Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDIZIONATORE D'ARIA A SPLIT
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR TYPE SPLIT
SPLIT TYPE RAUMKLIMAANLAGE
AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
Manuale utente - Installazione
Owner's - Installer's Manual Manuel
Utilisateur - Installateur
Bedienungs - Installationsanleitung
Manual Usuario - Instalado
Pluma Superior Series
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni
responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata
sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale. E' inoltre
vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e delle
figure contenute in questo manuale.
This manual has been created for informative purpose. The company declines
every responsibility for the results of projecting or installation based on the
explanations and the technical specifications given in this manual. Is besides
forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures
contained in this manual.
Ce manuel a été créé pour le but informatif. L'entreprise décline toute
responsabilité pour les résultats d'un projet ou d'une installation basée
sur les explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel.
C'est en outre défendue la reproduction même partielle sous n'importe
quelle forme des textes et des figures contenues dans ce manuel.
Dieses Handbuch wurde zu Informationszwecken erstellt. Das
Unternehmen haftet nicht für die Ergebnisse eines Entwurfs oder
einer Installation, die auf den Erklärungen und den technischen
Angaben in diesem Handbuch gründen. Der Nachdruck der
in diesem Handbuch enthaltenen Texte und Abbildungen in
jeglicher Form ist untersagt.
Este manual fue creado con fines informativos. La empresa
no acepta responsabilidades por los resultados de diseños o
instalaciones basados sobre las explicaciones y las especificas
tecnicas contenidas en este manual. Es también prohibida la
reproducción, aun parcial, bajo cualquier forma de los textos
y figuras contenidos en este manual.
loading

Resumen de contenidos para MAXA Pluma Superior Serie

  • Página 1 CONDIZIONATORE D'ARIA A SPLIT SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER CLIMATISEUR TYPE SPLIT SPLIT TYPE RAUMKLIMAANLAGE AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT Manuale utente - Installazione Owner’s - Installer's Manual Manuel Utilisateur - Installateur Bedienungs - Installationsanleitung Manual Usuario - Instalado Pluma Superior Series Questo manuale è...
  • Página 2 ITALIANO Sommario Precauzioni di sicurezza ............... 03 Manuale dell'utente Specifiche e caratteristiche dell'unità .......... 07 1. Display unità esterna ........................07 2. Temperatura di esercizio ........................ 09 3. Altre funzionalità ..........................10 4. Impostazione dell'angolo del flusso d'aria ..................11 5.
  • Página 3 Manuale d’installazione Accessori ..................17 Riepilogo dell'installazione - Unità interna ........18 Parti dell’unità ................. 19 Installazione dell’unità interna ............20 1. Scelta locale installazione ......................20 2. Fissaggio della piastra di montaggio a parete ................20 3. Trapanare foro parete per tubi di connessione ................21 4.
  • Página 4 Misure di sicurezza Leggere le precauzioni di sicurezza prima di eseguire le operare e installare L’errata installazione causata da istruzioni ignorate può causare gravi danni o lesioni. La gravità di potenziali danni o lesioni è classificata con AVVERTIMENTO o CAUTELA. AVVERTENZA ATTENZIONE Questo simbolo indica il rischio di...
  • Página 5 ATTENZIONE ● Spegnere il condizionatore d'aria e scollegare l'alimentazione se non avete intenzione di utilizzarlo per un lungo periodo di tempo. ● Spegnere e scollegare l'unità durante le tempeste. ● Assicurarsi che la condensa dell'acqua possa defluire senza ostacoli. ● Non azionare il condizionatore d'aria con le mani bagnate. Ciò può causare scosse elettriche. ●...
  • Página 6 4. Quando l’UTENTE svolge la MANUTENZIONE, prima di aprire porte e pannelli di accesso recanti il simbolo di pericolo RAGGI ULTRAVIOLETTI, si consiglia di interrompere l'alimentazione. 5. La lampada UV-C non può essere pulita, riparata e sostituita. 6. Le BARRIERE UV-C recanti il simbolo di pericolo RAGGI ULTRAVIOLETTI non devono essere rimosse.
  • Página 7 AVVERTENZE per l'utilizzo del refrigerante R32/R290 ● Quando si impiegano refrigeranti infiammabili, l'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata in cui le dimensioni del locale corrispondano all'area del locale specificata per il funzionamento. Per modelli a refrigerante R32: L'apparecchio deve essere installato, messo in funzione e conservato in un locale con una superficie superiore a 4m Per i modelli con refrigerante R290, l'apparecchio deve essere installato, azionato e conservato in un luogo con una superficie superiore a:...
  • Página 8 Specifiche e caratteristiche dell'unità Display unità interna NOTA: Diversi modelli hanno diversi pannelli frontali e finestre di visualizzazione. Non tutti gli indicatori descritti di seguito sono disponibili per il condizionatore d'aria acquistato. Si prega di controllare la finestra di visualizzazione interna dell'unità acquistata. Le illustrazioni in questo manuale sono per scopi esplicativi.
  • Página 9 Cavo di alimentazione (alcune unità) Pannello frontale Supporto per telecomando Telecomando (alcune unità) Feritoia Filtro funzionale (Sul retro del filtro principale - Alcune unità) Finestra di visualizzazione L'unità ha un sensore di luce incorporato per rilevare la luminosità ambientale. Quando la luce è spenta, il display Finestra di si spegne entro 7 secondi, al fine di visualizzazione...
  • Página 10 Temperatura di funzionamento Quando il condizionatore d'aria viene utilizzato al di fuori dei seguenti intervalli di temperatura, alcune funzioni di protezione di sicurezza possono attivarsi e causare la disattivazione dell’unità Tipologia Inverter Split PER UNITÀ Modalità COOL Modalità HEAT Modalità DRY ESTERNE CON (FREDDO) (CALORE)
  • Página 11 La guida sull'utilizzo del telecomando a ● Modalità Sleep (sonno) infrarossi non è inclusa in questo pacchetto di La modalità Notturna serve per abbassare i documentazione. Non tutte le funzioni sono consumi energetici durante le ore di sonno disponibili per il presente condizionatore d'aria, (e quando non è...
  • Página 12 ● Impostazione dell'angolo del flusso d'aria 4. Premere nuovamente il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO Impostazione dell'angolo verticale del MANUALE) per attivare la modalità flusso d'aria FORCED COOLING (FORZATURA Mentre l'unità è accesa, utilizzare il pulsante RAFFREDDAMENTO). SWING/DIRECT (Oscillazione/Diretto) sul 5. Premere il pulsante MANUAL telecomando per impostare la direzione (angolo CONTROL (CONTROLLO MANUALE) verticale) del flusso d'aria.
  • Página 13 Cura e manutenzione 6. Risciacquare il filtro con acqua fresca, quindi Pulizia dell'unità interna eliminare l'acqua in eccesso. 7. Asciugarlo in un luogo fresco e asciutto e PRIMA DELLA PULIZIA O DELLA astenersi dall'esporlo alla luce solare diretta. MANUTENZIONE 8. Una volta asciutto, riposizionare il filtro di SPEGNERE SEMPRE IL SISTEMA DEL rinfrescamento dell'aria sul filtro più...
  • Página 14 Manutenzione – Lunghi periodi di ATTENZIONE inattività ● Prima di cambiare il filtro o pulire, spegnere l'unità e scollegare l'alimentatore. Se si prevede di non utilizzare il condizionatore ● Quando si rimuove il filtro, non toccare le d'aria per un periodo di tempo prolungato, parti metalliche dell'unità.
  • Página 15 Risoluzione problemi PRECAUZIONI DI SICUREZZA Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l'unità! ● Il cavo di alimentazione è danneggiato o anormalmente caldo ● Si sente odore di bruciato ● L'unità emette suoni forti o anomali ● Si brucia un fusibile di Potenza o l’interruttore scatta di frequente ●...
  • Página 16 Problema Possibili cause L'unità esterna è L'unità produrrà suoni diversi in base alla sua attuale modalità operativa. rumorosa La polvere viene emessa L'unità può accumulare polvere durante lunghi periodi di inutilizzo, che verrà dall'unità interna o emessa quando l'unità si accende. Ciò può essere attenuato coprendo l'unità esterna durante i lunghi periodi di inutilizzo.
  • Página 17 Problema Possibili cause soluzione Attendere il ripristino Interruzione dell'alimentazione dell'alimentazione L'alimentazione è spenta Accendere l'alimentazione Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile L'unità non funziona Le batterie del telecomando sono Sostituire le batterie scariche La protezione dell'Unità di tre minuti Attendere tre minuti dopo il riavvio è...
  • Página 18 Accessori Il condizionatore è dotato dei seguenti accessori. Utilizzare tutte le parti e gli accessori di installazione per installare il condizionatore. Un'installazione non corretta può causare perdite d'acqua, scosse elettriche e incendi, o causare il guasto dell'apparecchiatura. Gli articoli non sono inclusi nel condizionatore d'aria deve essere acquistato separatamente.
  • Página 19 Riepilogo dell'installazione - Unità interna 15cm (5,9 pollici) 12cm 12cm (4,75 (4,75 pollici) pollici) 2,3m (90,55 pollici) Selezionare il luogo di Determinare la posizione del Fissare la piastra di montaggio installazione foro sulla parete ‘ Fare un foro sulla parete Collegare le tubazioni Collegare il cablaggio (non applicabile per alcune località...
