Alice's Garden SUP300AG15NS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SUP300AG15NS:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

14/01/2020
SUP300AG15NS / SUP330AG15NS / SUP330AG15LC / SUP285AG10 /
SUP360AG15NS
45
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl
MIN
alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alice's Garden SUP300AG15NS

  • Página 1 14/01/2020 SUP300AG15NS / SUP330AG15NS / SUP330AG15LC / SUP285AG10 / SUP360AG15NS alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl alicesgarden.co.uk - alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD FRANÇAIS Informations générales sur le SUP....................4 Sécurité ............................5 Conseils d’utilisation ........................7 Caractéristiques ..........................8 Instructions de montage et démontage ..................10 Instructions d’entretien et de stockage ..................14 Garantie ............................17 IMPORTANT, À...
  • Página 3 NEDERLANDS Algemene informatie over de SUP ....................46 Veiligheid ............................ 47 Gebruiksaanwijzing ........................49 Kenmerken ..........................50 Instructies voor montage en demontage ..................52 Instructies voor onderhoud en opslag ..................56 Garantie ............................59 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Informações gerais sobre a prancha de paddle ................
  • Página 4: Informations Générales Sur Le Sup

    Le paddle est un sport que tout le monde peut pratiquer. «Marcher sur l’eau» est la façon la plus agréable de sortir et profiter de la nature. Le paddle améliore votre équilibre, force et endurance. Avant l’utilisation de votre paddle, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Elles contiennent des informations importantes concernant la sécurité...
  • Página 5: Sécurité

    SÉCURITÉ Le paddle est un sport qui peut être dangereux et physique. Les utilisa- teurs de ce produit doivent prendre conscience qu’utiliser et pratiquer « le stand up paddle » peut entraîner de sérieuses blessures et entraî- ner la mort. Vous devez prendre connaissance des informations de max.
  • Página 6: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • Ne surestimez pas votre condition physique et vos compétences. • Vérifiez le bon état de fonctionnement de votre matériel avant chaque utilisation. - Vérifier la pression de gonflage. - Inspecter les bouchons de la valve. - Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites. Ne pas utiliser le SUP si vous soupçonnez une crevaison ou une fuite.
  • Página 7: Conseils D'utilisation

    Les instructions minimales de sécurité et de performance spécifiées dans ce manuel ne dispensent pas l’utilisateur d’un Stand-Up Paddle gonflable de son obligation d’acquérir les connaissances et les compétences nécessaires pour naviguer dans l’eau et de respecter les réglementations en vigueur. CONSEILS D’UTILISATION COMMENT UTILISER VOTRE SUP ATTENTION : Porter le leash qui vous attache à...
  • Página 8: Caractéristiques

    SUP285AG10 15psi / 1 bar SUP300AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15LC 15psi / 1 bar SUP360AG15NS 15psi / 1 bar CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Longueur Largeur Epaisseur Poids maxi.
  • Página 9 COMMENT MONTER VOTRE PAGAIE 3m / 3,3m / 3,6m 1. Grande semelle anti-dérapante en EVA, avec relief en «diamant» qui offre une adhérence et un confort maximum. 2. 4 anneaux avec sangles de fixation élastiques pour le transport de charges légères. 3.
  • Página 10: Instructions De Montage Et Démontage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DEMONTAGE 1. Sortir et déplier le produit du sac Choisissez une surface lisse et propre et déroulez la planche délicatement. 14/01/2020...
  • Página 11 2. Installation des ailerons Une fois la planche gonflée, vous pourrez insérer l’aileron central de l’avant vers l’arrière, jusqu’à la butée et insérer la tige. 3. Fonctionnement de la valve Suivez les instructions ci-dessous pour le fonctionnement de la valve et les procédures de gonflage et de dégonflage.
  • Página 12 • Pour fermer la valve afin de gonfler la planche, vérifier que le bouton du centre est correctement remonté sur la position «UP». Si le bouton est en position basse «DOWN», appuyer sur le bouton jusqu’à ce qu’il remonte. • Pour ouvrir la valve afin de dégonfler le SUP, appuyer sur le bouchon central.
  • Página 13 Uniquement pour les pompes double action Pompe manuelle haute pression avec manomètre 5. Dégonflage 1. Essuyer l’eau ou nettoyer les éventuels résidus autour de la valve. 2. Appuyez doucement sur le bouton central de la valve pour commencer à dégonfler la planche. Au départ, il y aura une explosion de l’air, mais cela ralentira très rapidement.
  • Página 14: Instructions D'entretien Et De Stockage

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE Alice’s Garden a utilisé les meilleurs matériaux contre les ultraviolets. Cependant, après des années d’utili- sation prolongée et répétée, la flexibilité et les couleurs vives peuvent être altérées. Vous devez stocker le produit dans un endroit sec sans soleil direct. •...
  • Página 15 EN CAS DE FUITE D’AIR Après de multiples utilisations, la valve peut laisser échapper de l’air : 1. Utiliser la clé (fournie) et tourner là dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer la valve. Inutile de trop forcer. 2.
  • Página 16 FUITE : DÉTECTION ET RÉPARATION Votre paddle est fait avec un PVC double couche. Si une déchirure ou une crevaison/fuite arrive, le PVC est facile à réparer. Un Kit de réparation vous est fourni pour les réparations. Lire attentivement les informations suivantes.
  • Página 17: Garantie

    GARANTIE Alice’s Garden garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériau pour une durée de 2 ans à partir de sa date d’achat par le consommateur. Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
  • Página 18: Información General Sobre El Stand-Up Paddle Hinchable (Isup)

    Stand-up paddle boarding es un deporte del que todo el mundo puede disfrutar. “Caminar sobre el agua” es la manera más placentera de salir y disfrutar de la naturaleza. El paddle boarding mejora tu equilibrio, fuerza y resistencia. Antes del uso de su producto, lea atentamente las instrucciones siguientes. Contienen informa- ción importante en relación con su seguridad personal así...
  • Página 19: Seguridad

    SEGURIDAD Los deportes de pala pueden ser peligrosos y físicamente exigentes. Los usuarios de este producto deben compren- der que el uso de estos artículos puede provocar lesiones graves o la muerte. Infórmese sobre todas las leyes aplicables max. 0 14 de embarcaciones y use el sentido común.
  • Página 20: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD • No hay que sobrestimar su condición física y habilidades. • Comprobar el correcto funcionamiento de su equipo antes de cada uso. - Compruebe la presión de inflado. - Inspeccione los tapones de las válvulas. - Compruebe que no haya fugas. NO use su SUP si sospecha un pinchazo o fuga. Lea la sección de reparación en el manual de uso.
  • Página 21: Consejos De Uso

    Las instrucciones mínimas de seguridad y de rendimiento especificadas en este documento no eximirán al usuario de un Stand-Up Paddle inflable de la obligación de adquirir los conocimien- tos y habilidades necesarias para navegar en agua y cumplir con las regulaciones. CONSEJOS DE USO CÓMO USAR SU SUP ¡ATENCIÓN! Use siempre el cordón de seguridad unido a la tabla.
  • Página 22: Características

    SUP285AG10 15psi / 1 bar SUP300AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15LC 15psi / 1 bar SUP360AG15NS 15psi / 1 bar CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Longitud Ancho...
  • Página 23: Cómo Montar El Remo

    CÓMO MONTAR EL REMO 3m / 3,3m / 3,6m 1. Grande antideslizante de suela EVA con « diamante » en relieve que proporciona un máximo agarre y el máximo confort. 2. 4 anillos con correas de sujeción elásticas para el transporte de cargas ligeras. 3.
  • Página 24: Instrucciones Para Montaje Y Desmontaje

    INSTRUCCIONES PARA MONTAJE Y DESMONTAJE 1. Desplegar la tabla. