Página 1
SenSOr-SeIfenSpender / AutOMAtIC SOAp dISpenSer / dIStrIbuteur de SAvOn AutOMAtIque SenSOr-SeIfenSpender AutOMAtIC SOAp dISpenSer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes dIStrIbuteur de SenSOr-zeepdISpenSer SAvOn AutOMAtIque Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité dávKOvAč MýdlA dISpenSAdOr de jAbón COn SenSOr Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page 14 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 22 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48...
Sensor-Seifenspender für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Teilebeschreibung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie Deckel haben sich damit für ein hoch- Seifen-Öffnung wertiges Produkt entschieden. Seifenbehälter Die Bedienungsanleitung ist Teil Sensor dieses Produkts. Sie enthält wich- EIN / AUS-Schalter tige Hinweise für Sicherheit, Ge- Batteriefach brauch und Entsorgung.
Andernfalls droht Beschädi- Sicherheit gung des Produktes. Ö ffnen Sie niemals das Ge- BEWAHREN SIE ALLE SICHER- rät! Lassen Sie Reparaturen HEITSHINWEISE UND ANWEI- ausschließlich von Fachkräften SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT durchführen. Andernfalls droht AUF! Beschädigung des Produktes. D ieses Gerät kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darü- LEBENS- UND ber sowie von Personen mit...
und Batteriefach. Beachten EXPLOSIONS- GEFAHR! Laden Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Hand- Sie nicht auflad- habung, Nichtbeachtung der bare Batterien niemals wie- Bedienungsanleitung oder der auf, schließen Sie sie Eingriff durch nicht autori- nicht kurz und / oder öffnen sierte Personen von der Ga- Sie sie nicht! rantie ausgeschlossen sind.
Inbetriebnahme Vermeiden Sie extreme Be- dingungen und Temperatu- Isolierstreifen ren, die auf Batterien entfernen einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Son- Hinweis: Das Produkt ist bei neneinstrahlung. Entfernen Sie die Batterien, Lieferung bereits mit Batterien wenn sie längere Zeit nicht bestückt.
Den Seifenspender Q Hinweis: Achten Sie auf bedienen die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach gezeigt. S chalten Sie das Produkt ein S chließen Sie das Batterie- indem Sie den EIN / AUS- fach wieder. Schalter in Position “ON” bringen. H alten Sie Ihre Hand zwi- Seife einfüllen schen die zwei Sensoren...
den Behälter mehrfach mit der Seifenspender funktioniert nicht. klarem Wasser, um alle Seif- enrückstände vollständig zu Die Batterien sind zu entfernen. Wird das Produkt schwach. nicht vollständig von allen Wechseln Sie die Batterien Seifenrückständen befreit, aus (siehe „ Batterien einset- könnte es beschädigt werden.
Werfen Sie Ihr Gerät, enthalten und unterliegen der wenn es ausgedient Sondermüllbehandlung. Die hat, im Interesse des chemischen Symbole der Schwer- Umweltschutzes nicht metalle sind wie folgt: Cd = Cad- in den Hausmüll, son- mium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. dern führen Sie es ei- Geben Sie deshalb verbrauchte ner fachgerechten...
Página 12
Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
Página 13
Introduction ............... Page 15 Intended use ................Page 15 Description of parts ..............Page 15 Technical data ................. Page 15 Included items ................. Page 15 Safety ..................Page 16 Safety Instructions for Batteries ..........Page 17 Before first use ..............Page 18 Removing the insulation strips ..........
Automatic Soap private use only and is not in- Dispenser tended for medical or commer- cial use. Introduction Description of parts We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality prod- uct. The instructions for use are Soap outlet part of the product.