  • Página 20 Parti dell’unità NOTA: L'impianto deve essere eseguito conformemente alle esigenze delle norme locali e nazionali. L'installazione può essere leggermente diversa in diverse aree. Interruttore magnetotermico (1) (2) Piastra di montaggio a Filtro funzionale (sul retro Telecomando parete del filtro principale - alcune Supporto per telecomando unità) Pannello frontale...
  • Página 21 Installazione unità interna NOTA SUL FORO SULLA PARETE: Istruzioni per l'installazione – unità Se non ci sono tubazioni fisse del refrigerante: interna Durante la selezione di una posizione, PRIMA DELL'INSTALLAZIONE tenere presente che è necessario lasciare Prima di installare l'unità interna, fare riferimento ampio spazio per un foro sulla parete all'etichetta sulla confezione del prodotto per (vedere...
  • Página 22 Fase 3: Forare la parete per tubazioni connettive 1. Determinare la posizione del foro sulla parete in base alla posizione della Fare riferimento piastra di montaggio. Tipo A Tipo B a Dimensioni della piastra di montaggio. 348,4mm (13.7pollici) 179mm (7.05pollici) 101mm (4 pollici) 2.
  • Página 23 Fase 4: Preparazione delle tubazioni del influenzeranno le prestazioni dell'unità. refrigerante Fase 5: Collegare il tubo di scarico Le tubazioni del refrigerante si trovano all'interno di Per impostazione predefinita, il tubo flessibile di un manicotto isolante attaccato al retro dell'unità. È scarico è...
  • Página 24 PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI AVVERTENZA LAVORO ELETTRICO, LEGGERE PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI QUESTE NORMATIVE LAVORO ELETTRICO O CABLAGGIO, Tutti i cablaggi devono essere conformi ai SPEGNERE L'ALIMENTAZIONE codici elettrici locali e nazionali, alle normative, PRINCIPALE. e devono essere installati da un elettricista Fase 6: Collegamento dei cavi di segnale e autorizzato.
  • Página 25 1. Aprire il pannello frontale dell'unità interna. NOTA SUL CABLAGGIO 2. Utilizzando un cacciavite, aprire il coperchio della scatola di filo sul lato destro dell'unità. IL PROCESSO DI CONNESSIONE Questo rivelerà la morsettiera. DEL CABLAGGIO PUÒ DIFFERIRE LEGGERMENTE TRA UNITÀ E REGIONI. Fase 7: Avvolgimento delle tubazioni e cavi Prima di passare le tubazioni, il tubo di scarico e Morsettiera...
  • Página 26 Fase 8: Montaggio dell’unità interna 3. Collegare il tubo flessibile di scarico e le tubazioni del refrigerante (fare Se sono state installate nuove tubazioni eseguire le riferimento alla sezione Collegamento connettive all'unità esterna, operazioni seguenti: delle tubazioni di refrigerante di 1.
  • Página 27 Installazione unità esterna Installare l'unità seguendo i codici e le normative NON installare l'unità nelle seguenti locali, ci possono essere leggermente differenze posizioni: tra le diverse regioni. Vicino a un ostacolo che bloccherà gli ingressi d’aria e gli sbocchi Vicino a una strada pubblica, aree affollate, o dove il rumore dell'unità...
  • Página 28 Fase 2: Installare il giunto di scarico (solo Fase 3: Ancoraggio unità esterna unità pompa di calore) L'unità esterna può essere ancorata al suolo o a Prima di bullonare l'unità esterna in posizione, una staffa montata a parete con bullone (M10). è...
  • Página 29 Dimensioni di montaggio Dimensioni unità esterna (mm) L x A x P Distanza A (mm) Distanza B (mm) 720x495x270 720x495x270 805x554x330 890x673x342 Se si installa l'unità a terra o su una Se si installa l'unità su una staffa a parete, piattaforma di montaggio in calcestruzzo, eseguire le operazioni seguenti: eseguire le operazioni seguenti:...
  • Página 30 Fase 4: Collegamento dei cavi di segnale e cavo all'unità. Avvitare saldamente il. 7. Isolare i fili inutilizzati con nastro elettrico in alimentazione PVC. Disporli in modo che non tocchino parti La morsettiera dell'unità esterna è protetta da elettriche o metalliche. un coperchio elettrico sul lato dell'unità.
  • Página 31 Connessione tubazione refrigerante Quando si collegano le tubazioni refrigeranti, non lasciare che sostanze o gas diversi dal refrigerante specificato entrino nell'unità. La presenza di altri gas o sostanze riduce la capacità dell'unità e può causare una pressione anormalmente elevata nel ciclo di refrigerazione. Ciò può causare esplosioni e lesioni.
  • Página 32 Fase 2: Rimozione bave ESTENSIONE TUBAZIONE OLTRE LO SVASAMENTO Le tubazioni possono influenzare la tenuta d'aria del collegamento delle tubazioni refrigeranti. A (mm) Diametro esterno Devono essere completamente rimossi. del tubo (mm) Minimo Massimo 1. Tenere il tubo con un angolo verso il basso Ø...
  • Página 33 1. Stringere il dado di svasamento il più strettamente possibile a mano. 2. Utilizzando una chiave, stringere il dado sul tubo dell'unità. 3. Mentre si afferra saldamente il dado sul tubo dell'unità, utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il dado svasato in base ai valori di coppia nella tabella Requisiti di coppia riportata di seguito.
  • Página 34 Evacuazione dell’aria 8. In caso di cambiamento nella pressione Preparativi e precauzioni del sistema, fare riferimento alla sezione L'aria e la materia estranea nel circuito Controllo perdite di gas per informazioni su refrigerante possono causare aumenti anomali come verificare la presenza di perdite. Se della pressione, che possono danneggiare non vi è...
  • Página 35 Nota sull'aggiunta di refrigerante Alcuni sistemi richiedono una ricarica aggiuntiva a seconda della lunghezza del tubo. La lunghezza standard del tubo varia in base alle normative locali. Ad esempio, in Nord America, la lunghezza standard del tubo è 7,5 m (25'). In altre aree, la lunghezza standard del tubo è 5m (16'). Il refrigerante deve essere caricato dalla porta di servizio sulla valvola a bassa pressione dell'unità...
  • Página 36 Verifiche delle perdite elettriche e di gas ATTENZIONE – RISCHIO DI Prima dell'esecuzione del test SCOSSE ELETTRICHE Eseguire l'esecuzione dei test solo dopo aver TUTTI I CABLAGGI DEVONO ESSERE completato i passaggi seguenti: CONFORMI AI REGOLAMENTI ELETTRICI – Verificare ● Controlli di sicurezza elettrica LOCALI E NAZIONALI E DEVONO ESSERE che l'impianto elettrico dell'unità...
  • Página 37 Esecuzione del test DOPPIO CONTROLLO DELLE CONNESSIONI Istruzioni per l'esecuzione del test DEI TUBI È necessario eseguire il almeno Test per Durante il funzionamento, la pressione del circuito 30 minuti. del refrigerante aumenterà. Ciò potrebbe rivelare 1. Collegare l'alimentazione all'unità. perdite che non erano presenti durante il controllo 2.
  • Página 38 Imballaggio e disimballaggio dell'unità Istruzioni per l'imballaggio e il disimballaggio dell'unità: Disimballaggio: Unità interna: 1. Tagliare il nastro sigillante sul cartone con un coltello, un taglio a sinistra, un taglio al centro e un altro a destra. 2. Usare la morsa per togliere i chiodi sigillanti sulla parte superiore del cartone. 3.
  • Página 39 ENGLISH Table of Contents Safety Precautions ................03 Owner’s Manual Unit Specifications and Features ............07 1. Indoor unit display.........................07 2. Operating temperature........................09 3. Other features ..........................10 4. Setting angle of airflow.........................11 5. Manual operation (without Remote)....................11 Care and Maintenance ..............12 Troubleshooting .................14...
  • Página 40 Installation Manual Accessories ..................17 Installation Summary - Indoor Unit ..........18 Unit Parts ....................19 Indoor Unit Installation ..............20 1. Select installation location......................20 2. Attach mounting plate to wall......................20 3. Drill wall hole for connective piping....................21 4. Prepare refrigerant piping......................22 5. Connect drain hose........................22 6.
  • Página 41 Safety Precautions Read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. CAUTION WARNING This symbol indicates the possibility of This symbol indicates the possibility property damage or serious consequences.
  • Página 42 CAUTION Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug the unit during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit. •...
  • Página 43 Before opening doors and access panels bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol for the conducting USER MAINTENANCE, it is recommended to disconnect the power. 5. The UV-C lamp can not be cleaned, repaired and replaced. 6. UV-C BARRIERS bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol should not be removed. WARNING This appliance contains an UV emitter.
  • Página 44 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for operation. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m . For R290 refrigerant models, appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than: <=9000Btu/h units: 13m...
  • Página 45 Unit Specifications and Features Indoor unit display NOTE: Different models have different front panel and display window. Not all the indicators describing below are available for the air conditioner you purchased. Please check the indoor display window of the unit you purchased. Illustrations in this manual are for explanatory purposes.
