtrera bort matos. I det fallet behövs inte en utblåskanal, men vi rekommenderar i så...
Página 13
Specifikation / Förutsättningar för användningen 3. Specifikation Egenskaper: Spiskåpa av typen Perpignan Elanslutning AC 230V 50Hz Fläktmotor Belysning LED 2x3W Antal fettfilter Fläktmotorns hastigheter Bredd [cm] 60 eller 90 Djup [cm] 48,5 Höjd [cm] 111 – 143 Utblås [mm diameter] Funktioner Utblås eller återcirkulation...
Página 15
Installation 5.2 Elanslutning och test av funktioner När du har anslutit spiskåpan till elnätet (i enlighet med förbestämda krav) ska du testa kåpans belysning och fläkt. När du har installerat spiskåpan bör du försäkra dig om att kåpans elutag är lättåtkomligt och att du kommer åt att dra ut kontakten.
Página 16
svenska Andvänding c. Fläkthastighet Fläktens lägsta och medelhastighet används under normala förhållanden och då matoset inte är så starkt. Den högsta hastigheten används bara vid väldigt starkt matos, som till exempel vid stekning och grillning. 6. Drift och Display (Ill. 5) Knapparna "+"...
svenska Rengöring och skötsel OBS: Standby aktiveras efter 20 sekunder om inget görs. Elektroniken skyddas av en 250 V-1.6 A säkring/snabbreagrerande (5x20 glassäkring). 6.3. Underhåll Regelbundet underhåll och regelbunden rengöring underlättar att kåpan fungerar felfritt och förlänger dess livslängd. Var särskilt noga med att fettfilter och aktiva kolfilter byts enligt till- verkarnas rekommendationer.
Página 18
Rengöring och skötsel kolfilter, de bör bytas minst en gång varannan månad eller med kortare mellanrum om kåpan används mycket ofta. b. Byta filter (bild 7) - Ta bort fettfiltret av metall. - Montera det aktiva kolfiltret i fettfilterramens inre spår. - Tryck det aktiva kolfiltrets övre del mot fettfiltret tills det fäster.
Página 19
Kjøkken- hette *Thermex anbefaler alltid at det benyttes lyd- og kondensisoleret aftrekkskanal ved gjennomføring i kalde rom/loft. Ved bruk af fleksibel slange anbefales det å benytte lyddæmper for å redusere støynivået. Vennligst vær oppmerksom på, at kjøkkenviften opprinnelige avtrekks dimensjon sikrer optimal utnyttelse.
Página 20
Beskrivelse av apparatet / Tilbehør Tilslutnings slangens lengde bør ikke overskride 4 – 5 meter. Slangen SKAL ha en minimum Ø160 tilslutnings slange for å kunne slippe av med den mengde luft som beregnet. Hvis denne skaleres ned til mindre slange, (eks.
Página 21
Spesifikasjon / Betjening 3. Spesifikasjon Fakta: Emhætte-type Preston 2 Strømspenning AC 230V 50Hz Ventilator motor LED 2x3W Antall fettfilter Ventilator hastigheter Bredde [cm] 60 eller 90 Dybde [cm] 48,5 Høyde [cm] 111-143 Utgang [mm diameter] Betjeningstilstand Utsugning eller resirkulasjon Farge Rustfri / sort 4.
Página 23
Installasjon ELEKTRISK TILSLUTNING OG STRØM Når apparatet er tilsluttet strøm (ifølge de stillet krav) prøves kjøkkenviftens lys og ventilasjons motor. Når kjøkkenviften er installert, skal det kontrolleres at den elektriske kontakt er lett tilgjengelig, så apparatet kan avbrytes til strømmen. VALG AF KJØKKENVIFTENS BETJENINGS TILSTAND a) Ved utsugning: Når kjøkkenviften brukes til utsugning, ledes luften ut i det fri igjennom en utsugningskanal.
Página 24
Betjening Betjening og Display (Ill. 5) Knappene "+" og "-" kontrollerer kjøkkenviftens hastighet 1-4 Knappen "T" aktiverer timer funksjonen Knappen "L" tenner og slukker kjøkkenviftens lys BEMÆRK: Denne kjøkkenvifte aktiveres ved å trykke på en vilkårlig knapp på kontroll panelet. Timer Funksjon Denne kjøkkenvifte kan programmeres til å...
Rengjøring og vedlikehold Vedlikehold: Jevnlig vedlikehold og rengjøring av apparatet vil sikre kjøkkenviftens problemfri funksjon og forlenge dens levetid. Kontroller spesielt at fettfiltre og aktive kulfilter utskiftes som produsenten anbefaler. METAL FILTER a) Rengjøring. Ved normalt bruk av kjøkkenviften, bør fettfilter renses en gang om måneden. Rustfritt stål filter: Oppvaskemaskinen Aluminiums filter: Oppvaske børste og alm.
Campana *Thermex siempre recomienda utilizar tubo flexible insonorizante (antirruido) y anti condensación si el tubo pasa por habitaciones sin calefacción. Al usar tubo flexible recomendamos utilizar un silenciador para minimizar el nivel sonoro. El diámetro de salida original, indicado en catalogo en cada uno de los modelos asegura una optima eficacia de la campana. Si decidimos reducir el diámetro de salida del tubo, tiene como consecuencia un aumento de la velocidad del aire y mas presión en el tubo;...
Página 27
Características / Equipamiento 1. Características La campana de cocina Perpignan sirve para eliminar los vapores de la cocina. Se requiere la instalación de un conducto de evacuación al exterior. La longitud del conducto (por lo gene- ral, un tubo de 150 o 120 mm de diįmetro) no deberia superar los 4-5 m. Después de instalar un filtro de carbón activo, la campana puede funcionar como absorbedor de olores.
Datos técnicos / Condiciones de uso 3. Datos técnicos Características: Tipo de campana Perpignan Tensión de alimentación AC 230V 50Hz Motor del ventilador Iluminación LED 2x3W Número de filtros antigrasa Niveles de velocidad Ancho [cm] 60 o 90 Profundidad [cm] 48.5...
Preston 2 Montaje bares (este punto no se debe tener en cuenta si la campana se utiliza como absorbente de olores). h. Cuando se conecte a una red de 220 V, se debe comprobar el buen estado del enchufe eléc- trico.
español Montaje e. Coloque la cubierta superior (fig. 1, punto C) sobre la inferior y, a continuación, deslícela a la altura necesaria (de modo que las aberturas laterales de la cubierta coincidan con los orificios laterales del soporte de suspensión). f.
Preston 2 Montaje / Modo de empleo y mantenimiento establecimientos con materiales de instalación. La conexión debe ser llevada a cabo por un instalador cualificado. b. Configuración del modo de absorbedor de olores de la campana de cocina En este modo, el aire filtrado es devuelto a la cocina a través de los orificios situados en la chi- menea superior.
español Modo de empleo y mantenimiento - Sensor «-» sirve para disminuir la velocidad del ventilador puesta en marcha de la función de ventilación - Sensor «T» (temporizador) sirve para programar el tiempo de desconexión del ventilador bloqueo del panel de control - Sensor «L»...
Preston 2 Modo de empleo y mantenimiento Función de disminución automática Si se selecciona la máxima velocidad del ventilador (nivel 4), se activa la función de cambio automático a una velocidad inferior (nivel 3) después de un período de 10 minutos. Función de espera El controlador dispone de una función de espera que se activa automáticamente tras 20 segundos desde la última pulsación de cualquiera de los sensores, cuando el ventilador y la...
español Modo de empleo y mantenimiento Aktive kulfiltre kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede. Kulfiltre egner sig ikke til at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst hver eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt.
Preston 2 Modo de empleo y mantenimiento 6.4. Limpieza Durante la limpieza de la campana: - No utilice paños humedecidos, esponjas ni chorros de agua. - No utilice disolventes ni alcohol, ya que pueden quitar el brillo a las superficies lacadas. - No use sustancias corrosivas, sobre todo para la limpieza de superficies de acero inoxidable.