Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

swingo 1260B Power
EN . 2
ES . 17
ZH . 32
V004 / 12089-88 1638
*12089-88*
EN
ES
ZH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taski swingo 1260B Power

  • Página 1 1260B Power EN . 2 ES . 17 ZH . 32 *12089-88* V004 / 12089-88 1638...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
  • Página 5 Do not use the machine in rooms with high electromagnetic interference (electric smog). Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >2%.
  • Página 6: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Página 7: Structural Layout

    Structural layout 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Driving switch Operating hour counter (option) Drain hose cleaning solution (blue cover) Drain hose waste water (red cover) Battery disconnection socket (coding) Variant: Foot pedal tool Foot pedal squeegee Squeegee Option: Lock battery compartment 10 Tools (brushes, pads, etc.) 11 Brush unit 12 Fresh water tank filter...
  • Página 8: Batteries

    Optionally available on-board chargers are adapted to the bat- tery size and contain several charging characteristics which are adjusted ex works or by a TASKI service technician for recommended batteries. This regulation shall also apply for the use of stationary (external) chargers.
  • Página 9 Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
  • Página 10: Prior To Commissioning

    Use original • The machine must be switched off (main switch). • Put your hand into the opening be- TASKI brushes only. Failure to observe tween tank cover and tank. these instructions may result in inade- Palms upwards.
  • Página 11: Beginning Work With The Machine

    • By pushing gently on the front part of the tank cover you lock the tank. Notice: TASKI offers an automatic dosage feature as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- vice.
  • Página 12 Replenishing cleaning solution Notice: Attention: TASKI offers an automatic dosage feature The flooring may be damaged when work- as an option. It is possible to mount it addi- ing without cleaning solution. tionally. Please contact your customer ser- vice. • By gently pushing the driving switch...
  • Página 13: End Of Operation

    • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping. Very important for TASKI contact pads! Variant: Automatic brush lowering (Option 1255B) • Press the Brush drive button ON/ OFF.
  • Página 14 • Remove the dirt sieve (yellow), emp- Removing and cleaning the brush ty it and thoroughly rinse it under run- Notice: ning water. Clean the brush whenever cleaning work is completed. • Take out the suction filter (yellow) and remove the dirt with a cloth or a •...
  • Página 15: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- Use original TASKI parts only; otherwise, chine. The address of your closest TASKI service partner is any warranty and liability claims will ex- provided on the last page of these instructions of use.
  • Página 16: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Página 17: Technical Data

    Technical data Machine Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 142x58x117 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A)
  • Página 18: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Notice: Transport the machine in an upright posi- tion. Notice: Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad

    El incumplimiento de estas Instrucciones de seguridad indicaciones puede ocasionar averías. Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE. Incluye indicaciones sobre los pasos de trabajo que deben seguirse secuencialmente.
  • Página 20 Peligro: de TASKI. Otras herramientas pueden La máquina no debe ajustarse, estacio- afectar negativamente a la seguridad y las funciones de la máquina.
  • Página 21: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página...
  • Página 22: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 27 26 25 24 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- bierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
  • Página 23: Baterías

    • ¡Peligro de corrosión! varias curvas de carga, que vienen ajustadas de fábrica o se deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el uso de cargadores (externos) fijos.
  • Página 24 Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
  • Página 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Diversey recomienda el uso de agua fría, cios. Utilice solo herramientas originales porque el agua caliente adquiere la tem- de TASKI. El incumplimiento puede produ- peratura del suelo en cuanto toma contac- to con él y ésto no aporta ninguna ventaja.
  • Página 26: Inicio Del Trabajo

    La pantalla se ilumina cuando se ini cia el motor de aspiración. Nota: • Pulse la llave de seguridad de la so- TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- lución de limpieza ENCENDIDO/ cación automática. Ésta puede montarse APAGADO. también a posteriori. Póngase en contacto La pantalla se ilumina.
  • Página 27 Relleno de la solución de limpieza Nota: Atención: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- En los trabajos sin solución de limpieza cación automática. Ésta puede montarse pueden producirse daños en los revesti- también a posteriori. Póngase en contacto mientos. con su asesor de atención al cliente.
  • Página 28: Fin De La Operación

