Palazzetti ECOFIRE INSERIMENTO IDRO 18 Generalidades - Advertencias - Instalación - Mantenimiento

Palazzetti ECOFIRE INSERIMENTO IDRO 18 Generalidades - Advertencias - Instalación - Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IT
GENERALITA' - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE
EN
GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE
DE
ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG
FR
GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN
GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO
ES
ECOFIRE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitungen
stets aufmerksam durchlesen.
®
INSERIMENTO IDRO 18
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes
avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Este
manual
es
parte
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto..
integrante
del
producto.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ECOFIRE INSERIMENTO IDRO 18

  • Página 1 GENERALITA’ - AVVERTENZE - INSTALLAZIONE - MANUTENZIONE GENERAL INFORMATION - WARNINGS - INSTALLATION - MAINTENANCE ALLGEMEINE ANGABEN – HINWEISE – INSTALLATION – WARTUNG GÉNÉRALITÉS - AVERTISSEMENTS - INSTALLATION - ENTRETIEN GENERALIDADES - ADVERTENCIAS - INSTALACIÓN - MANTENIMIENTO ® ECOFIRE INSERIMENTO IDRO 18 Il presente manuale è...
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio la Sua nuova stufa, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale. Dear Customer, We’d like to thank you for having purchased one of our products and congratulate you on your choice.
  • Página 3 INDICE PREMESSA GENERALE SIMBOLOGIA DESTINAZIONE D’USO SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE CONSERVAZIONE DEL MANUALE AGGIORNAMENTO DEL MANUALE GENERALITÀ PRINCIPALI NORME RISPETTATE E DA RISPETTARE GARANZIA LEGALE RESPONSABILITÀ DEL COSTRUTTORE 1.10 CARATTERISTICHE DELL’UTILIZZATORE 1.11 ASSISTENZA TECNICA 1.12 PARTI DI RICAMBIO 1.13 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE 1.14 CONSEGNA DELLA STUFA...
  • Página 22 9 CONFIGURAZIONI DISPONIBILI CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Página 23 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Página 25 INDEX INTRODUCTION SYMBOLS INTENDED USE PURPOSE AND CONTENTS OF THIS MANUAL HOW TO KEEP THIS MANUAL UPDATES TO THE MANUAL GENERAL INFORMATION MAIN REFERENCE STANDARDS PRODUCT WARRANTY MANUFACTURER’S LIABILITY 1.10 INTENDED USERS 1.11 TECHNICAL SERVICE 1.12 SPARE PARTS 1.13 IDENTIFICATION LABEL 1.14 DELIVERY OF THE STOVE SAFETY WARNINGS...
  • Página 44 9 AVAILABLE CONFIGURATIONS CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Página 45 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Página 47: Tabla De Contenido

    INHALT ALLGEMEINES VORWORT VERWENDETE SYMBOLE ZWECKBESTIMMUNG ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS AUFBEWAHRUNG DES HANDBUCHS AKTUALISIERUNG DES HANDBUCHS ALLGEMEINES WICHTIGSTE BEFOLGTE UND ZU BEFOLGENDE NORMEN GESETZLICHE GARANTIE HERSTELLERHAFTUNG 1.10 ANFORDERUNGEN AN DEN BENUTZER 1.11 TECHNISCHER KUNDENDIENST 1.12 ERSATZTEILE 1.13 TYPENSCHILD 1.14 LIEFERUNG DES OFENS SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER...
  • Página 66: Konfigurationen Erhältlich

    9 KONFIGURATIONEN ERHÄLTLICH CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Página 67 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Página 69 INDICE PREAMBULE PICTOGRAMMES USAGE PREVU OBJET ET CONTENU DE CETTE NOTICE CONSERVATION DE CETTE NOTICE MISE A JOUR DE LA NOTICE GENERALITES NORMES PRINCIPALES DE REFERENCE GARANTIE LEGALE RESPONSABILITE DU FABRICANT 1.10 CARACTERISTIQUES DE L’UTILISATEUR 1.11 SERVICE APRES-VENTE 1.12 PIECES DETACHEES 1.13 PLAQUETTE D’IDENTIFICATION 1.14...
  • Página 88 9 CONFIGURATIONS DISPONIBLES CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Página 89 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Página 91 INDICE PREMISA GENERAL SIMBOLOGÍA USOS OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL CONSERVACIÓN DEL MANUAL ACTUALIZACIÓN DEL MANUAL GENERALIDADES PRINCIPALES NORMAS RESPETADAS Y A RESPETAR GARANTÍA LEGAL RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE 1.10 CARACTERÍSTICAS DEL USUARIO 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA 1.12 PIEZAS DE REPUESTO 1.13 PLACA DE IDENTIFICACIÓN 1.14 ENTREGAR LA ESTUFA...
  • Página 92: Premisa General

    El manual de instalación forma parte de la estufa. personal especializado PALAZZETTI. PALAZZETTI se reserva el derecho de modi car ETERIORO Y PÉRDIDA En caso de necesidad solicitar una copia a especificaciones y caracter sticas técnicas y/o PALAZZETTI.
  • Página 93 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA F) Directiva 1999/5/CE: “Relativa a los aparatos PALAZZETTI pone a disposición una amplia red de radio y a los aparatos terminales de de centros de asistencia técnica especializados, telecomunicación y al rec proco reconocimiento formados y preparados directamente por la empresa.
  • Página 94: Advertencia Sobre La Seguridad

    intervenir en las partes eléctricas, electrónicas 2 ADVERTENCIA SOBRE y conectores. LA SEGURIDAD 2.3 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Preparar el lugar de instalación de la estufa 2.1 ADVERTENCIAS PARA EL seg n los reglamentos locales, nacionales y INSTALADOR europeos. Cumplir con las indicaciones del presente manual. La estufa, siendo un producto de calefacción, Las instrucciones de montaje y desmontaje de presenta super cies externas especialmente...
  • Página 95: Características Del Combustible

    3 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE 3.1 CARACTERÍSTICAS DEL COMBUSTIBLE El pellet (Fig. 3.1) es un compuesto formado por varios tipos de madera prensada proveniente de procesamientos mec nicos que respetan la normativa de tutela del medio ambiente, es el nico combustible previsto para este tipo de estufas. La e ciencia y la potencialidad térmica de la estufa pueden variar en relación con el tipo de calidad del pellet utilizado.
  • Página 96: Preparación Del Lugar De Instalación

    5 PREPARACIÓN 5.3 LUGAR DE INSTALACIÓN DE LA ESTUFA DEL LUGAR DE Hay que proteger de las radiaciones calientes del fuego todas las estructuras que podr an incendiarse INSTALACIÓN si estuvieran expuestas a calor excesivo. Los suelos de madera o constituidos de material 5.1 CONSIDERACIONES GENERALES inflamable, se deben proteger con material incombustible;...
  • Página 97: Salida De Humos

    5.4 SALIDA DE HUMOS La estufa funciona con la c mara de combustión en depresión y por lo tanto es indispensable asegurarse que la salida de humos sea hermética. La estufa debe conectarse a un sistema propio de evacuación de humos exclusivo e idóneo para asegurar una adecuada dispersión en la atmósfera de los productos de la combustión.
  • Página 98: Salida En El Techo Mediante Chimenea Tradicional

    5.4.1 Salida en el techo mediante chimenea tradicional La chimenea para la salida de los humos debe realizarse cumpliendo con las normas UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 ya sea con respecto a las dimensiones como a los materiales utilizados en su fabricación.
  • Página 99: Instalación Del Generador Empotrable (Con Base De Extracción)

    6 INSTALACIÓN 6.1 INSTALACIÓN DEL GENERADOR EMPOTRABLE (CON BASE DE EXTRACCIÓN) En caso de instalación en estructuras con revestimiento de m rmol u otro material, la estufa posee un armazón con gu as correderas para facilitar la extracción del aparato para las intervenciones normales de inspección y control de las partes mec nicas y eléctricas.
  • Página 100 No utilizar el sistema de deslizamiento de la caldera para llenar el depósito de pellets. Extracción de la estufa: Para extraer la estufa (Fig. 6.3): 1. Abrir la puerta; 2. desmontar la brida de seguridad (A - g.6.3) desenroscando los dos tornillos de jación 3.
  • Página 101: Instalación Sin Plataforma

    6.1.1 Instalación sin plataforma Es posible instalar la estufa sobre la super cie de una chimenea. Procedimiento: Abrir la puerta; desmontar la brida de seguridad (A - g.6.3) desenroscando los dos tornillos de jación bajar la palanca para desbloquear el desplazamiento (B - g.6.3) extraer la estufa sujet ndola por el interior de la c mara de combustión...
  • Página 102: Toma De Aire

    6.2 TOMA DE AIRE El aire comburente entra en el compartimento de la estufa por la toma de aire (3) y se aspira hacia la c mara de combustión a través de un conducto ubicado en la parte posterior de la estufa. La toma de aire exterior debe de colocarse de forma que no se pueda obstruir de forma accidental.
  • Página 103: Carga De Pellet

    6.4 CARGA DE PELLET La estufa se suministra con el depósito preparado para la conexión a un tubo para la carga del pellet (no suministrado). El pellet se debe cargar por una puerta que se debe realizar en la campana de revestimiento y conectar a la estufa mediante los accesorios (opcionales) correspondientes, siguiendo las instrucciones de montaje que guran en el envase.
  • Página 104: Instalación Del Panel De Control

    6.6.2 Instalación del panel de control El panel de control de la estufa se puede instalar sobre una pared de cartón yeso, realizando un ori cio (105x60mm) y aplicando a la parte posterior la brida de jación en dotación con las dos tuercas ( g.
  • Página 105: Funcionamiento Con Sonda Ambiente

    6.6.4 Funcionamiento con sonda ambiente En dicha circunstancia puede ser til hacer que la estufa module su funcionamiento en base a la temperatura le da por la sonda ambiente que posee la estufa. Para este propósito, es necesario alargar la sonda de la estufa ( g 6.10 B) en una posición externa a la capa de modo que lea una temperatura correcta.
  • Página 106: Conexiones Hidráulicas

    6.7 CONEXIONES HIDRÁULICAS La estufa se suministra con todo lo necesario para la instalación en el sistema de calefacción. Preparación de las conexiones hidráulicas El lugar de la instalación de la estufa debe tener: tubo de ida al sistema de calefacción tubo de retorno del sistema de calefacción tubo de descarga (desechable) tubo de carga/reintegro del agua...
  • Página 107: Configuración Inicial

    6.8 CONFIGURACIÓN INICIAL En función del tipo de instalación es necesario programar la estufa seg n la con guración m s correcta para su funcionamiento. Antes de proceder es necesario conectar la tensión a la estufa. Con los botones echa desplazarse entre los iconos hasta ir al men setup a) Usando los botones echa ir al men setup y pulsar el botón...
  • Página 108: Mantenimiento De La Estufa

    7 MANTENIMIENTO 7.1 MANTENIMIENTO 7.1.2 Mantenimiento de la estufa Las operaciones de mantenimiento deben ser El mantenimiento es necesario al menos una vez al realizadas por un centro de asistencia técnico a o o cada vez que la estufa se alice una solicitud autorizado.
  • Página 109: Programa De Control Y Mantenimiento

    PROGRAMA DE CONTROL Y MANTENIMIENTO EN CADA CADA 1 MES 1 AÑO ENCENDIDO SEMANA Brasero Cajón /compartimiento cenizas Cristal Caldera Ca o porta resistencia Colector de humos Guarnición portezuela y braseros* Conducto de evacuación humos* Ventiladores* a cargo del centro de Asistencia Técnica Autorizado. Al menos una vez al a o o cada 4 toneladas de pellet quemadas.
  • Página 110: Configuraciones Disponibles

    9 CONFIGURACIONES DISPONIBLES CONFIGURAZIONE 1 - CONFIGURATION 1 - KONFIGURATION 1 - CONFIGURATION 1 - CONFIGURACIÒN 1 22.15 20.3 C Termostato esterno Wall thermostat Raumtemepratur Thermostat Thermostat externe Termostato exterior Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa CONFIGURAZIONE 2 - CONFIGURATION 2 - KONFIGURATION 2 - CONFIGURATION 2 - CONFIGURACIÒN 2...
  • Página 111 CONFIGURAZIONE 3 - CONFIGURATION 3 - KONFIGURATION 3 - CONFIGURATION 3 - CONFIGURACIÒN 3 Sonda puffer Heat Storage probe; Puffer Fuehler; Sonde à brancher dans le ballon tampon Sonda deposito inercial Componenti compresi nella stufa Components included in the stove Komponenten enthalten in den Ofen Composants prevus dans le poêle Piezas incluidas en el kit estufa...
  • Página 113 Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice.

Tabla de contenido