  • Página 46 Power Cable (Some Units ) Front Panel Remote Control Holder (Some Units) Remote Control Louver Functional Filter (On Back of Main Filter - Some Units) Display window The unit has a build-in light sensor to detect the ambient brightness. When the Display window light is turned off, the display will be off after 7 seconds, saving energy and offering...
  • Página 47 Operating temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection features may activate and cause the unit to disable. Inverter Split Type FOR OUTDOOR UNITS COOL mode HEAT mode DRY mode WITH AUXILIARY 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C...
  • Página 48 Sleep Operation • A guide on using the infrared remote is not The SLEEP function is used to decrease included in this literature package. Not all energy use while you sleep (and don’t the functions are available for the air need the same temperature settings to conditioner, please check the indoor display stay comfortable).
  • Página 49 Setting Angle of Air Flow • Setting vertical angle of air flow While the unit is on, use the SWING/DIRECT button on remote control to set the direction (vertical angle) of airflow. Please refer to the Remote Control Manual for details. NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set NOTE: Do not move louver by hand.
  • Página 50 Care and Maintenance Rinse the filter with fresh water, then shake Cleaning Your Indoor Unit off excess water. BEFORE CLEANING OR Dry it in a cool, dry place, and refrain from exposing it to direct sunlight. MAINTENANCE When dry, re-clip the air freshening filter to ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER the larger filter, then slide it back into the SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY...
  • Página 51 Maintenance – CAUTION Long Periods of Non-Use Before changing the filter or cleaning, • If you plan not to use your air conditioner for an turn off the unit and disconnect its power extended period of time, do the following: supply.
  • Página 52 Troubleshooting SAFETY PRECAUTIONS If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
  • Página 53 Issue Possible Causes The outdoor unit The unit will make different sounds based on its current operating mode. makes noises Dust is emitted from The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be either the indoor or emitted when the unit is turned on.
  • Página 54 Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be restored Power failure The power is turned off Turn on the power The unit is not The fuse is burned out Replace the fuse working Replace batteries Remote control batteries are dead The Unit’s 3-minute protection Wait three minutes after restarting has been activated...
  • Página 55 Accessories The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Página 56 Installation Summary - Indoor Unit 15cm (5.9in) 12cm 12cm (4.75in) (4.75in) 2.3m (90.55in) Attach Mounting Plate Select Installation Location Determine Wall Hole Position Drill Wall Hole Connect Piping Connect Wiring (not applicable for some locations in North America ) Wrap Piping and Cable Prepare Drain Hose (not applicable for some locations in North America) STEP...
  • Página 57 Unit Parts NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. Air-break switch (1) (2) Functional Filter (On Back of Remote Controller Wall Mounting Plate Main Filter - Some Units) Remote controller Holder Front Panel...
  • Página 58 Indoor Unit Installation NOTE ABOUT WALL HOLE: Installation Instructions – Indoor unit If there is no fixed refrigerant piping: PRIOR TO INSTALLATION While choosing a location, be aware that you Before installing the indoor unit, refer to the should leave ample room for a wall hole (see label on the product box to make sure that the Drill wall hole for connective piping step) model number of the indoor unit matches the...
  • Página 59 Step 3: Drill wall hole for connective piping 1. Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions. 2. Using a 65mm (2.5in) or 90mm(3.54in) Type B Type A (depending on models )core drill, drill a 348.4mm (13.7in) hole in the wall.
  • Página 60 Step 5: Connect drain hose Step 4: Prepare refrigerant piping By default, the drain hose is attached to the left- The refrigerant piping is inside an insulating hand side of unit (when you’re facing the back sleeve attached to the back of the unit. You of the unit).
  • Página 61 WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL REGULATIONS OR WIRING WORK, TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM. 1. All wiring must comply with local and national electrical codes, regulations and must be Step 6: Connect signal and power cables installed by a licensed electrician.
  • Página 62 pen front panel of the indoor unit. 1. O NOTE ABOUT WIRING Using a screwdriver, open the wire box cover THE WIRING CONNECTION PROCESS MAY on the right side of the unit. This will reveal DIFFER SLIGHTLY BETWEEN UNITS AND the terminal block.
  • Página 63 Step 8: Mount indoor unit Connect drain hose and refrigerant piping (refer to Refrigerant Piping Connection If you installed new connective piping to the section of this manual for instructions). outdoor unit, do the following: Keep pipe connection point exposed to If you have already passed the refrigerant perform the leak test (refer to Electrical piping through the hole in the wall, proceed...
  • Página 64 Outdoor Unit Installation Install the unit by following local codes and install unit in the following locations: DO NOT regulations , there may be differ slightly between different regions. Near an obstacle that will block air inlets and outlets Near a public street, crowded areas, or where noise from the unit will disturb others Near animals or plants that will be harmed by hot air discharge...
  • Página 65 Step 3: Anchor outdoor unit Step 2: Install drain joint(Heat pump unit only) The outdoor unit can be anchored to the Before bolting the outdoor unit in place, you must ground or to a wall-mounted bracket with install the drain joint at the bottom of the unit. Note that there are two different types of drain bolt(M10).
  • Página 66 Outdoor Unit Dimensions (mm) Mounting Dimensions W x H x D Distance A (mm) Distance B (mm) 720x495x270 720x495x270 805x554x330 890x673x342 If you will install the unit on a wall-mounted If you will install the unit on the ground or bracket , do the following: on a concrete mounting platform, do the following:...
  • Página 67 Step 4: Connect signal and power cables 7. Insulate unused wires with PVC electrical tape. Arrange them so that they do not touch any The outside unit’s terminal block is protected by electrical or metal parts. an electrical wiring cover on the side of the unit. 8.
  • Página 68 Refrigerant Piping Connection When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury.
  • Página 69 PIPING EXTENSION BEYOND FLARE FORM Step 2: Remove burrs Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant Outer Diameter of A (mm) piping connection. They must be completely Max. Pipe (mm) Min. Max. removed. Ø 6.35 (Ø 0.25”) 0.7 (0.0275”) 1.3 (0.05”) Hold the pipe at a downward angle to prevent Ø...
  • Página 70 Tighten the flare nut as tightly as possible by hand. Using a spanner, grip the nut on the unit tubing. While firmly gripping the nut on the unit tubing, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the torque values in the Torque Requirements table below.
  • Página 71 Air Evacuation If there is a change in system pressure, refer Preparations and Precautions to Gas Leak Check section for information Air and foreign matter in the refrigerant circuit can on how to check for leaks. If there is no cause abnormal rises in pressure, which can damage change in system pressure, unscrew the cap from the packed valve (high pressure valve).
  • Página 72 Note on Adding Refrigerant Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘). The refrigerant should be charged from the service port on the outdoor unit’s low pressure valve.
  • Página 73 Electrical and Gas Leak Checks Before Test Run WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK Only perform test run after you have completed ALL WIRING MUST COMPLY WITH LOCAL the following steps: AND NATIONAL ELECTRICAL CODES, Electrical Safety Checks – Confirm that •...
  • Página 74 Test Run DOUBLE-CHECK PIPE CONNECTIONS Test Run Instructions During operation, the pressure of the You should perform the Test Run for at least 30 refrigerant circuit will increase. This may minutes. reveal leaks that were not present during your Connect power to the unit. initial leak check.
  • Página 75 Packing and unpacking the unit Instructions for packing and unpacking the unit: Unpacking: Indoor unit: 1.Cut the sealing tape on the carton with a knife, one cut on the left, one cut in the middle and one cut on the right. 2.Use the vice to take out the sealing nails on the top of the carton.
  • Página 76 FRANÇIAS Table des Matières Précautions de Sécurité ……………………………………………….. 03 Manuel d'Utilisateur Spécifications et Fonctions de l’unité ……………………………… 07 1. Affichage d'unité intérieure ……………………………………………………………………………………………… 07 2. Température de fonctionnement ……………………………………………………………………………………… 09 3. Autres fonctions ………………………………………………………………………………………………………… 10 4. Réglage de l'angle du flux d'air ………………………………………………………………………………………… 11 5.
  • Página 77 Manuel d'installation Accessoires ������������������������ 17 Résumé de l'installation - Unité intérieure ���������� 18 Pièces de l'unité ���������������������� 19 Installation de l'unité intérieure ��������������� 20 1. Sélectionner l'emplacement de l'installation ����������������������� 20 2. Fixer la plaque de montage au mur ��������������������������� 20 3.
  • Página 78 Précautions de sécurité Lisez les précautions de sécurité avant l'utilisation et l'installation Une installation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer de graves dommages ou des blessures. La gravité des dommages ou blessures potentiels est classée par AVERTISSEMENT ou par ATTENTION.
  • Página 79 ATTENTION ● Éteindre le climatiseur et débrancher l'alimentation si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. ● Éteignez et débranchez l'unité pendant les tempêtes. ● Assurez-vous que la condensation de l'eau puisse s'écouler sans entrave de l'unité. ● Ne pas faire fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
  • Página 80 4. Avant d'ouvrir les portes et les panneaux d'accès portant le symbole de danger de RADIATION ULTRAVIOLET pour la conduite de la MAINTENANCE DE L'UTILISATEUR, il est recommandé de débrancher l'alimentation. 5. La lampe UV-C ne peut pas être nettoyée, réparée et remplacée. 6.
  • Página 81 AVERTISSEMENT pour l'utilisation de réfrigérant R32/R290 ● Lorsque le réfrigérant inflammable est utilisé, l'unité doit être entreposée dans un puits ventilé où la taille de la salle correspond à celle spécifiée pour le fonctionnement. Pour les modèles frigorifiques R32 : L'appareil doit être installé, utilisé...
  • Página 82 Spécifications et fonctions de l'appareil Affichage d'unité intérieure NOTE : Différents modèles ont un panneau avant et une fenêtre d'affichage différents. Tous les indicateurs décrits ci-dessous ne sont pas disponibles pour le climatiseur que vous avez acheté. Veuillez vérifier la fenêtre d’affichage intérieure de l’appareil que vous avez achetée.
  • Página 83 Câble d'Alimentation (Certaines Unités) Panneau Avant Support de télécommande (certaines Télécommande unités) Volet Filtre Fonctionnel (Sur l’Arrière du Filtre Principal - certaines unités) Fenêtre d'affichage L’appareil dispose d’un capteur de lumière intégré pour détecter la luminosité Fenêtre d'affichage ambiante. Lorsque la lumière est éteinte, l’affichage s’éteint après 7 secondes, économisant de l’énergie et vous offrant un sommeil confortable.
  • Página 84 Température de fonctionnement Lorsque votre climatiseur est utilisé en dehors des plages de température suivantes, certaines fonctions de protection de sécurité peuvent s'activer et entraîner la désactivation de l'appareil. Onduleur Type Split POUR LES UNITÉS Mode EXTÉRIEURES AVEC Mode Froid Mode Chaud Déshumidification LE RECHAUFFEUR...
  • Página 85 ● Fonctionnement Sommeil Un guide sur l'utilisation de la télécommande infrarouge n'est pas inclus dans cette documentation. Toutes les La fonction SOMMEIL est utilisée pour diminuer la fonctions ne sont pas disponibles pour le climatiseur, consommation d'énergie pendant le sommeil (et ne veuillez vérifier l'affichage intérieur et la télécommande nécessite pas les mêmes réglages de température de l'appareil que vous avez acheté.
  • Página 86 ● Réglage de l'angle du flux d'air Réglage de l'angle vertical du flux d'air Lorsque l'unité est allumée, utilisez le bouton BALAYAGE/DIRECT pour régler la direction (l'angle vertical) du flux d'air. Veuillez reporter au Manuel de Télécommande pour plus de détails. NOTE SUR LES ANGLES DE PERSIENNE Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY (déshumidification), ne pas régler la persienne à...
  • Página 87 Entretien et maintenance Rincer le filtre avec de l'eau fraîche, puis secouer Nettoyage de l'unité intérieure l'excès d'eau. Déshumidifier dans un endroit frais et sec et éviter AVANT NETTOYAGE OU de l'exposer à la lumière directe du soleil. MAINTENANCE Après la déshumidification, remonter le filtre de rafraîchissement d’air sur le grand filtre, puis le TOUJOURS ÉTEINDRE LE SYSTÈME DE faire glisser dans l'unité...
  • Página 88 Maintenance - ATTENTION Longues périodes de non-utilisation ● Avant de changer le filtre ou de nettoyer, éteindre l'appareil et débrancher son alimentation. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur ● Lors du retrait du filtre, ne pas toucher les parties pendant une période prolongée, procédez comme suit : métalliques de l'appareil.
  • Página 89 Dépannage CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous rencontrez UNE des conditions suivantes, éteindre votre appareil immédiatement ! ● Le câble d'alimentation est endommagé ou anormalement chaud ● Vous sentez une odeur de brûlé ● L'appareil émet de sons forts ou anormaux ●...
  • Página 90 Problème Causes possibles L'unité extérieure fait du L'appareil fera des sons différents en fonction de son mode de fonctionnement actuel. bruit La poussière est émise L'appareil peut accumuler de la poussière pendant de longues périodes de non-utilisation, et par l'unité intérieure ou celle-ci sera émise lorsque l'appareil est allumé.
  • Página 91 Problème Causes possibles Solution Panne de courant Attendre que l'alimentation soit rétablie L'alimentation est coupée Allumer l'appareil Le fusible est sauté Remplacer le fusible L'appareil ne fonctionne Les batteries de la télécommande s'épuisent Remplacer les batteries La protection de 3 minutes de l'appareil a Attendre trois minutes après le redémarrage été...
  • Página 92 Accessoires Le système de climatisation est livré avec les accessoires suivants. Utiliser toutes les pièces et accessoires d’installation pour installer le climatiseur. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, d’un choc électrique et d’un incendie, ou entraîner la défaillance de l’équipement. Les articles qui ne sont pas inclus avec le climatiseur doivent être achetés séparément.
  • Página 93 Résumé de l'installation - unité intérieure 15 cm (5,9 po) 15cm (5.9in) 12cm 12cm 12 cm 12 cm (4.75in) (4,75 (4.75in) (4,75 2.3m (90.55in) 2,3 m (90,55 po) Sélectionner l'emplacement Déterminer la position du trou Fixer la plaque de montage d'installation dans le mur Percer un trou de mur...
  • Página 94 Pièces de l’appareil NOTE : L’installation doit être uniquement effectuée conformément aux normes locales et nationales. L’installation peut être légèrement différente dans différentes régions. Disjoncteur à air Plaque de montage de mur Filtre fonctionnel (Sur l’arrière Télécommande du filtre principal - certaines Panneau avant Support de télécommande unités)
  • Página 95 Installation de l'unité intérieure NOTE SUR LE TROU DE MUR : Instructions de l’installation - Unité intérieure S’il n’y a pas de tuyauterie de réfrigérant fixée : AVANT L’INSTALLATION Lorsque vous choisissez un emplacement, sachez que Avant d’installer l’unité intérieure, reporter à l’étiquette vous devez laisser suffisamment de place pour un trou figurant sur l’emballage du produit pour vous assurer dans le mur (voir l’étape Percer un trou dans le mur...
  • Página 96 Étape 3 : Percer un trou dans le mur pour la tuyauterie de connexion Déterminer l’emplacement du trou dans le mur en fonction de la position de la plaque de montage. Reporter aux Dimensions de la plaque de Type A Type B montage.
  • Página 97 Étape 4 : Préparer la tuyauterie de réfrigérant Étape 5 : Connecter les tuyaux de drainage La tuyauterie de réfrigérant se trouve à l’intérieur d’un Par défaut, le tuyau de drainage est fixé à la gauche manchon isolant fixé à l’arrière de l’appareil. Vous de l’appareil (lorsque vous être en face de l’appareil).
  • Página 98 AVANT D'EFFECTUER TOUT AVERTISSEMENT TRAVAIL SOUS TENSION, LISEZ AVANT LA MISE EN OEUVRE DE TOUT CES RÈGLEMENTS TRAVAIL ÉLECTRIQUE OU DE CÂBLAGE, 1. Tout le câblage doit être conforme aux codes VEUILLEZ COUPER L'ALIMENTATION et règlements électriques locaux et nationaux PRINCIPALE DU SYSTÈME.
  • Página 99 Ouvrir le panneau avant de l'unité intérieure. NOTE SUR LE CÂBLAGE À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle de la boîte de connexion sur le côté droit de l’appareil. LE PROCESSUS DE CONNEXION DE CÂBLAGE Cela révélera la boîte à borne. PEUT DIFFÉRER LÉGÈREMENT ENTRE APPAREILS ET RÉGIONS Étape 7 : Enveloppe et câble...
  • Página 100 Étape 8 : Installation de l'unité intérieure. 3. Connecter le tuyau de drainage et la tuyauterie de réfrigérant (référez à la Si vous avez installé une nouvelle tuyauterie section Raccordement de la Tuyauterie de raccordement à l'unité extérieure, procédez de Réfrigérant de ce manuel pour les comme suit : instructions).
  • Página 101 Installation de l'unité extérieure NE PAS installer l'unité dans les endroits Installez l'appareil en respectant les codes suivants: et réglementations locaux, qui peuvent être légèrement différents selon les régions. Près d'un obstacle qui bloquera les entrées et les sorties d'air Près d'une rue publique, dans des endroits bondés ou lorsque le bruit de l'unité...
  • Página 102 Étape 2 : Installer le joint de drainage (appareil de Étape 3 : Fixer l’unité extérieure pompe à chaleur uniquement) L'unité extérieure peut être ancrée au sol ou à Avant de visser l'unité extérieure en place, vous devez un support mural avec boulon (M10). Préparer la installer le joint de drainage au bas de l'appareil.
  • Página 103 Dimensions de montage Dimensions de l'unité extérieure (mm) W × H × D Distance A (mm) Distance B (mm) 681 × 434 × 285 (26,8” × 17,1” × 11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5”) 700 × 550 × 270 (27,5” × 21,6” × 10,6”) 450 (17,7”) 292 (10,2”) 700 ×...
  • Página 104 Étape 4 : Connectez les câbles de signal et d’alimentation. Isolez les câbles non utilisés avec du ruban électrique Le bornier de l'unité extérieure est protégé par un couvercle PVC. Disposez-les de manière à ce qu'elles ne touchent de câblage électrique sur le côté de l'unité. Le schéma de aucune pièce électrique ou métallique.
  • Página 105 Raccordement de la Tuyauterie de Réfrigérant Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant, ne pas laisser aucune substance ni aucun gaz autre que le réfrigérant spécifié pénétrer dans l’appareil. La présence d’autres gaz ou substances réduira la capacité de l’appareil et peut entraîner une pression anormalement élevée dans le cycle de réfrigération.
  • Página 106 Étape 2 : Enlever les bavures EXTENSION DE TUYAUTERIE AU-DELA DU FORME D’EVASEMENT Les bavures peuvent affecter le joint étanche à l’air de Raccordement de la Tuyauterie de Réfrigérant. Ils A (mm) Diamètre extérieur doivent être complètement enlevés. du tuyau (mm) Min.
  • Página 107 Serrer à la main l'écrou à embase aussi fermement que possible. À l'aide d'une clé, pincer l'écrou sur la tubulure de l'appareil. Tout en serrant fermement l'écrou sur le tube de l'appareil, utiliser une clé dynamométrique pour serrer l'écrou à embase conformément aux valeurs de torque indiquées dans le tableau des Exigences de torque ci-dessous.
  • Página 108 Évacuation d'Air Si la pression du système change, consulter la Préparation et précaution section Vérification des fuites de gaz pour savoir L'air et des corps étrangers dans le circuit de réfrigérant comment vérifier les fuites. S'il n'y a pas de peuvent provoquer une augmentation anormale de changement de pression dans le système, dévisser la pression, ce qui peut endommager le climatiseur,...
  • Página 109 Note relative à l’ajout de réfrigérant Certains systèmes nécessitent une charge supplémentaire en fonction de la longueur du tuyau. La longueur standard du tuyau varie en fonction de la réglementation locale. Par exemple, en Amérique du Nord, la longueur standard du tuyau est de 7,5 m (25'). Dans les autres zones, la longueur standard du tuyau est de 5 m (16 ').
  • Página 110 Vérification des Fuites de Gaz et d’Électricité AVERTISSEMENT - RISQUE DE Avant la Mise en service CHOC ÉLECTRIQUE La mise en service n'effectue qu'après avoir effectué TOUT LE CÂBLAGE DOIT ÊTRE CONFORME AUX les étapes suivantes : CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX ET NATIONAUX ●...
  • Página 111 Mise en Service DOUBLE CONTRÔLE AUX RACCORDEMENTS DE Instructions de Mise en Service TUYAUX Vous devez effectuer la Mise en Service pendant au Pendant le fonctionnement, la pression du circuit de moins 30 minutes. réfrigérant augmentera. Cela peut révéler des fuites qui Brancher l'alimentation à...
  • Página 112 Emballage et déballage de l'unité Instructions pour l'emballage et le déballage de l'appareil : Déballage : Unité intérieure : 1. Coupez le ruban d'étanchéité sur le carton avec un couteau, une coupe à gauche, une coupe au milieu et une coupe à droite. 2.
  • Página 113 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorkehrungen ............. 03 Gebrauchsanleitung Gerätespezifikationen und Merkmale ........... 07 1. Anzeige der Inneneinheit ........................ 07 2. Betriebstemperatur ......................... 09 3. Sonstige Merkmale ......................... 10 4. Einstellung des Luftstromwinkels ....................11 5. Manueller Betrieb (ohne Fernbedienung) ..................11 Pflege und Wartung ................ 12 Fehlerbehebung ................
  • Página 114 Installationsanleitung Zubehör ................... 17 Installationszusammenfassung - Innengerät....... 18 Geräteteile ..................19 Installation der Inneneinheit ............20 1. Installationsort wählen ........................20 2. Montageplatte an der Wand befestigen ..................20 3. Wandloch für die Verbindungsleitung bohren ................. 21 4. Kältemittelleitungen vorbereiten ..................... 22 5.
  • Página 115 Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation Falsche Installation wegen Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere der möglichen Schäden oder Verletzungen wird entweder als WARNUNG oder ACHTUNG eingestuft. WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Personenschäden oder den Verlust des Lebens hin.
  • Página 116 VORSICHT ● Schalten Sie die Klimaanlage und die Stromversorgung aus, wenn Sie das Gerät für eine lange Zeit nicht verwenden. ● Während eines Gewitters sollten Sie die Einheit abschalten. ● Stellen Sie sicher, dass Kondenswasser aus der Einheit ungehindert ablaufen kann. ●...
  • Página 117 4. Vor dem Öffnen von Türen und Zugangsklappen, die mit dem Gefahrensymbol für ULTRAVIOLETTENSTRAHLUNG gekennzeichnet sind, um die BENUTZERWARTUNG durchzuführen, wird empfohlen, den Strom abzuschalten. 5. Die UV-C-Lampe kann nicht gereinigt, repariert und ersetzt werden. 6. UV-C-Barrieren mit dem Gefahrensymbol ULTRAVIOLET RADIATION dürfen nicht entfernt werden.
  • Página 118 WARNUNG bei Verwendung des Kältemittels R32/R290 ● Wenn brennbares Kältemittel verwendet wird, muss das Gerät in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, in dem die Raumgröße der für den Betrieb angegebenen Raumgröße entspricht. Für R32 Modelle mit Kühlmittel: Die Einheit sollte in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 4 m installiert, betrieben und gelagert werden.
  • Página 119 Gerätespezifikationen und Merkmale Anzeige der Inneneinheit HINWEIS: Verschiedene Modelle haben unterschiedliche Frontplatten und Anzeigefenster. Nicht alle der unten beschriebenen Anzeigen sind für das von Ihnen gekaufte Klimagerät verfügbar. Bitte prüfen Sie das Innenanzeigefenster des von Ihnen erworbenen Geräts. Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen der Erläuterung. Die tatsächliche Form Ihres Innengeräts kann leicht abweichen.
  • Página 120 Stromkabel (einige Frontblende Einheiten) Fernbedienungshalter Fernbedienung (einige Einheiten) Lüftungsklappe Funktioneller Filter (Auf der Rückseite des Hauptfilters - einige Geräte) Anzeigefenster Das Gerät verfügt über einen eingebauten Lichtsensor, der die Umgebungshelligkeit erkennt. Wenn das Licht ausgeschaltet Anzeigefenster wird, schaltet sich das Display nach 7 Sekunden ab, um Energie zu sparen und Ihnen einen angenehmen Schlaf zu ermöglichen.
  • Página 121 Betriebstemperatur Wenn Sie Ihre Klimaanlage außerhalb der folgenden Temperaturbereiche verwendet wird, werden bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert und bewirken, dass die Einheit deaktiviert wird. Inverter-Split-Typ FÜR AUSSENGERÄTE WÄRMEN- COOL-Modus DRY-Modus MIT ZUSÄTZLICHER Modus ELEKTRISCHER HEIZUNG 17°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C FÜR AUSSENGERÄTE Zimmertemperatur (62°F - 90°F)
  • Página 122 Eine Anleitung zur Verwendung der Infrarot- ● Sleep (Ruhe) Funktion Fernbedienung ist nicht in diesem Literaturpaket Die SLEEP-Funktion wird verwendet, um enthalten. Nicht alle Funktionen sind für das den Energieverbrauch zu senken, während Klimagerät verfügbar. Bitte prüfen Sie das Sie schlafen (und nicht die gleichen Innendisplay und die Fernbedienung des von Temperatureinstellungen benötigen, um Ihnen erworbenen Geräts.
  • Página 123 ● Einstellwinkel des Luftstroms zu aktivieren. 5. Drücken Sie die MANUAL CONTROL Vertikale Winkel des Luftstroms einstellen (MANUELLE BEDIENUNG)-Taste ein drittes Verwenden Sie bei eingeschaltetem Gerät die Mal, um die Einheit auszuschalten. Taste SWING/DIRECT auf der Fernbedienung, 6. Schließen Sie die Frontplatte. um die Richtung (vertikaler Winkel) des Luftstroms einzustellen.
  • Página 124 Pflege und Wartung 6. Spülen Sie die Filter mit frischem Wasser, und schütteln Sie dann überschüssiges Reinigen der Inneneinheit Wasser ab. VOR DER REINIGUNG ODER 7. Trocknen Sie die Filter an einem kühlen, WARTUNG trockenen Ort, und setzen sie diese nicht direktem Sonnenlicht aus.
  • Página 125 Wartung - Lange Zeiträume der VORSICHT Nichtverwendung ● Vor dem Filterwechsel oder Reinigen, die Einheit ausschalten und die Wenn Sie planen Ihre Klimaanlage für einen Stromversorgung unterbrechen. längeren Zeitraum nicht zu verwenden , gehen ● Berühren Sie beim Entfernen des Filters Sie wie folgt vor: keine Metallteile im Gerät.
