Virtus 65/40 PCG-D Instalación, Uso, Mantenimiento

Cocinas, placa radiante a gas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

IT
UK
FR
DE
ES
NL
_70/40 PCG...
_70/70 PCG...
_70/110 PCG...
_70/70 CFG...
_70/70 CFGE...
_70/110 CFG...
_70/110 CFGE...
_70/70 TPG...
_70/70 TPPCG...
_70/110 TPPCG2...
_70/70 TPFG...
_70/70 TPPCFG
_70/110 TPFG...
CUCINE, TUTTAPIASTRA A GAS
Installazione-Uso-Manutenzione
RANGE, GAS SOLID TOP
Installation-Use-Maintenance
FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ
Installation-Emploi-Entretien
HERDE, GASBEHEIZTE GLÙHPLATTENHERDE
Installation-Gebrauch-Wartung
COCINAS, PLACA RADIANTE A GAS
Instalación-Uso-Mantenimiento
KEUKENS, GRILLPLATEN GAS
Installatie-Gebruik-Onderhoud
_70/110 TPPCFG2
_70/40 PCE...
_70/70 PCE...
_70/70 CFE...
_65/40 PCG-D
_65/80 PCG-D
_65/40 PCE-D
_65/70 PCE-D
MOD.
_90/80 CEG...
_90/120 CEG...
_90/40 PCG...
_90/80 PCG...
_90/120 PCG...
_90/160 PCG...
_90/80 CFG...
_90/80 CFGE...
_90/120 CFG...
_90/120 CFGG...
_90/120 CFGE...
_90/160 CFG...
_90/160 CFGE...
1
_90/80 TPG...
_90/80 TPPCG...
_90/120 TPPCG2...
_90/80 TPFG...
_90/80 TPPCFG...
_90/120 TPFG...
_90/120 TPPCFG2...
_90/40 PCE
_90/80 PCE
_90/120 PCE
_90/80 CFE...
_90/120 CFE...
Doc.n°
252.442.00
Edition
02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virtus 65/40 PCG-D

  • Página 1 CUCINE, TUTTAPIASTRA A GAS Installazione-Uso-Manutenzione RANGE, GAS SOLID TOP Installation-Use-Maintenance FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ Installation-Emploi-Entretien HERDE, GASBEHEIZTE GLÙHPLATTENHERDE Installation-Gebrauch-Wartung COCINAS, PLACA RADIANTE A GAS Instalación-Uso-Mantenimiento KEUKENS, GRILLPLATEN GAS Installatie-Gebruik-Onderhoud MOD. _70/40 PCG… _90/80 CEG… _90/80 TPG… _70/110 TPPCFG2 _70/70 PCG… _70/40 PCE…...
  • Página 3 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ..................................37 MISE EN SERVICE .......................................... 38 III. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ................................. 39 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ..................................39 UTILISATION DU PLAN DE CUISSON AU GAZ ................................. 39 UTILISATION DE LA PLAQUE COUP-DE-FEU À GAZ/ SIMPLE SERVICE ..........................40 UTILISATION DU FOUR À...
  • Página 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ................................72 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ....................................72 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ..............................73 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ..................................73 ADAPTACIÓN A OTRO TIPO DE GAS ....................................73 PUESTA EN SERVICIO ........................................73 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................73 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES....................................
  • Página 63: Es - Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o ADVERTENCIAS GENERALES psíquica, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una SUMINISTRA INFORMACIÓN persona...
  • Página 64: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    TERMOSTATO DE SEGURIDAD 1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. EMBALAJE El equipo está dotado de un termostato de El embalaje está realizado con materiales seguridad con rearme manual que interrumpe el compatibles con el ambiente.
  • Página 65: Normas Y Leyes De Referencia

    4. NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA EQUIPO TIPO " B21 " Instalar el equipo tipo “B21” bajo una campana Instale el equipo de acuerdo con las normas de extractora. seguridad vigentes en el país. EQUIPO DE TIPO " B11 " 5.
  • Página 66: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    Instalada aguas arriba del aparato en un lugar de fácil acceso, un todo-polos dispositivo de CONEXIÓN AL DESAGÜE desconexión con una distancia de abertura de los contactos que permita la desconexión completa en Los conductos de desagüe deben realizarse con las condiciones de la categoría de sobretensión III.
  • Página 67: Puesta En Servicio

