Using your user supplied switches, supply +12VDC to the wires indicated in the wiring diagram on page 2 to activate the desired function.
À l'aide des interrupteurs fournis, générer une tension de 12 VCC aux fils indiqués dans le schéma de câblage à la page 2 afin d'activer la fonction désirée.
Con los interruptores incluidos para el usuario, suministre +12VDCC a los cables indicados en el diagrama de cables de la página 2 para activar la función
deseada.
Please note the following:/ Prendre note: / Tener en cuenta lo siguiente:
The Red wire MUST have +12VDC applied to it for any of the patterns to work.
Une tension de 12 VCC DOIT être appliquée au fil rouge pour que les modèles fonctionnent.
El cable rojo DEBE tener un suministro de +12VCC para que cualquiera de los patrones funcione.
The 4-Head units DO NOT have a Traffic Director option.
Les unités à 4 modules n'ont PAS l'option de direction de la circulation.
Las unidades de 4 cabezales NO tienen la opción de director de tránsito.
Activating the Right and Left patterns together will produce the Center-Out Pattern
L'activation simultanée des modèles droite et gauche produira le modèle de clignotement du centre vers l'extérieur.
La activación de los patrones de izquierda y derecha juntos producirá el patrón centro afuera
Activating the Right or Left pattern (or Center-Out) will override the Warn Pattern
L'activation du modèle droite ou gauche (ou du centre vers l'extérieur) remplacera le modèle d'alerte.
La activación de los patrones de izquierda o derecha (o centro afuera) anulará el patrón de alerta
If you disable any heads for the Traffic Director Patterns (typically heads 1 & 8), and they are enabled for the Warn pattern, activating both
functions will operate the Traffic Director pattern on the center 6 heads and the Warn Pattern will show on the outer two heads.
Si vous désactivez des modules des modèles de direction de la circulation (généralement les modules 1 et 8) et les activez en modèle d'alerte,
l'activation des deux fonctions fera fonctionner le modèle de direction de la circulation sur les six modules centraux et le modèle d'alerte clignotera
sur les deux modules des extrémités.
Si desactiva cualquiera de los cabezales de los patrones de director de tránsito (generalmente los cabezales 1 y 8) y los mismos están habilitados
para el patrón de alerta, la activación de ambas funciones operará el patrón de director de tránsito en los 6 cabezales centrales y el patrón de
alerta se verá en los dos cabezales externos.
If you have any questions concerning this product, please contact our Customer Solution's Group. In the US: 1-800-628-0809 and in Canada: 1-800-268-5612
If a product is to be returned for any reason, please contact our Customer Solutions Group at the numbers listed above to obtain and Return Goods Authorization number
(RGA) before shipping the product back. The RGA must be clearly marked on the outside of the box/carton to ensure prompt and accurate service.
Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez contacter notre groupe de solutions clients. Aux États-Unis: 1-800-628-0809 et au Canada: 1-800-268-5612
Si un produit doit être retourné pour quelque raison que ce soit, veuillez contacter notre groupe de solutions client aux numéros indiqués ci-dessus pour obtenir et retourner le
numéro d'autorisation de transport (RGA) avant de renvoyer le produit. Le RGA doit être clairement marqué sur l'extérieur de la boîte / carton pour assurer un service rapide et
précis.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto, contáctese con nuestro Grupo de soluciones para clientes. En los EE. UU .: 1-800-628-0809 y en Canadá: 1-800-268-5612
Si un producto debe ser devuelto por cualquier razón, comuníquese con nuestro Grupo de soluciones para clientes a los números detallados anteriormente para obtener y
devolver el número de autorización de productos (RGA) antes de devolver el producto. El RGA debe estar claramente marcado en el exterior de la caja o caja de cartón para
garantizar un servicio rápido y preciso.
United States: 2600 Lanier Drive ● Madison, Indiana 47250 ● Phone: 800-628-0809 / 812-273-1296 ● Fax: 812-265-8440
Canada: 230 Travail Road ● Markham, Ontario L3S 3J1 ● Phone: 800-268-5612 / 905-209-9744 ● Fax: 800-267-9024
Operation / Fonctionnement / Funcionamiento