  • Página 126 Fehlerbehebung SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn EINE der folgenden Bedingungenzutrifft, schalten Sie die Einheit sofort ab! ● Das Netzkabel ist beschädigt oder wird ungewöhnlich warm ● Sie riechen Brandgeruch ● Die Einheit gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche ab ● Eine Sicherung durchbrennt oder die Sicherungsschutzschalter häufig ausschalten ●...
  • Página 127 Problem Mögliche Ursachen Die Außeneinheit macht Die Einheit gibt je nach aktuellem Betriebsmodus unterschiedliche Töne aus. Geräusche Staub wird entweder Das Gerät kann bei längerer Nichtbenutzung Staub ansammeln, der beim von der Innen- oder Einschalten des Geräts freigesetzt wird. Dies kann durch Abdecken des Geräts Außeneinheit abgegeben bei längerer Nichtbenutzung gemildert werden.
  • Página 128 Problem Mögliche Ursachen Lösung Warten Sie, bis die Stromversorgung Stromausfall wiederhergestellt ist Das Gerät ist ausgeschaltet Schalten Sie den Strom an Die Sicherung ist durchgebrannt Ersetzen Sie die Sicherung Die Einheit funktioniert Batterien der Fernbedienung sind nicht Batterien austauschen leer Der 3-Minuten-Schutz der Einheit Warten Sie nach dem Neustart des wurde aktiviert...
  • Página 129 Zubehör Die Klimaanlage wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Verwenden Sie alle Installationsteile und Zubehörteile, um die Klimaanlage zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, Stromschlag und Brand führen oder einen Ausfall der Anlage verursachen. Die Artikel sind nicht im Lieferumfang nicht im Lieferumfang der Klimaanlage enthalten sind, müssen separat erworben werden.
  • Página 130 Installationszusammenfassung - Innengerät 15cm (5,9 Zoll) 12cm 12cm (4,75 (4,75 Zoll) Zoll) 2,3m (90.55 Zoll) Auswahl der Installationsart Bestimmen Sie die Bringen Sie die Wandlochposition Montageplatte an Wandloch bohren Rohre anschließen Verbindungskabel (gilt nicht für einige Standorte in Nordamerika) Rohrleitungen und Kabel umwickeln (gilt nicht für einige Standorte in Nordamerika) Ablaufschlauch vorbereiten...
  • Página 131 Geräteteile HINWEIS: Die Installation muss in Übereinstimmung mit den Anforderungen der lokalen und nationalen Normen erfolgen. Die Installation kann in verschiedenen Gebieten leicht unterschiedlich sein. Air-Trennschalter (1) (2) Wandmontageplatte Funktionelle Filter (auf der Fernbedienung Rückseite der Hauptfilter – Frontblende Fernbedienungshalter bei einigen Einheiten) (einige Einheiten) Netzkabel (einige Geräte)
  • Página 132 Installation der Inneneinheit HINWEIS ZUM LOCH IN DER WAND: Montageanleitung - Inneneinheit Wenn keine feste Kühlmittelleitungen vorhanden VOR DER INSTALLATION sind: Vergewissern Sie sich vor der Installation Beachten Sie bei der Wahl des der Inneneinheit anhand des Etiketts auf der Aufstellungsortes, dass Sie ausreichend Platz Produktverpackung, dass die Modellnummer für ein Wandloch (siehe Schritt Wandloch für...
  • Página 133 Schritt 3: Wandloch für die Anschlussverrohrung bohren 1. Bestimmen Sie die Position des Wandlochs anhand der Position der Montageplatte. Siehe Abmessungen der Montageplatte. Typ A Typ B 2. Bohren Sie mit einem 65 mm (2,5 Zoll) oder 90 mm (3,54 Zoll) (je nach Modell) 348,4mm (13.7in) 179mm (7.05in) Kernbohrer ein Loch in die Wand.
  • Página 134 Schritt 4: Kältemittelverrohrung vorbereiten Schritt 5: Ablassschlauch anschließen Die Kältemittelleitungen befinden sich in einer Standardmäßig ist der Ablaufschlauch an der Isolierhülle, die an der Rückseite des Geräts linken Seite des Geräts angebracht (wenn angebracht ist. Sie müssen die Rohrleitungen Sie auf die Rückseite des Geräts blicken). vorbereiten, bevor Sie sie durch das Loch in der Er kann jedoch auch auf der rechten Seite Wand führen.
  • Página 135 BEVOR SIE DIE ELEKTRISCHEN WARNUNG ARBEITEN AUSFÜHREN, LESEN SIE SCHALTEN SIE VOR DER DURCHFÜHRUNG VON BITTE DIE FOLGENDEN VORSCHRIFTEN ELEKTRO- ODER VERDRAHTUNGSARBEITEN Alle Leitungen müssen gemäß den örtlichen DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG DES und nationalen elektrischen Bestimmungen und, SYSTEMS AUS. Vorschriften und von einem Elektriker installiert werden.
  • Página 136 1. Öffnen Sie die Frontplatte der Inneneinheit. HINWEIS ÜBER VERKABELUNG 2. Öffnen Sie mit einem Schraubendreher die Abdeckung des Kabelkastens auf der DIE VERBINDUNGEN KÖNNEN SICH BEI rechten Seite des Geräts. Dadurch wird die DEN EINHEITEN IN DER LAGE ETWAS Klemmleiste freigelegt.
  • Página 137 Schritt 8: Innengerät montieren 3. Schließen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitung an (Anweisungen Wenn Sie neue Verbindungsrohre zum finden Sie im Abschnitt Anschluss der Außengerät installiert haben, gehen Sie Kältemittelleitungen in diesem Handbuch). wie folgt vor: 4. Halten Sie den Rohrverbindungspunkt frei, 1.
  • Página 138 Installation der Außeneinheit Installieren Sie das Gerät NICHT an den Installieren Sie die Einheit indem Sie örtlichen Vorschriften und Verordnungen folgen, dies folgenden Orten: kann sich leicht in verschiedenen Regionen In der Nähe eines Hindernisses, die unterscheiden. Lufteinlässe und -ausgänge blockiert In der Nähe einer öffentlichen Straße, überfüllten Bereichen, oder wo der Lärm der Einheit andere stören würde.
  • Página 139 Schritt 2: Installieren der Abflussverbindung IN KALTEN KLIMAGEBIETEN (nur bei Wärmepumpengeräten) Achten Sie in kalten Klimazonen darauf, dass der Bevor Sie die Außeneinheit anbringen, müssen Abflussschlauch so senkrecht wie möglich verläuft, Sie die Ablaufverbindung an der Unterseite der damit das Wasser schnell abfließen kann. Wenn das Einheit installieren.
  • Página 140 Einbaumaße Außeneinheit Abmessung (mm) B x H x T Abstand A (mm) Abstand B (mm) 681x434x285 (26,8”x 17,1”x 11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5”) 700x550x270 (27,5”x 21,6”x 10,6”) 450 (17,7”) 260 (10,2”) 700x550x275 (27,5”x 21,6”x 10,8”) 450 (17,7”) 260 (10,2”) 720x495x270 (28,3”x 19,5”x 10,6”) 452 (17,8”) 255 (10,0”) 728x555x300 (28,7”x 21,8”x 11,8”)
  • Página 141 Schritt 4: Signal- und Leistungskabel Isolieren Sie nicht verwendete Leitungen mit PVC- anschließen Elektroband. Verlegen Sie sie so, dass sie keine Der Klemmenblock des Außengeräts ist durch elektrischen oder metallischen Teile berühren. eine elektrische Verdrahtungsabdeckung an der Die Abdeckung wieder auf die Seite der Einheit Seite des Geräts geschützt.
  • Página 142 Anschluss von Kühlmittelleitungen Lassen Sie beim Anschluss der Kältemittelleitungen keine anderen Stoffe oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen. Das Vorhandensein anderer Gase oder Substanzen senkt die Leistung des Geräts und kann einen abnormal hohen Druck im Kältekreislauf verursachen. Dies kann zu Explosionen und Verletzungen führen.
  • Página 143 Schritt 2: Grate entfernen ROHRLEITUNGSVERLÄNGERUNG ÜBER DIE BÖRDELFORM HINAUS Grate können die luftdichte Abdichtung des Kältemittel-Rohrleitungsanschlusses A (mm) Außendurchmesser beeinträchtigen. Sie müssen vollständig entfernt des Rohres (mm) Min. Max. werden. Ø 6,35 (Ø 0,25") 0,7 (0,0275”) 1,3 (0,05”) 1. Halten Sie das Rohr in einem nach unten gerichteten Winkel, um zu verhindern, dass Ø...
  • Página 144 1. Ziehen Sie die Überwurfmutter von Hand so fest wie möglich an. 2. Fassen Sie die Mutter mit einem Schraubenschlüssel an der Geräterohrleitung 3. Ziehen Sie die Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel an, während Sie die Mutter am Geräteschlauch festhalten, und zwar gemäß...
  • Página 145 Luftablass 6. Schließen Sie die Niederdruckseite des Vorbereitungen und Manifold-Messgeräts und schalten Sie die Vorsichtsmaßnahmen Vakuumpumpe aus. 7. Warten Sie 5 Minuten und prüfen Sie, ob Luft und Fremdkörper im Kältemittelkreislauf sich der Systemdruck nicht geändert hat. können einen abnormalen Druckanstieg 8.
