(IT) - Misurare la profondità dei fori per il passaggio dell'aria e tagliare a misura i tubi
in plastica forniti. Posizionare il tubo di dimensione maggiore sul lato sinistro.
(EN) - Measure the depth of the wall and cut supplied plastic pipes. Insert bigger pipe
into left hole.
(FR) - Mesurer la profondeur des trous pour le passage de l'air et couper sur mésure
les tuyaux en plastique fourni. Placer le tuyau de dimension supérieure sur le côté
5
gauche.
(DE) - Messen Sie die Tiefe der Löcher für den Luftstrom. Schneiden Sie maßgenau
die Kunststoffrohren geliefert. Setzen Sie den größeren Rohr auf der linken Seite.
(ES) - Medir la profundidad de los agujeros para el flujo de aire y cortar los tubos de
plástico suministrados de tamaño proporcionado. Colocar el tubo más grande en el
lado izquierdo.
(IT) - Porre del silicone su entrambi i lati delle tubazioni in modo da evitare spifferi e
isolare l'ambiente esterno dall'ambiente interno
(EN) - Put silicone to both sides of pipes in order to avoid draught and insulate
outdoor by indoor enviroment.
(FR) - Utilisez du silicone sur les deux côtés des tuyaux afin de bien isoler l'ambiance
6
de l'intérieure de celle extérieure.
(DE) - Streichen Sie das Silikon auf beiden Seiten der Rohre um Zuglüfte vermeiden
und um die außer Umwelt von innen Umwelt zu isolieren.
(ES) - Poner la silicona en ambos los lados de las tuberías para evitar corrientes de
aire y aislar el exterior desde el interior.
(IT) - Inserire il filo di nylon in dotazione nel l'apposito foro della griglia in gomma
(EN) - Insert plastic cord into the hole in the middle of the rubber grid.
(FR) - Insérez le fil de nylon fourni dans le trou de la grille en plastique.
(DE) - Stecken Sie die mitgelieferten Nylon-Faden in das Loch des Gummien Gitters.
7
(ES) - Introduzir el hilo de nylon suministrado en el agujero apropriado de la de la
parrilla en goma.
(IT) - Piegare la griglia in gomma e inserirla nei fori di passaggio aria fino a farla uscire
dalla parte opposta.
(EN) - Fold the rubber grid and push out until the other side of the wall.
(FR) - Pliez la grille en plastique ensuite l'insérer le dans le trou de passage de l'air
jusqu'à ce qu'il sorte de l'autre côté.
8
(DE) - Benden Sie das Gummien Gitter. Stecken Sie das in den Löcheren für den
Luftstrom bis kommt es aus der anderen Seite.
(ES) - Doblar la parrilla en goma y introducirla en los agujeros para el flujo de aire
hasta que salga por el otro lado.
(IT) - Tirare con forza la cordicella di nylon e fissarla alla barra di ferro. Ripetere
l'operazione per entrambe le griglie.
(EN) - Pull plastic cord and bind it to the iron support. Repeat for both grides.
(FR) - Tirez bien le fil de nylon et ensuite le fixez sur la barre de fer. Répétez
l'opération pour les deux grilles.
9
(DE) - Ziehen Sie das Netzkabel aus Nylon und befestigen Sie das an der
Eisenstange. Wiederholen Sie dies für beide Gitter.
(ES) - Tirar con fuerza el hilo de nylon y fijarlo a la barra de hierro. Repetir la
operación para ambas las parrillas.
(IT) - Appendere l'unità alla barra metallica e attendere almeno un paio d'ore prima di
avviare in modo da permettere al gas refrigerante di equilibrarsi.
(EN) - Hang up unit to iron support and wait at least 2 hours before running to permit
refrigerant gas bilance itself.
(FR) - Suspendre l'appareil à la barre métallique et attendre au moins deux heures
10
avant le démarrage pour permettre au gaz réfrigérant de s'équilibrer.
(DE) - Hängen Sie das Gerät an das Metall bar. Warten Sie mindestens ein paar
Stunden bevor Sie beginnen, damit die Gas als Kältemittel zu equilibrate.
(ES) - Colgar la unidad a la barra de metal y esperar al menos dos horas antes de
poner en marcha para permitir que el gas refrigerante se equilibre.
65