Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
Página 3
Do not use the machine in rooms with high electromagnetic interference (electric smog). Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >2%.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Optionally available on-board chargers are adapted to the bat- tery size and contain several charging characteristics which are adjusted ex works or by a TASKI service technician for • Attention! The battery poles are al- ways energized. Therefore do not recommended batteries.
Página 7
Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
The wear limit is indicated by the length of the red bristle. Do not use worn or contaminated pads. Use original TASKI brushes only. Failure to observe these instructions may result in inade- quate cleaning results or even floor dam- age.
Página 9
(protective) working clothes when han- Notice: dling chemical products! TASKI offers an automatic dosage feature Notice: as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- Use chemical products recommended by vice.
• Select the desired dosing by press- Optionally available wheels can improve ing the +/- buttons from level 1-6. the traction of the machine on the floor. Please contact your TASKI customer con- sultant. Notice: Diversey recommends sustainable work- ing by determination of the correct product dosing quantity.
Notice: tating for a short time to avoid dripping. A rattling sound of the pump indicates that Very important for TASKI contact pads! the fresh water tank is empty. • To lift the tool, push the foot pedal downwards until it engages.
Página 12
Empty and clean the recovery tank and fresh water tank Cleaning the fresh water tank filter Clean the fresh water tank filter after the end of operation. • Remove the drain water hose (red) from the holder. Clogged filters can inhibit the supply of detergents and thus •...
The required data are provided on the nameplate of your ma- The maintenance of the machine is a prerequisite for impec- chine. The address of your closest TASKI service partner is cable operation and a long service life. provided on the last page of these instructions of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- swingo 1655 ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Notice: Transport the machine in an upright posi- tion. Notice: Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle.
Advertencias de seguridad ducto. El incumplimiento de estas Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los indicaciones puede ocasionar averías. requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE.
Página 18
TASKI. Otras herramientas pueden Peligro: afectar negativamente a la seguridad y las La máquina no debe ajustarse, estacio- funciones de la máquina.
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página...
Vista general de la estructura. 21 20 19 18 17 16 15 26 25 24 max.60°C max.140°F Start Controlador Timón Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de agua de recuperación (ro- Manguera de drenaje de la solución de limpieza (azul) Pedal de herramienta Pedal de labios...
TASKI para las ba- terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el •...
Página 22
Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
No utilice discos que estén desgastados o su- cios. Utilice solo herramientas originales de TASKI. El incumplimiento puede produ- cir resultados de limpieza insatisfactorios e incluso daños en el piso. • Coloque la herramienta debajo de la unidad de cepillos.
Página 24
(de protec- Nota: ción) adecuada. TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- Nota: cación automática. Ésta puede montarse también a posteriori. Póngase en contacto Utilice solo los productos químicos reco- con su asesor de atención al cliente.
Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu- gar a resultados poco satisfactorios de limpieza. Nota: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- cación automática. Ésta puede montarse también a posteriori. Póngase en contacto con su asesor de atención al cliente.
«goteo». que el depósito de agua fresca se encuen- Especialmente importante con los discos de contacto de tra vacío. TASKI. • Para elevar la herramienta, apriete el Atención: control de pie hacia abajo hasta que La bomba no debe permanecer seca du- encaje.
Página 27
Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia Limpie filtro del tanque de agua limpia Limpie el filtro del tanque de agua limpia cada vez que finalice • Retire la manguera de drenaje de agua de recuperación la jornada. (roja) del soporte.
Intervalos de mantenimiento Atención: Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- Nunca almacene la máquina con baterías guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- descargadas. Las baterías pueden provo- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven car daños irreparables.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
Datos técnicos Máquina 1655 1855 Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 154x69x118 164x88x118 Peso máximo de la máquina para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1200 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 1655 1855...
Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se realizan en centímetros! Atención: Esta máquina solo se eleva con materia- swingo 1655 les auxiliares (p. ej. plataforma elevadora, rampas, etc.) Nota: Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de...
Página 32
AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...