Siemens SIRIUS 3RW44 2 Serie Instructions De Service

Siemens SIRIUS 3RW44 2 Serie Instructions De Service

Arrancador suave
Ocultar thumbs Ver también para SIRIUS 3RW44 2 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

SIRIUS
Sanftstarter
Soft starter
Démarreur progressif
Arrancador suave
Avviatore dolce
Chave de partida suave
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructivo
Istruzioni di servizio
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions.
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.
!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu vermeiden,
dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts nicht berührt wer-
den, wenn das Gerät mit Spannung versorgt wird. An den Aus-
gangsklemmen steht auch im AUS-Zustand des
Motorsteuergeräts Spannung an.
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Pour éviter tout risque d'électrocution ou de brûlures, ne pas tou-
cher les bornes du démarreur lorsque celui-ci est sous tension.
Les bornes de sortie sont sous tension même lorsque le démar-
reur est hors tension.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare i
morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiatura è sotto ten-
sione. I morsetti d'uscita sono sotto tensione anche quando
l'avviatore è disinserito.
GWA 4NEB 535 2194-10
Instructions de service
Instruções de Serviço
!
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
!
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all'equipaggiamento.
GEFAHR
DANGER
PERICOLO
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW44-1AA1
!
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'appareil.
!
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE.
Will cause death or serious injury.
To avoid electrical shock or burn, do not touch soft starter termi-
nals when voltage is applied to the soft starter. Output terminals
will have voltage present even when soft starter is OFF.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemaduras, no
tocar los bornes del arrancador mientras estén bajo tensión. Los
bornes de salida están bajo tensión aunque el arrancador esté
desconectado (OFF).
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou de ferimentos graves.
Para evitar qualquer risco de eletrocussão ou de queimaduras,
não tocar nos bornes do softstarter enquanto este estiver sob
tensão. Os bornes de saída estão sob tensão mesmo quando o
softstarter está desligado (OFF).
3RW44 2....
3RW44 3....
3RW44 4....
EN/IEC 60947-4-2
Last update: 23 February 2005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIRIUS 3RW44 2 Serie

  • Página 1 SIRIUS Sanftstarter 3RW44 2..Soft starter 3RW44 3..Démarreur progressif 3RW44 4..Arrancador suave Avviatore dolce EN/IEC 60947-4-2 Chave de partida suave Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW44-1AA1 Instructivo Istruzioni di servizio Instruções de Serviço Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.
  • Página 2 3RW44 2... 3RW44 3... IEC ( NEMA NEMA ( 3ZX1012-0RW44-1AA1...
  • Página 3 VORSICHT CAUTION PRECAUTION Kein Bremsen in Wurzel-3-Schaltung möglich Braking not possible with inside delta circuit (if Freinage impossible en montage dans le tri- (wird es trotzdem parametriert, erfolgt ein braking is parameterized regardless of that => angle moteur (si le freinage est quand même freier Auslauf).
  • Página 4 VORSICHT Kondensatoren für Leistungsfaktorverbesserung. An die Ausgangsklemmen des Motorsteuergeräts dürfen keine Kondensato- ren angeschlossen werden. Bei Anschluss an die Ausgangsklemmen wird das Motorsteuergerät beschädigt. Sollen Kondensatoren zur Blindleistungskompensation verwendet werden, dann müssen sie auf der Netzseite des Geräts angeschlossen sein. Wird zusammen mit dem Motorsteuergerät ein Trennschütz verwendet, dann müssen bei offenem Schütz die Kondensatoren von dem Motorsteuergerät abgetrennt sein.
  • Página 5 Auslösekennlinie: 3RW44 Curva característica de disparo: 3RW44 Tripping characteristic: 3RW44 Curva di intervento: 3RW44 Caractéristiques de déclenchement: 3RW44 Característica de disparo: 3RW44 1,E+03 1000 Auslösezeit / sek. 1,E+02 Tripping time / sec. Temps de déclenchement / sec. Tiempo de disparo / seg. Tempo di sgancio / sec.
  • Página 7 3RW44..-2... ACHTUNG! Spannungsfrei schalten! NOTICE! Disconnect voltage! ATTENTION ! Mettre hors tension ! ¡ATENCIÓN! ¡ Dejar sin tensión! ATTENZIONE! Scollegare e mettere fuori tensione! ATENÇÃO! Colocar isento de tensão! 3RT1956-4G 3RT1966-4G 3RT1956-4EA1 3RT1966-4EA1 3RT1956-4EA2 3RT1966-4EA2 3ZX1012-0RW44-1AA1...
  • Página 8 SPS 24 V DC OUT2 OUT3 OUT4 OUT1 ϑ ϑ ON/OFF PE L+ L- PE L+ L- 3RW44 2... 3RW44 2... 3RW44 3... 3RW44 3... NEMA SPS 24 V DC OUT2 OUT3 OUT4 OUT1 ϑ ϑ ON/OFF PE L+ L- PE L+ L- 3RW44 2...
  • Página 9 3RW44 2: M6 ... 10 Nm / 89 lb·in 3RW44 3: M6 ... 10 Nm / 89 lb·in 3RW44 4: M8 ... 15 Nm / 134 lb·in IN1 IN2 IN3 IN4 d.c./c.d. 24 V 230 V 50 - 60 Hz SIRIUS 22,5°...
  • Página 10 ACHTUNG Ausreichend Freiraum lassen, damit genug Luft für Kühlung zirkulieren kann. ≥ 100 mm Das Gerät wird von unten nach oben belüftet. [≥ 4 in] NOTICE Leave sufficient free space to ensure that the air required for cooling purposes can circulate from the bottom to the top of the unit.
  • Página 29: Ejemplos De Circuitos

    Ejemplos de circuitos ADVERTENCIA Arranque de motor automático. Puede causar la muerte, daño personal serio o daño a la propiedad. No use el modo automatico de arranque avando no es esperado. El arranque automatico del motor puede ocurrir y causar heridas a personas o daños al equipo.
  • Página 30: Opciones De Almacenamiento

    Modificar la corriente de servicio asignada del motor Ie Menú de inicio rápido Configuración de fábrica Modificar y guardar parámetros SIEMENS 3RW44 SIEMENS Language 3RW44 Menú 1 English Deutsch Français Menú Indicador Selecc. de medición Selecc. Indicador Idioma de medición...
  • Página 31: 3Rw44 Estructura Del Menú

    3RW44 Estructura del menú Visualización de estado Visualización de medidas Ajustes Estado del arrancador Juego de parámetros 1 Tensiones fase-neutro Juego de parámetros activo Motor 1 UL1N Juego de parámetros 1 Intensidad asignada de empleo Ie Salida 2 - Acción [...] UL2N Juego de parámetros 2 Par asignado...
  • Página 32 Mando del motor Estadística * Seguridad Diarios de incidencias Introducir código de usuario Teclas de mando del motor Fallo en equipo Nivel de usuario Activar / desactivar teclas mando Disparos Cliente, sólo lectura (> 1000) Seleccionar juego de parámetros Incidencias Cliente, lectura y escritura (1000) Juego de parámetros 1 Punteros de arrastre...
  • Página 33: Conexión Estándar

    Conexión estándar Conexión estándar Temperatura ambiente 40 °C Temperatura ambiente 50 °C Tensión Corriente Potencia asignada de motores Corriente Potencia asignada de motores Referencia trifásicos a la tensión de servicio trifásicos a la tensión de servicio servicio servicio asignada U servicio asignada U asignada U...
  • Página 34 Conexión de triángulo interior Conexión de triángulo interior Temperatura ambiente 40 °C Temperatura ambiente 50 °C Tensión Corriente Potencia asignada de motores Tensión Potencia asignada de motores Referencia trifásicos a la tensión de servicio trifásicos a la tensión de servicio servicio servicio asignada U...

Este manual también es adecuado para:

Sirius 3rw44 3 serieSirius 3rw44 4 serie

Tabla de contenido