    Desmontar el panel de mandos y las protecciones Volver a montar todas las partes. Efectuar las internas. operaciones de desmontaje en orden contrario. Desenroscar el racor R. Desmontar el inyector UP y sustituirlo por el que se SUSTITUCIÓN DEL TORNILLO DEL MÌNIMO indica en la tabla TAB1.
  • Página 68: Instrucciones De Uso

    siguiente) ; contrato de mantenimiento. - el encendido correcto de los quemadores y la El equipo está destinado al uso profesional y debe ser utilizado por personal capacitado. eficacia del sistema de salida de humos. El equipo debe utilizarse para cocinar alimentos tal como se indica en las instrucciones de uso.
  • Página 69: Uso De La Placa Radiante/Simple Service

    posiciones: APAGADO APAGADO ENCENDIDO DEL PILOTO ENCENDIDO DEL PILOTO LLAMA MÁXIMA LLAMA MÁXIMA LLAMA MÍNIMA LLAMA MÍNIMA ENCENDIDO DEL PILOTO Apretar el mando y girarlo hasta la posición ENCENDIDO DEL PILOTO “encendido del piloto”. Presionar el mando a tope y acercar una llama al Apretar el mando y girarlo hasta la posición piloto para encenderlo.
  • Página 70 (700) ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS QUEMADORES (900) La manija de mando de la llave termostática tiene las siguientes posiciones de utilización: La manija de mando de la llave termostática tiene las siguientes posiciones de utilización: APAGADO APAGADO TEMPERATURA MÍNIMA ENCENDIDO DEL PILOTO TEMPERATURA MÁXIMA TEMPERATURAS INTERMEDIAS...
  • Página 71: Uso De La Placa De Cocción Eléctrica

    funcionamiento supera el valor máximo permitido. 14. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN ELÉCTRICA ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO El equipo està destinado a la cocción de alimentos El mando del termostato tiene las siguientes contenidos en ollas y sartenes. posiciones: Utilizar ollas de fondo plano.
  • Página 72: Inactividad Del Equipo

    funcionamiento supera el valor máximo permitido. El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcanzado la temperatura elegida. ENCENDIDO Y APAGADO DEL CALENTAMIENTO APAGADO El funcionamiento del horno eléctrico se controla Girar el mando del termostato a la posición " 0 " . con dos mandos, uno para seleccionar el tipo de Girar el mando del selector a la posición "...
  • Página 73: Instrucciones De Mantenimiento

    equipo. Hacer limpiar el interior del equipo por un técnico autorizado, al menos dos veces al año. El mantenimiento y la conversión a otro tipo de gas del equipo deben ser efectuados por personal No utilizar productos corrosivos para limpiar el cualificado y autorizado por el fabricante, de suelo debajo del equipo.
  • Página 74: Sustitución De Componentes

    - La presión de alimentación del gas es insuficiente. PLACA RADIANTE DE GAS - La llave o la vàlvula del gas estàn averiadas. - El termopar está averiado o no se ha calentado lo suficiente. EL QUEMADOR PILOTO NO SE ENCIENDE. - El termopar está...
  • Página 75 COMPONENTES - Desmontar el panel de mandos y las protecciones internas. - Extraer y sustituir el componente. CERRAR LA LLAVE DE PASO DEL GAS Y/O - Volver a montar todas las partes. Efectuar las DESCONECTAR EL INTERRUPTOR GENERAL DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA, operaciones de desmontaje en orden contrario.
  • Página 76: Limpieza De Las Partes Internas

    - Extraer y sustituir el componente. - Volver a montar todas las partes. Efectuar las PLACA DE COCCIÓN DE GAS operaciones de desmontaje en orden contrario. - LLAVE DEL GAS - QUEMADOR PRINCIPAL SUSTITUCIÓN DE LA PLACA - Quemador piloto - Desmontar el panel de mandos y las protecciones - Termopar internas.
  • Página 92: Schemi Di Installazione - Installations Plan - Installation Diagram - Schema D'installation - Esquema De Instalacion - Installatieschema's

    SCHEMI DI INSTALLAZIONE – INSTALLATIONS PLAN - INSTALLATION DIAGRAM – SCHEMA D’INSTALLATION – ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA'S...
  • Página 113: Figure - Abb. - Fig. Figure-Fig.-Image-Abb.-Cifras-Afbeeldingen

    FIGURE – ABB. – FIG. FIGURE-FIG.-IMAGE-ABB.-CIFRAS-AFBEELDINGEN VII.
  • Página 117: Categorie E Pressioni - Categories And Pressures - Catégories Et Pressions - Kategorien E Druck - Las Categorías Y Las Presiones - Categorieën En Druk

    TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
  • Página 120: Electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos Técnicos De Los Equipos Eléctricos - Technische Gegevens Elektrische Apparatuur

    TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB4 Larghezza...

Tabla de contenido