Never open up the device! Safety Have repairs carried out only by an electrician or the rele- KEEp ALL THE SAFETy ADvICE vant service centre. Failure to AND INSTRUCTIoNS IN A observe this advice may re- SAFE pLACE FoR FUTURE REF- sult in damage to the product.
instructions or interference batteries, do not short-circuit with the inside of the device and / or open batter ies! by unauthorised persons is Never throw batteries into excluded from the warranty. fire or water! Keep the product clean. Do not exert mechanical Fill the product with liquid loads to batteries! soap only.
Operation Risk of equipment damage Only use the specified bat- Inserting/replacing tery type! the batteries When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery M ake sure the soap con- compartment! tainer is empty and the If necessary, clean the bat- ON / OFF switch tery and de vice contacts...
Cleaning and care ON / OFF switch “OFF”-Position. DANGER R emove the lid OF EXPLOSION! Do not F ill the soap container to the Max. mark with soap. immerse the product in water. Note: If no longer use, Ensure that no soap enters the battery compartment clean the soap container or the inner workings of the...
Troubleshooting Contact your local refuse dis- posal authority for more details = Problem of how to dispose of your worn- = Cause out product. = Remedy To help protect the en- T he soap is dispensed vironment, please dis- slower than usual from pose of the product the soap outlet...
Batteries may not be disposed of we will repair or replace it – at our with the usual domestic waste. choice – free of charge to you. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard- The warranty period begins on the ous waste treatment rules and date of purchase.
Página 21
Introduction ............... Page 23 Utilisation conforme à l’usage prévu ........Page 23 Description des pièces et éléments ........Page 23 Données techniques ..............Page 23 Fourniture ................. Page 24 Indications de sécurité ..........Page 24 Instructions de sécurité relatives aux piles ......Page 25 Mise en service ...............
Distributeur de les salles d‘eau. Ce produit n’est savon automatique pas destiné à une utilisation commerciale. Introduction Description des pièces et éléments Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de Couvercle grande qualité. Le mode d‘em- Sortie du savon ploi fait partie intégrante de ce Réservoir à...
Fourniture à portée des enfants. Ce pro- duit n’est pas un jouet. 1 Distributeur de savon N e pas exposer le produit 4 Piles 1,5 V - à des températures 1 Mode d’emploi extrêmes, - à de fortes sollicitations mécaniques. Indications de Autrement, vous risquez sécurité...
Instructions de l‘appareil ne doit pas être ef- sécurité rela- fectué par un enfant sans sur- tives aux piles veillance. N e mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé. DANGER DE MORT ! Les Contrôlez régulièrement l’ap- pareil afin de détecter piles ne doivent pas être ma- d’éventuels endommage- nipulées par des enfants.
Mise en service rincez la zone touchée avec de l’eau claire et contactez Retirer les bandes immédiatement un médecin ! isolantes Utilisez uniquement des piles du même type ! Ne mélan- Remarque : Le produit est déjà gez pas des piles usées et des piles neuves ! équipé...
compartiment à piles R eplacez le couvercle (voir ill. C). l‘appareil en exerçant une Remarque : veillez à res- pression pour le refermer. pecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le comparti- Utilisation du ment à piles distributeur de R efermez le compartiment à savon piles A llumez l’appareil en...
Nettoyage et Q matériau du produit dans le entretien cas contraire. Solution aux Q RISQUE D’EXPLOSION ! problèmes Ne plongez pas le produit dans l’eau. = Problème Remarque : Nettoyez le réservoir de savon si vous = Cause n’utilisez pas le produit, en le = Solution rinçant à...
Traitement Q Les piles défectueuses ou usagées des déchets doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006 / 66 / CE L‘emballage et son matériel sont et ses modifications. Les piles exclusivement composés de ma- et / ou l‘appareil doivent être tières écologiques.
Garantie utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et La garantie couvre les vices maté- contrôlé consciencieusement riels et de fabrication. Cette garan- avant sa livraison. En cas de dé- tie ne s’étend pas aux pièces du faillance, vous êtes en droit de produit soumises à...
Página 30
Inleiding ................Pagina 32 Doelmatig gebruik..............Pagina 32 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 32 Technische gegevens ............Pagina 32 Leveringsomvang ..............Pagina 32 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor de batterijen ......Pagina 34 Ingebruikname ............Pagina 35 Isolatiestrook verwijderen ............Pagina 35 Bediening .................Pagina 35 Batterijen plaatsen / vervangen ...........Pagina 35 Dispenser met zeep / lotion vullen ........Pagina 36 De dispenser bedienen ............Pagina 36 Reiniging en onderhoud...
Sensor-zeepdispenser Onderdelenbe- schrijving Inleiding Deksel Doseeropening Hartelijk gefeliciteerd met de Reservoir aankoop van uw nieuwe product. Sensor U heeft voor een hoogwaardig AAN / UIT-schakelaar product gekozen. De gebruiksaan- Batterijvakje wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- Technische gen voor veiligheid, gebruik en gegevens...
Veiligheidsin- In het andere geval dreigt structies gevaar voor schade aan het product. BEWAAR ALLE vEILIGHEIDSIN- Open het apparaat nooit! STRUCTIES EN AANWIjZIN- Laat reparaties uitsluitend GEN vooR LATER GEBRUIK! uitvoeren door een vakman. Anders kan het product beschadigd raken. Dit apparaat kan door kinde- LEVENSGE- ren vanaf 8 alsook personen...
het batterijvakje. Beschadi- VOORZICH- TIG! EXPLOSIE- gingen door ondeskundig GEVAAR! Laad gebruik, negeren van de handleiding of ingrepen niet-oplaadbare batterijen door niet-geautoriseerde per- nooit op, sluit ze niet kort en/ sonen zijn van de garantie- of open ze niet! verlening uitgesloten. Gooi batterijen nooit in vuur H oud het product schoon.
Ingebruikname Vermijd extreme omstandig- heden en temperaturen die Isolatiestrook invloed op de batterijen verwijderen zouden kunnen hebben bijv. door radiatoren/direct Opmerking: Het product is bij zonlicht. Verwijder de batterijen uit de levering reeds voorzien van het apparaat als het gedu- batterijen.
De dispenser het batterijvakje aange- bedienen geven. S luit het batterijvakje weer. Schakel het product aan door de AAN / UIT-schake- laar op „ON“ te zetten. Dispenser met H oud uw hand tussen de zeep/lotion vullen twee sensoren en de do- seeropening en vang de Controleer dat de zeepdis-...
zeepresten volledig te verwij- of de dispenser functio- neert helemaal niet. deren. Als het product niet volledig van alle zeepresten De batterijen zijn te zwak. wordt ontdaan, kan het be- Vervang de batterijen (zie schadigd raken. ‘Batterijen plaatsen/vervan- j G ebruik een droge, pluisvrije gen’) doek voor de reiniging van de Er is water in het batterijvakje...
Gooi het produkt als U sche symbolen van de zware het niet meer gebruikt metalen zijn als volgt: Cd = cad- met het oog op mili- mium, Hg = kwikzilver, Pb = eu-bescherming niet bij lood. Geef verbruikte batterijen het huisvuil, maar ver- daarom af bij een gemeentelijk wijder het deskundig.
Página 38
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen. Deze garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Página 39
Úvod ..................Strana 41 Použití v souladu s určením ..........Strana 41 Popis dílů ................Strana 41 Technické údaje ..............Strana 41 Obsah dodávky ..............Strana 41 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 42 Bezpečnostní pokyny k bateriím ......... Strana 43 Uvedení do provozu ..........
Dávkovač mýdla Popis dílů Víko Úvod Otvor na mýdlo Nádoba na mýdlo Blahopřejeme Vám ke koupi Senzor nového výrobku. Rozhodli jste se Vypínač VYP/ZAP pro kvalitní produkt. Návod k ob- Schránka na baterie sluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro Technické...