    • Siga avanzando algunos metros, para que la herramienta siga girando durante un breve tiempo, de esta forma se evita un «goteo». Especialmente importante con los discos de contacto de TASKI. Variantes: Dispositivo bajada automática del cepillo (opcional en 1255B) • Junte los bloqueos. De esta forma se •...
  • Página 29 Limpie el tanque de agua sucia y limpia Retire y limpie la herramienta • Abra la tapa del depósito hasta que Nota: el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los tra- bajos de limpieza. •...
  • Página 30: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Deben usarse sólo piezas originales de cas de la máquina. En la última página de estas instrucciones TASKI, si no se pierde cualquier derecho de uso encontrará la dirección de su servicio oficial TASKI. de garantía y responsabilidad. Cambio de lámina Atención:...
  • Página 31: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 142x58x117 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 Peso de la máquina con batería (peso de transporte) Nivel de intensidad acústica en LpA...
  • Página 33: Transporte

    Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se dan en centímetros! Atención: Esta máquina solo se eleva con materia- les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, rampas, etc.) Nota: Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte.
  • Página 34: 安全技巧

    小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重 小心: 要信息。违反操作说明会导致设备故障! 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 操作说明中介绍了工作流程所必需遵循的操作 顺序。 小心: 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 目录...
  • Página 35: 清洁产品

    小心: 该设备的电气计划详见备件清单。 该设备仅限在固定、稳固及平整的地面上 请与售后服务联系获取更多信息。 使用。 忽视操作说明可能会导致意外事故发生。 注意: 该设备不得用于非经许可的用途。使用结 束后始终拔出钥匙;或者将设备锁在封闭 空间内。 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 放,温度范围在 +10 °C / + 50 °F 至 35 °C / + 95 °F 。 注意: 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关 安全规定的授权专业人员来进行维修。 注意: 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规 配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷 子、 垫或类似用具) 。其他工具可能会损 害设备的安全与功能。...
  • Página 36: 结构概述

    结构概述 27 26 25 24 max.60°C max.140°F 驱动控制器 工作时间记录器 (可选) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 污水排水软管 (红盖) 电池分离插头 (编码) 变量:脚踏板 工具 脚踏板 吸嘴 吸嘴 选择可能性:电池盒 锁 10 工具 (刷子、 垫等) 11 装配刷地装置 12 清水箱过滤器 13 污水箱 14 浮标 (污水箱 溢出保护) 15 进气滤清器 16 粗杂物篮 17 净水箱...
  • Página 37 使用外置电池充电器的充电过程 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特性。 • 若酸液不慎喷入眼睛或溅射到皮肤上 注意: 时应用大量的水冲洗。 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器 然后立即寻医就诊。 可以导致电池的过早损坏或快速毁坏。 所溅衣物应用水洗干净。 • 电池充电过程中会产生爆炸瓦斯。远 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲线, 离明火或发光物体。 经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所设置而成 的。该规定同样适用于静态 (外置)充电器的使用操作。 注意: • 禁止吸烟! 持续短时间使用并不断充电可能会导致电 池的损伤。标准参考值:再充电前应至少 消耗电池中 20% 的电量。 注意: • 烧伤危险 ! 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必 须每周对牵引电池进行两次完整充电 (12 至 16 小时) 。...
  • Página 38 (选配)随车充电器的充电过程 打开电池盒维护 • 设备必须切断电源。 • 设备必须切断电源。 • 取出电源线并与插座相连。 小心: 结束充电过程后 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 注意: 在断开电池连接前应首先切断充电器 (仅 限外部充电器) 。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 违规操作拔出处于已连接状态的充电器可 • 放下吸嘴。 导致电池空间爆炸。 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 注意: • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 充电线承载电流输送。若插头,数据线或 去联锁。 设备接口出现损坏迹象,应立即停止充电 • 拧下两枚螺丝并取出。 器的使用。 开放式 (湿式)电池的维护与保养 变量:配备电液蓄电池的设备...
  • Página 39: 调试前

    • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 注意: 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 开口。 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 手心向上。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 是损坏饰面薄膜。 • 拧开水箱盖,套管挂在水箱一旁。 • 工具被安置在工件总成下面。 • 取下剂量器。 • 启动设备。 所有指示灯点亮。 变量:刷地装置自动下降 (可选配件 1255B) • 按下工具驱动键开 / 关。...
  • Página 40: 启动工作

    • 按下清洁溶剂给料按键开 / 关。 指示灯点亮。 • 轻轻抬起水箱盖。 当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 • 向内轻按水箱盖套管。 • 关上水箱盖。 • 轻按水箱盖,打开水箱扣合装置。 • 通过 +/- 键选择所需的剂量 1 至 6 提示: 级。 TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选 配。该设备也可额外安装。如有疑问请联 系我们的售后服务顾问 预清洗 提示: 注意: Diversey 公司建议正确选择产品用量以保 清洁表面的任何对象 ( 木材、 金属等 )。 证持续工作。洗涤剂过量或不足导致令人 不满意的清洁效果。...
  • Página 41: 工作尾声

    • 剩余 10 分钟将设备接入充电站。然后设备自动切断电源。 • 重新调试设备前请充满电池。 变量:脚踏板 清洁方式 • 启动工具须向下踩脚踏板至扣合。 直接工作方式: 在单个工作流程中直接擦洗和吸净 间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 提示: 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品 会影响设备的运转。 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。 • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 如有疑问请联系 TASKI 售后服务顾问 • 重新提起喷嘴。 继续让抽吸总成运行直至软管中的污 清洁溶剂的补料 水吸干。 注意: 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 损伤。 提示: 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱为空 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达关闭。 注意: 水泵不得长期干燥运行。...
  • Página 42 拆卸并清洗吸气嘴 • 取下 (黄色)抽吸过滤器,用抹布 或软刷擦除污渍。 • 将软管从喷嘴套管中拔出。 • 用脚将喷嘴提起。 • 控制浮标保持高效能运作。 • 排净后重新拧紧红色或蓝色盖子并将软管挂在支架上。 注意: • 将止动弹簧压紧。从而解开吸气嘴的 堵塞的吸尘过滤器会影响吸尘效果。 锁定,并从吸嘴支架上取下。 • 重 新安装粗灰尘过滤器 (黄色) ,淡水水箱,吸尘过滤器 以及吸气过滤器。 • 用流水冲洗吸气嘴,同时借助毛刷清洗。 • 将排水导管重新插入支架。 提示: 清洗净水箱过滤器 仅当采用合适无损的薄片才能实现最佳的 每次工作结束后清洗清水水箱过滤器。 吸尘效果! 使用洗涤剂分配器避免过滤器阻塞及薄膜损坏。 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 清空和清洗污水箱与淡水水箱 •...
  • Página 43: 售后服务、维护与保养

    拆卸并清洗刷地装置 售后服务、维护与保养 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提示: 提。 每次清洁工作后清洗刷地装置。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 • 设备必须切断电源。 • 用脚用力踩工具的废料。 注意: 为了排除设备故障,必须在开始设备维护 前 —— 关闭设备, —— 拔出钥匙, • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 清洗设备 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , 注意: ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯...
  • Página 44 更换薄板 内半径薄板 X < • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 (桌子、地板等 )。( 细节 I1) • 松开夹紧导轨螺 (由两部分组成)中心的钉 (非完全取 出) ,直至可完全拆下夹紧导轨。( 细节 I2) • 用流水与刷子清洗喷嘴体、薄板和夹紧导轨。 • 将清洗过的、或是新薄板按回到喷嘴体中。 • 重新将夹紧导轨重新安装在薄板上 (细节 I3) 。 • 拧紧夹紧导轨。( 细节 I2) 外半径薄板 X < • 利用后退轮将干净的喷嘴体拉出并防止在稳固的底座上 (桌子、地板等 )。( 细节 A1) •...
  • Página 45 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Página 46: 技术资料

    技术资料 设备 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 142x58x117 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值 <2.5 m/s2 不安全 K 0.25 m/s2 防水喷溅保护...
  • Página 47: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Página 48 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...

Tabla de contenido