Injection Extérieure
Fig. 5
Kit d'injection
extérieur résenté
sur une pompe.
Fig. 6
kit d'injection
extérieur présenté
sur des pompes en
série.
Entretien
Référence des pièces détachées page 66 à page 70.
Rincer l'injecteur apres chaque utilisation
Les additifs qui restent dans la pompe peuvent
sécher, encrasser ou endommager la partie
basse lors de la prochaine utilisation. Placer le
tuyau d'aspiration dans un 1 litre d'eau ou plus,
contenant de l'eau fraîche filtrée. Aspirer l'eau à
travers l'appareil jusqu'à ce que le bac soit vide.
Cette procédure n'est pas nécessaire pour un
fonctionnement quotidien.
Nettoyer le bac a produit
Laisser le couvercle en permanence sur le récipient
pour empêcher la saleté, les mouches, les plumes
et autres débris volants de pénétrer dedans. Rincer
le bac soigneusement et souvent. Ne pas mélanger
les produits chimiques qui pourraient réagir et
former un précipité. Utiliser de l'eau FILTREE lors
du remplissage des bacs
Nettoyer la crepine
Vérifiez la à chaque fois qu'un nouveau produit
est utilisé. Nettoyez le filtre (# 27) et le tuyau
d'aspiration (# 25) le cas échéant par un rinçage à
l'eau douce. Remplacer si nécessaire. Empêchez la
crépine de toucher le au fond du bac à produit pour
empêcher la saleté et les précipités de boucher la
crépine.
Nettoyer le filtre a l'entree de la pompe
Nettoyer ou remplacer le filtre placé à l'entrée de
la pompe si nécessaire pour prolonger la durée
de vie de l'appareil et afin de réduire les pertes de
pression.
Bypass injecteur
Lorsqu'il n'est pas en marche, utilisez (de
préférence) la dérivation by-pass à 3 vannes sinon
tournez le levier en position OFF sur le dessus de
l'injecteur
Français: 26
kit d'injection extérieur
Références
(non inclus) est recommandé pour
:
des kits
093210
Une Pompe:
Pour éviter l'accumulation de minéraux dans le corps de
l'appareil. Mettre en place un kit lorsque l'injection du
produit chimique cause des précipités de minéraux dans
l'eau (voir Fig. 5).
Pompes En Série:
On veut injecter plusieurs produits chimiques. Chaque
pompe ajoute un produit dans le réseau d'eau après le
deuxième injecteur ce qui évite les dommages éventuels
(voir Fig. 6).
REMARQUE: quand vous mélangez plus d'un produit
chimique, veuillez toujours vous référer à la notice
d'information de votre fabriquant de produit pour une
utilisation en toute sécurité.
Stockage
Pour un stockage prolongé, rincer l'injecteur (voir
«
l'injecteur après chaque utilisation») et le
Rincer
mettre sous l'eau dans un seau. Tous les mois,
ajouter environ 30 ml d'eau de Javel pour éviter la
propagation d'algues. ATTENTION CRAINT LE GEL.
Effectuer ces procédures d'entretien pour
prolonger la durée de vie de la pompe.
Voir page 67 à 69
Modèle MicroDos (2% & 5%)
Tous Les
Tous Les
Remplacer
3 À 6 Mois
6 À 12 Mois
Si
Nécessaire
1. Nettoyer les joints
1. Remplacer le
1. #7 Cylindre
(#17.14 & 13).
joint #17 et le piston
2. #14 joint
2. Verifier le joint
doseur #44 (0.3%
#17
- #51).
3. #7 nettoyer
2. Nettoyer et/
le cylinder et/
ou remplacer les
ou remplacer si
soupapes anti-
nésessaire.
retour #13, tuyau
d'aspiration #11.
Voir page 68 à 70
Modèles MicroDos (2% Fixed & 10% Fixed)
Tous Les
Tous Les
Remplacer
3 À 6 Mois
6 À 12 Mois
Si
Nécessaire
1. Nettoyer les joints
1. Remplacer le
1. #7 Cylindre
(#17.14 & 13).
joint #17 et le piston
2. #14 joint
2. Verifier le joint #17
doseur #44, rincer
3. #7 nettoyer
et/ou remplacer.
le cylinder et/
2. Nettoyer et/
ou remplacer si
ou remplacer les
nésessaire.
soupapes anti-
retour #13, Tuyau
d'aspiration #11.
Instalación y Puesta en Marcha
Consulte Fig. 3 y Fig. 4
Filtro para líquidos (Obligatorio)
Instale un filtro de 140 mesh (104 micrones) o menor
dependiendo de la calidad del líquido en su sistema en
la entrada de su dosificador para prolongar su vida útil y
para la validéz de su garantía. Dosmatic recomienda un
filtro Twist II Clean® que puede adquirirse junto con su
dosificador.
Montaje del dosificador
Monte el dosificador a un soporte sólido como una pared
o directamente sobre la línea de fluido líquido. Observe la
flecha en el dosificador que indica el sentido del caudal.
Válvula anti-retorno (recomendado)
Instale una válvula que cumpla las normativas locales.
Regulador de presión (recomendado)
Previene que la presión exceda las especificaciones
técnicas de la unidad.
Disposición de válvulas - bypass
(recomendado)
Permite que el dosificador pueda ser removido del sistema
para tareas de mantenimiento o almacenamiento cuando
no está en funcionamiento.
Dispositivo para golpe de ariete
(recomendado)
Previene el daño por golpe de ariete, si se está operando
con válvulas solenoides, válvulas neumáticas de cerrado
rápido o incluso si se está operando con válvulas de bola
manuales en su sistema de agua.
Válvula anti-sifón (opcional)
Para evitar que el químico concentrado (del tanque) sea
expulsado a la fuente cuando la válvula de aguas arriba
está cerrada. La válvula anti-sifón debe instalarse en la
cañería aguas abajo de la unidad.
Diagrama de Instalación Sugerida
Filtro de entrada
140 MESH
104 MICRONES Mín.
(obligatorio)
Regulador
Manómetro
de presión
VÁLVULA
(opcional)
(opcional)
ANTI-RETORNO
(recomendado)
Válvula
Válvula
de entrada
de entrada
(recomendado)
(opcional)
Regulador de
presión
(recomendado)
Tanque
cubierto
Prevención adicional de efecto sifón
Coloque el tanque con la solución concentrada por debajo
de la boquilla para manguera para succión del dosificador.
Si utiliza la válvula de entrada como una válvula de corte,
puede causar que el producto concentrado sea expulsado
en la línea aguas arriba.
Tanque de solución
Puede utilizar un tanque de cualquier tamaño. Se
recomienda utilizar uno que cuente con una tapa. Para
instalar el tanque de solución inserte cuidadosamente la
manguera para solución en la boquilla para manguera.
Coloque el filtro en el tanque de la solución dejando como
mínimo 5 cm (2'') de producto químico. Vea que el filtro esté
cubierto por al menos 5 cm (2'') de solución química.
Nunca utilice lubricantes derivados de
petróleo
Recibirá el dosificador Dosmatic con una capa fina de
silicona en torno a las juntas colocadas para facilitar el
ensamblaje. Nunca utilice en los o-rings o en cualquier
parte del dosificador lubricantes derivados del petróleo
como vaselina, aceite de bebé, WD 40©, aceite de motor,
etc. porque pueden hacer que las partículas se adhieran y
obstaculicen o dañen el dosificador.
Revisión de pérdidas en el sistema y
!
puesta en marcha
Abra la válvula bypass (A), cierre la válvula de entrada (B)
y la válvula de salida (C), para que el líquido no ingrese al
dosificador. Abra LENTAMENTE la tubería principal. Deje que
el caudal corra entre 11 a 45 lpm (5 -12 gpm) en el sistema
de tuberías. Abra todas las válvulas situadas aguas abajo del
dosificador para expulsar aire que haya quedado atrapado.
Abra LENTAMENTE la válvula en la conexión de entrada del
dosificador (B). Abra la válvula (C) a la salida del dosificador.
Cierre la válvula (A). El líquido circulará libremente a través
del dosificador, oirá "clics". Observe si existe alguna pérdida y
haga las correcciones necesarias.
Fig. 4
Válvula anti-sifón
(opcional)
Indicador de
dirección de caudal
Dispositivo para
golpe de ariete
(recomendado)
Válvula bypass
(recomendado)
6" minimum
Válvula de control de
caudal aguas abajo
Válvula
de salida
(recomendado)
Manguera
de succión
Filtro de solución
120 mesh/104 micrones
(obligatorio)
(obligatorio)
2 IN
Español: 47
50 MM