Página 1
DISPENSER ELETTRICO PER JABÓN SAPONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza DISPENSADOR ELÉTRICO DE SENSOR SOAP DISPENSER SABONETE Operation and Safety Notes Instruções de utilização e de segurança ELEKTRISCHER SEIFENSPENDER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 304340...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes ........Página Características técnicas ............Página Contenido ................Página Seguridad ................Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..Página 10 Puesta en funcionamiento .........Página 13 Retirar la cinta de aislamiento ..........Página 13 Manejo ................Página 13 Insertar / cambiar las pilas ..........Página 13 Rellenar el jabón ..............Página 14...
Dispensador eléctrico de jabón Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Características técnicas Pilas: 4 x 1,5 V (corriente continua) AAA / LR03 (incluidas en la entrega) Capacidad máx.: aprox. 330 ml Contenido 1 dispensador de 4 pilas jabón con sensor 1 manual de instrucciones Seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS!
Página 8
alcance de los niños. Este producto no es un juguete. No someta al producto a - temperaturas extremas ni a - fuertes esfuerzos mecánicos. De lo contrario el producto podría resultar dañado. ¡Nunca abra el producto! Encargue las repa- raciones únicamente a personal técnico cuali- ficado.
Página 9
mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. No ponga el producto en funcionamiento si está dañado. Revise regularmente el producto para comprobar que el cuerpo y el comparti- mento de las pilas no estén dañados. Tenga en cuenta que los daños producidos por un manejo incorrecto, el incumplimiento del ma- nual de instrucciones o la manipulación por...
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi- las / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con- tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente...
Página 12
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo pro- longado.
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto. Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto. Retirar la cinta de aislamiento Nota: Las pilas se incluyen en el volumen de suministro del producto. Antes de la puesta en funcionamiento, retire la cinta de aislamiento del compartimento de las pilas Manejo Insertar/cambiar las pilas...
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Esta se indica en el compartimento de las pilas Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas Rellenar el jabón Asegúrese de que el recipiente para el jabón esté vacío y que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentre en posición „O“...
Nota: Evite que se acumule jabón seco en la salida del jabón. Para ello, limpie la salida del jabón regularmente. Apague el producto deslizando el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO a „O“ (OFF) y limpie la salida del jabón con un paño seco y sin pelusas.
Solución de problemas = Problema = Causa = Solución E l jabón sale por el orificio más lento que de costumbre o el producto no funciona. Las pilas están gastadas. Cambie las pilas (ver „Insertar/cambiar las pilas“). Ha entrado agua en el compartimento de las pilas Deje secar completamente el compartimento de las pilas Coloque pilas nuevas (ver „Insertar/cambiar las pilas“).
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Desé- chelo en un contenedor de reciclaje.
Página 18
de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vende- dor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una re- stricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra.