Página 1
SenSOr-SeIfenSpender / AutOMAtIC SOAp dISpenSer / dIStrIbuteur de SAvOn AutOMAtIque SenSOr-SeIfenSpender AutOMAtIC SOAp dISpenSer Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes dIStrIbuteur de SenSOr-zeepdISpenSer SAvOn AutOMAtIque Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité dávKOvAč MýdlA dISpenSAdOr de jAbón COn SenSOr Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Página 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page 14 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 22 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 48...
Página 47
Introducción ..............Página 49 Uso adecuado ..............Página 49 Descripción de las piezas ...........Página 49 Datos técnicos ..............Página 49 Volumen de suministro ............Página 50 Advertencias de seguridad .......Página 50 Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ...Página 51 Puesta en funcionamiento .........Página 52 Retirar la cinta de aislamiento ..........Página 52 Manejo...
Dispensador de sido concebido para un uso jabón con sensor comercial. Introducción Descripción de las piezas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado Tapa por un producto de alta calidad. Abertura para jabón El manual de instrucciones forma Jabonera parte de este producto.
Volumen de alcance de los niños. Este suministro producto no es un juguete. N o exponga el producto 1 Dispensador de jabón - a temperaturas extremas, con sensor - a esfuerzos mecánicos con- 4 Pilas 1,5 V siderables. 1 Instrucciones de uso De lo contrario, el producto podría dañarse.
Normas de limpieza y el mantenimiento seguridad no podrán llevarse a cabo relativas al uso por niños sin vigilancia. de las pilas N o ponga el aparato en fun- cionamiento si está dañado. Compruebe regularmente ¡PELIGRO DE MUERTE! que la carcasa o el comparti- mento para pilas del aparato No deje las pilas al alcance no están dañados.
que se produzca un contacto Si fuera necesario, ¡limpie los con el ácido de las pilas, contactos de las pilas y del ¡lave las zonas afectadas y aparato antes de introducirlas! póngase inmediatamente en ¡Retire enseguida las pilas contacto con un médico! gastadas del aparato! ¡Utilice únicamente pilas del mismo tipo! ¡No mezcle pilas...
ENCENDIDO/APAGADO de las pilas ni en el inte- esté en posición „OFF“. rior del dispensador. Esto Abra el compartimento de podría dañar el aparato. las pilas (véase fig. B). Vuelva a colocar la tapa Coloque cuatro pilas (tipo y fíjela. AAA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro)
Limpieza y material del producto podría mantenimiento dañarse. Solución de ¡PELIGRO DE EXPLO- problemas SIÓN! No sumerja el producto en agua. = Problema Nota: Si no va a utilizar el producto durante un tiempo, = Causa limpie el recipiente del jabón = Solución lavándolo con agua El jabón se dispensa...
Eliminación modificaciones. Para ello de- vuelva las pilas y / o el aparato El embalaje está compuesto por en los puntos de recogida indica- materiales no contaminantes que dos. pueden ser eliminados en el cen- ¡Daño medioam- tro de reciclaje local. biental debido a Puede averiguar las posibilida- un reciclaje inco-...
Página 55
de defecto del producto, usted La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra ga- garantía no cubre aquellos com- rantía (abajo indicada) no supone ponentes del producto sometidos una restricción de dichos de- a un desgaste normal y que, por rechos legales.