  • Página 146 Hinweis zum Hinzufügen von Kühlmittel Bei einigen Systemen ist je nach Rohrlänge eine zusätzliche Aufladung erforderlich. Die Standard- Rohrlänge variiert je nach den örtlichen Vorschriften. In Nordamerika beispielsweise beträgt die Standardrohrlänge 7,5 m (25'). In anderen Gebieten beträgt die Standardrohrlänge 5 m (16'). Das Kältemittel sollte über den Serviceanschluss am Niederdruckventil des Außengeräts eingefüllt werden.
  • Página 147 Überprüfung auf Elektro- und Gas-Lecks WARNUNG - GEFAHR EINES Vor dem Testlauf STROMSCHLAGS Führen Sie den Testlauf erst aus, nachdem Sie ALLE VERKABELUNGEN MÜSSEN die folgenden Schritte ausgeführt haben: GEMÄSS DER ÖRTLICHEN UND ● Elektrische Sicherheitsprüfungen NATIONALEN ELEKTRISCHEN - Vergewissern Sie sich, dass das RICHTLININEN AUSGEFÜHRT UND VON elektrische System des Geräts sicher ist EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER...
  • Página 148 Testlauf Rohrverbindungen wurden ZWEIMAL Testlaufanweisungen ÜBERPRÜFT Sie sollten den Testlauf für mindestens 30 Während des Betriebs steigt der Druck im Minuten durchführen. Kältemittelkreislauf an. Dadurch können 1. Schließen Sie Stromversorgung der Einheit. Lecks aufgedeckt werden, die bei der ersten 2. Drücken Sie die ON/OFF (EIN/AUS)- Dichtheitsprüfung nicht vorhanden waren.
  • Página 149 Einpacken und Auspacken des Geräts Anweisungen zum Verpacken und Auspacken des Geräts: Auspacken: Inneneinheit: 1. Schneiden Sie das Klebeband auf dem Karton mit einem Messer durch, einmal links, einmal in der Mitte und einmal rechts. 2. Verwenden Sie den Schraubstock, um die Verschlussnägel an der Oberseite des Kartons zu entfernen.
  • Página 150 ESPAÑOL Contenidos Precauciones de Seguridad ………………………………………… 03 Manual de Usuario Especificaciones de la Unidad y Características ………………… 07 1. Visualización de la unidad interior ……………………………………………………………………………………… 07 2. Temperatura de funcionamiento ……………………………………………………………………………………… 09 3. Otras características …………………………………………………………………………………………………… 10 4. Ajuste del ángulo del flujo de aire ……………………………………………………………………………………… 11 5.
  • Página 151 Manual de Instalación Accesorios ……………………………………………………………… 17 Resumen de Instalación - Unidad Interior ………………………… 18 Partes de la Unidad …………………………………………………… 19 Instalación de la Unidad Interior …………………………………… 20 1. Elegir la ubicación de instalación ……………………………………………………………………………………… 20 2. Fijar la placa de montaje a la pared …………………………………………………………………………………… 20 3.
  • Página 152 Precauciones de Seguridad Lea las precauciones de seguridad antes de instalación y operación. Una instalación incorrecta por ignorar las instrucciones puede causar daños o lesiones graves. La gravedad de posibles daños o lesiones se clasifica como una ADVERTENCIA o una PRECAUCIÓN.
  • Página 153 PRECAUCIÓN ● Apague el aire acondicionado y corte la alimentación si no lo va a usar por un largo tiempo. ● Apague y desenchufe la unidad durante tormentas. ● Asegúrese de que la condensación de agua pueda drenarse de la unidad sin problemas. ●...
  • Página 154 4. Se recomienda desconectar la alimentación antes de abrir las puertas y los paneles de acceso que llevan el símbolo de peligro de RADIACIÓN ULTRAVIOLETA para la realización del MANTENIMIENTO DEL USUARIO, 5. La lámpara UV-C no se puede ser limpiada, reparada y reemplazada. 6.
  • Página 155 ADVERTENCIA para usar refrigerante R32/R290 ● Cuando se utiliza refrigerante inflamable, el aparato se debe guardar en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación se corresponda según lo especificado para la operación. Para modelos de refrigerante R32: El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de suelo de más de 4 m Para los modelos de refrigerante R290, el aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en...
  • Página 156 Especificaciones y Características de la Unidad Visualización de la unidad interior AVISO: Los diferentes modelos tienen diferentes paneles frontales y ventanas de visualización. No todos los indicadores que se describen a continuación están disponibles para el aire acondicionado que compró. Verifique la ventana de visualización interior de la unidad que compró.
  • Página 157 Cable de Alimentación (algunas unidades) Panel Frontal Soporte de control remoto Control Remoto (algunas unidades) Lámina Filtro Funcional (En Parte Posterior del Filtro Principal - en algunas unidades) Ventana de visualización La unidad está equipada con un sensor de luz incorporado para detectar el brillo Ventana de ambiental.
  • Página 158 Temperatura de funcionamiento Cuando su aire acondicionado se usa fuera de los siguientes rangos de temperatura, ciertas funciones de protección de seguridad pueden activarse y hacer que la unidad se desactive. De tipo Inversor Split PARA UNIDADES EXTERIORES CON Modo COOL Modo HEAT Modo DRY CALENTADOR ELÉCTRICO...
  • Página 159 ● Funcionamiento Sleep (Sueño) No se incluye la guía del uso del mando a distancia por infrarrojos en este paquete de documentación. La función SLEEP se utiliza para reducir el uso No todas las funciones están disponibles para el aire de energía mientras duerme (y no necesita los acondicionado, compruebe la pantalla interior y el mismos ajustes de temperatura para estar cómodo).
  • Página 160 ● Configurar el Ángulo del Flujo de Aire Ajuste del ángulo vertical del flujo de aire Cuando la unidad esté encendida, utilice el botón SWING/DIRECT (OSCILACIÓN/DIRECCIÓN) para ajustar la dirección (ángulo vertical) del flujo de aire. Consulte el Manual del Control Remoto para obtener más detalles.
  • Página 161 Cuidado y Mantenimiento Aclare el filtro con agua limpia, a continuación Limpieza de su Unidad Interior agítelo para retirar el agua sobrante. Séquelo en un lugar fresco y seco, evitando ANTES DE LIMPIEZA O exponerlo a la luz solar directa. MANTENIMIENTO Una vez seco, enganche de nuevo el filtro enfriador de aire al filtro mayor, y deslice éste para...
  • Página 162 Mantenimiento – PRECAUCIÓN largos períodos sin uso ● Antes de limpiar o cambiar el filtro, apague la unidad y desconecte la fuente de alimentación. Si no pretende utilizar su aire acondicionado durante ● Al retirar el filtro, no toque las partes metálicas un periodo largo de tiempo, haga lo siguiente: de la unidad.
  • Página 163 Resolución de Problemas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Si ocurre CUALQUIERA de los siguientes casos, ¡apague inmediatamente su unidad! ● El cable de alimentación está dañado o caliente anormalmente ● Huele un olor a quemado ● La unidad emite sonidos fuertes o inusuales ●...
  • Página 164 Problema Posibles Causas La unidad exterior emite La unidad emitirá diferentes sonidos según su modo de funcionamiento actual. ruido La unidad podría acumular polvo durante periodos prolongados de inactividad, Sale polvo de la unidad que será expelido cuando se encienda la unidad. Esto puede mitigarse tapando la interior o exterior unidad durante los periodos largos de inactividad.
  • Página 165 Problema Posibles Causas Solución Espere a que la alimentación sea Falla de alimentación restaurada La alimentación está apagada Encienda la alimentación El fusible está quemado Reemplace el fusible La unidad no funciona Las baterías del control remoto están Reemplace baterías gastadas La protección de 3 minutos de la unidad Espere tres minutos tras reiniciar la...
  • Página 166 Accesorios El sistema de aire acondicionado incluye los siguientes accesorios. Utilice todos los accesorios y piezas de instalación para instalar el aire acondicionado. Una instalación inapropiable puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios, o provocar fallas en el equipo. Los artículos no incluidos con el aire acondicionado deben comprarse por separado.
  • Página 167 Resumen de instalación – Unidad Interior 15cm(5,9 pulg.) 15cm (5.9in) 12cm 12cm 12cm 12cm (4.75in) (4,75 (4.75in) (4,75 pulg.) pulg.) 2.3m (90.55in) 2,3m(90,55 pulg.) Seleccione la ubicación de Determine la posición del Fije la placa de montaje instalación agujero de la pared Taladre el agujero en la Conecte tubos Conecte el cableado...
  • Página 168 Partes de la Unidad AVISO: La instalación debe realizarse de acuerdo a los requerimientos de los estándares locales y nacionales. La instalación podría diferir ligeramente en diferentes zonas. Interruptor de aire Placa de Montaje en Pared Filtro Funcional (En la Parte Control Remoto Posterior del Filtro Principal - Panel Frontal...
  • Página 169 Instalación de Unidad Interior AVISO SOBRE EL AGUJERO EN LA PARED: Instrucciones de Instalación – Unidad Interior Si no hay tubería de refrigerante fija: Al elegir una ubicación, tenga en cuenta que debe ANTES DE LA INSTALACIÓN dejar bastante espacio para un orificio en la pared Antes de instalar la unidad interior, consulte la (ver el paso Perforar un orificio en la pared para etiqueta de la caja del producto para asegurarse de...