Bezpečnostní Tento přístroj mohou použí- pokyny vat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzic- USCHovEjTE BEZpEčNoSTNí kými, senzorickými nebo du- poKyNy A NávoDy pRo ševními schopnosti nebo s BUDoUCNoST! nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání pří- stroje jen tehdy, jestliže byly NEBEZPEČÍ...
Výrobek Nebezpečí vytečení baterií! neponořujte do vody. Jinak V případě vytečení baterií je hrozí poškození výrobku. ihned odstraňte z výrobku, Hodí se výhradně aby jste zamezili jeho poško- pro vnitřní oblast. zení! Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyseliny s pokož- kou, očima a sliznicemi! Po Bezpečnostní...
Obsluha Při vložení dbejte na správ- nou polaritu! Polarita je Vložení/ vyznačena v přihrádce na výměna baterií baterie! V případě potřeby před vlo- žením baterií vyčistěte jejich Ujistěte se, že je dávkovač kontakty a také kontakty mýdla prázdný a vypínač přístroje! VYP/ZAP je přepnutý...
Čistění a Naplňte dávkovač mýdla ošetřování mýdlem na vyznačené maxi- mum. NEBEZPEČÍ Dbejte na to, aby se mýdlo EXPLOZE! Výrobek nepo- nedostalo do přihrádky na baterie nebo do vnitřku nořujte do vody. Upozornění: Při nepouží- dávkovače. To by mohlo vý- robek poškodit.
Odstranění poruch Informujte se o možnostech od- stranění použitého výrobku do = Problém odpadu u Vaší místní obecní = Příčina nebo městské správy. = Odstranění Neodhazujte použitý Mýdlo vystupuje poma- výrobek, v zájmu leji z otvoru na mýdlo ochrany životního pro- než...
Ekologické škody Vážený zákazníku, na tento výro- v důsledku chyb- bek dostáváte 3 roky záruku ode ného zlikvidování dne zakoupení. Záruční lhůta za- baterií! číná od data zakoupení. Uscho- vejte si dobře originál pokladní Baterie se nesmí zlikvidovat stvrzenky. Tuto stvrzenku budete v domácím odpadu.
Página 47
Introducción ..............Página 49 Uso adecuado ..............Página 49 Descripción de las piezas ...........Página 49 Datos técnicos ..............Página 49 Volumen de suministro ............Página 50 Advertencias de seguridad .......Página 50 Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ...Página 51 Puesta en funcionamiento .........Página 52 Retirar la cinta de aislamiento ..........Página 52 Manejo...
Dispensador de sido concebido para un uso jabón con sensor comercial. Introducción Descripción de las piezas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado Tapa por un producto de alta calidad. Abertura para jabón El manual de instrucciones forma Jabonera parte de este producto.
Volumen de alcance de los niños. Este suministro producto no es un juguete. N o exponga el producto 1 Dispensador de jabón - a temperaturas extremas, con sensor - a esfuerzos mecánicos con- 4 Pilas 1,5 V siderables. 1 Instrucciones de uso De lo contrario, el producto podría dañarse.
Normas de limpieza y el mantenimiento seguridad no podrán llevarse a cabo relativas al uso por niños sin vigilancia. de las pilas N o ponga el aparato en fun- cionamiento si está dañado. Compruebe regularmente ¡PELIGRO DE MUERTE! que la carcasa o el comparti- mento para pilas del aparato No deje las pilas al alcance no están dañados.
que se produzca un contacto Si fuera necesario, ¡limpie los con el ácido de las pilas, contactos de las pilas y del ¡lave las zonas afectadas y aparato antes de introducirlas! póngase inmediatamente en ¡Retire enseguida las pilas contacto con un médico! gastadas del aparato! ¡Utilice únicamente pilas del mismo tipo! ¡No mezcle pilas...
ENCENDIDO/APAGADO de las pilas ni en el inte- esté en posición „OFF“. rior del dispensador. Esto Abra el compartimento de podría dañar el aparato. las pilas (véase fig. B). Vuelva a colocar la tapa Coloque cuatro pilas (tipo y fíjela. AAA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro)
Limpieza y material del producto podría mantenimiento dañarse. Solución de ¡PELIGRO DE EXPLO- problemas SIÓN! No sumerja el producto en agua. = Problema Nota: Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, = Causa limpie el recipiente del jabón = Solución lavándolo con agua El jabón se dispensa...
Eliminación modificaciones. Para ello de- vuelva las pilas y / o el aparato El embalaje está compuesto por en los puntos de recogida indica- materiales no contaminantes que dos. pueden ser eliminados en el cen- ¡Daño medioam- tro de reciclaje local. biental debido a Puede averiguar las posibilida- un reciclaje inco-...
Página 55
de defecto del producto, usted La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra ga- garantía no cubre aquellos com- rantía (abajo indicada) no supone ponentes del producto sometidos una restricción de dichos de- a un desgaste normal y que, por rechos legales.
Página 56
Introdução ...............Página 58 Utilização correcta...............Página 58 Descrição das peças ............Página 58 Dados técnicos ..............Página 58 Material fornecido ...............Página 58 Indicações de segurança ........Página 59 Indicações de segurança para as pilhas ......Página 60 Colocação em funcionamento ......Página 61 Remover a fita de isolamento ..........Página 61 Utilização .................Página 61 Colocar / substituir as pilhas ..........Página 61...
Dispensador de não é indicado para uma utiliza- sabonete com sensor ção comercial. Introdução Descrição Q das peças Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Tampa Acabou de adquirir um produto Orifício de saída do sabão de grande qualidade. O manual Recipiente do sabão de instruções é...
Indicações de especializado. Caso contrá- segurança rio, o produto pode ficar da- nificado. GUARDE ToDAS AS INDICA- E nte aparelho pode ser utiliz- çõES DE SEGURANçA E ado por crianças a partir INSTRUçõES pARA FUTURA dos 8 anos, assim como por CoNSULTA! pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais...
intervenção de pessoal não recarregáveis, não provoque autorizado estão excluídos curto-circuito nem as abra! da garantia. Nunca atire pilhas para o M antenha o produto limpo. fogo ou água! Encha o produto apenas Não exponha as pilhas a com sabão líquido ou loção. uma carga mecânica dema- Nunca mergulhe o siado elevada!
Retire as pilhas do aparelho, isolamento do comparti- se este não for utilizado mento de pilhas durante muito tempo! Utilização Q Perigo de danificação do aparelho! Colocar/ substituir Q Utilize apenas o tipo de as pilhas pilhas indicado! Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade Certifique-se de que o reci- correta! Esta é...
Encher com sabão Q recolha o mesmo com a mão. Se o doseador de sa- Certifique-se de que o reci- bão foi enchido de novo, re- piente de sabão está pita o processo as vezes vazio e que o botão rotativo necessárias até...
humedecido e que não des- depois pilhas novas (ver fie e, se necessário, um „Colocar/substituir pilhas“). detergente suave. Nunca utilize produtos de Eliminação Q limpeza corrosivos. Caso contrário, o material do pro- duto pode ser danificado. A embalagem é feita de mate- riais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores Resolução do...
As pilhas avariadas ou gastas directivas de qualidade e meticu- têm de ser recicladas de acordo losamente testado antes da sua com a diretiva 2006 / 66 /CE e distribuição. Em caso de falhas as suas alterações. Entregue as deste aparelho, possui direitos le- pilhas e / ou o aparelho nos gais relativamente ao vendedor locais específicos destinados à...
Página 64
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fa- brico. Esta garantia não é extensí- vel a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consi- deradas peças de desgaste (por ex.º...
Página 65
Version: 06 / 2016 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05 / 2016 Ident.-No.: HG01030A / C052016-8 IAN 274711...