  • Página 170 Paso 3: Perforar un agujero en la pared para la tubería de conexión Determine la ubicación del orificio en la pared según la posición de la placa de montaje. Consulte las Dimensiones de la Placa de Montaje. Tipo A Tipo B Perfore un agujero en la pared utilizando un taladro percutor de 65 mm (2,5 pulg.) o 90 mm (3,54 pulg.) 348,4mm(13,7 pulg.)
  • Página 171 Paso 4: Preparar las tuberías de refrigerante Paso 5: Conectar la manguera de drenaje Las tuberías de refrigerante están dentro de una Por defecto, la manguera de drenaje está fijada al lado manga aislante fijada a la parte trasera de la unidad. izquierdo de la unidad (cuando mira de frente a la parte Debe preparar las tuberías antes de pasarlas a través posterior de la unidad).
  • Página 172 ANTES DE REALIZAR CUALQUIER ADVERTENCIA TRABAJO ELÉCTRICO, LEA ESTAS ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA REGULACIONES ELÉCTRICA O CON EL CABLEADO, APAGUE LA Todo el cableado debe cumplir las regulaciones y ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA. los códigos eléctricos locales y nacionales, y debe Paso 6: Conectar el cable de señal.
  • Página 173 Abra el panel frontal de la unidad interior. AVISO SOBRE EL CABLEADO Utilizando un destornillador, abra la tapa de la caja de cables en el lado derecho de la unidad. Así verá EL PROCESO DE CONEXIÓN DEL CABLEADO el bloque de terminales. PODRÍA DIFERIR LIGERAMENTE SEGÚN LAS UNIDADES Y LAS REGIONES.
  • Página 174 Paso 8: Instalar la unidad interior Conecte la manguera de drenaje y las tuberías de refrigerante (consulte las instrucciones Si ha instalado nuevas tuberías de conexión a la en la sección Conexión de las Tuberías de unidad exterior, haga lo siguiente: Refrigerante de este manual).
  • Página 175 Instalación de la Unidad Exterior Instale la unidad siguiendo los códigos y las NO instale la unidad en los siguientes lugares: regulaciones locales, podrían ser ligeramente Cerca de un obstáculo que bloquee las entradas y diferentes entre distintas regiones. salidas de aire Cerca de una calle pública, zonas con mucha gente o lugares en los que el ruido de la unidad pueda molestar a otros...
  • Página 176 Paso 2: Instalar la junta de drenaje (sólo en la Paso 3: Anclar la unidad exterior unidad con bomba de calor) Se puede anclar la unidad exterior al suelo o a un Antes de atornillar la unidad exterior en su posición, soporte instalado en pared con pernos (M10).
  • Página 177 Dimensiones de Montaje Dimensiones de la unidad exterior (mm) Alt. × Anch. × Pro. Distancia A (mm) Distancia B (mm) 681 × 434 × 285 (26,8” × 17,1” × 11,2”) 460 (18,1”) 292 (11,5”) 700 × 550 × 270 (27,5” × 21,6” × 10,6”) 450 (17,7”) 292 (10,2”) 700 ×...
  • Página 178 Paso 4: Conectar los cables de señal y de Desatornille la cubierta de cableado eléctrico y retírela. alimentación Desatornille la pinza de cables bajo el bloque de El bloque de terminales de la unidad exterior está terminales y colóquela a un lado. protegido por una cubierta de cableado eléctrico en Conecte el cable según el diagrama de cableado, el lateral de la unidad.
  • Página 179 Conexión de las Tuberías de Refrigerante Al conectar tuberías de refrigerante, no deje que entren en el sistema otras sustancias o gases que no sean los especificados. La presencia de otros gases o sustancias disminuirá la capacidad de la unidad, y puede causar una presión inusualmente alta en el ciclo de refrigeración.
  • Página 180 Paso 2: Retirar rebabas PROLONGACIÓN DE TUBERÍA MÁS ALLÁ DEL MOLDE DE ENSANCHAMIENTO Las rebabas pueden afectar al sellado hermético de la conexión de las tuberías de refrigerante. Deben ser A (mm) Diámetro Exterior retiradas por completo. del Tubo (mm) Mín.
  • Página 181 Apriete manualmente la tuerca acampanada lo máximo posible. Utilizando una llave, agarre la tuerca en el tubo de la unidad. Sujetando firmemente la tuerca en el tubo de la unidad, use una llave de par para apretar la tuerca acampanada según los valores de par de la siguiente tabla de Requerimientos de Par.
  • Página 182 Evacuación de Aire Si hay un cambio en la presión del sistema, Preparaciones y Precauciones consulte la información sobre cómo revisar fugas El aire y las materias extrañas en el circuito de en la sección Revisión de Fugas de Gas. Si no hay refrigerante pueden causar subidas de presión cambios en la presión del sistema, desenrosque la tapa de la válvula empaquetada (válvula de alta...
  • Página 183 Aviso sobre Añadir Refrigerante Algunos sistemas requieren una carga adicional dependiendo de la longitud de los tubos. La longitud estándar del tubo varía según las regulaciones locales. Por ejemplo, en Norteamérica, la longitud estándar del tubo es de 7,5 m (25’). En otras zonas la longitud estándar del tubo es de 5 m (16’).
  • Página 184 Revisiones de Fugas Eléctricas y de Gas ADVERTENCIA - RIESGO DE Antes de la Prueba de Funcionamiento DESCARGAS ELÉCTRICAS Realice la prueba de funcionamiento sólo cuando haya TODO EL CABLEADO DEBE CUMPLIR CON LOS completado los siguientes pasos: CÓDIGOS ELÉCTRICOS LOCALES Y NACIONALES, ●...
  • Página 185 Prueba de Funcionamiento DOBLE REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE LOS Instrucciones de la Prueba de TUBOS Funcionamiento Durante el funcionamiento, la presión del circuito de refrigerante aumentará. Esto puede revelar escape Debe realizar la Prueba de Funcionamiento durante que no existía durante la revisión inicial. Tómese el al menos 30 minutos.
  • Página 186 Embalaje y desembalaje de la unidad Instrucciones de embalaje y desembalaje de la unidad: Desembalaje: Unidad interior: 1. Corte la cinta de sellado en la caja con un cuchillo, realice un corte a la izquierda, un corte en el medio y un corte a la derecha. 2.
  • Página 187 ANNESSI / ANNEXES / ANHÄNGE / ANEXOS / ANNEXES SCHEMI ELETTRICI /ELECTRIC SCHEMES /SCHALTPLÄNE /ESQUEMAS ELÉCTRICOS /SCEMAS ELECTRIQUES ■ UNITÀ INTERNE / INDOOR UNITS / INNENEINHEITEN / UNIDADES INTERNAS / UNITÉS INTERNES SWING OPTIONAL OPTIONAL INDOOR WIRING DIAGRAM MOTOR1 OPTIONAL SWING 16022000003662 INDOOR...
  • Página 188 ■ MULTI DC INVERTER UNITÀ ESTERNE/OUTDOOR UNITS/AUßENEINHEIT/UNIDADES EXTERIORES/UNITÉS EXTERNES ■ Mod. EXT2M42R, EXT2M53R Notes: This symbol indicates the element VALVE-A is optional,the actual shape shall ELECTRONIC EXPANSIVE be prevail. VALVE BLACK CN 1-3 INDOOR PIPE BLUE CN 1-2 OUT TEMP CN 2 BROWN CN 1-1...
  • Página 189 ■ MULTI DC INVERTER UNITÀ ESTERNE/OUTDOOR UNITS/AUßENEINHEIT/UNIDADES EXTERIORES/UNITÉS EXTERNES ■ Mod. EXT2M42R, EXT2M53R Notes: This symbol indicates the element VALVE-A is optional,the actual shape shall ELECTRONIC EXPANSIVE be prevail. VALVE BLACK CN 1-3 INDOOR PIPE BLUE CN 1-2 OUT TEMP CN 2 BROWN CN 1-1...
  • Página 190 ■ Mod. EXT4M82R Notes: RJ45 This symbol indicates the element is optional, DR BOARD 16022300000803 the actual shape shall be prevail. This symbol indicates field wiring. OPTIONAL RED(BROWN) INDOOR PIPE OUT TEMP BLUE(BLACK) OUTDOOR AMBIENT TEMPERATURE SENSOR CN14 CN15 CONDENSER CN12 CN29 CompTop...
  • Página 191 ■ Mod. EXT5M120R Notes: Applicable to the units This symbol indicates the element 00795 adopting DC motor only 160223000 is optional,the actual shape BLACK shall be prevail. INDOOR COMP PIPE OUT BLUE TEMP A B C D E OLP TEMP. SENSOR OPTIONAL Applicable to the units CAP1...
  • Página 192 Via S. Giuseppe Lavoratore 24, Loc. La Macia Z.A.I. - 37040 Arcole (VR) Italy Tel. (+39).045.76.36.585 - Fax (+39).045.76.36.551 E-mail: [email protected] www.maxa.it...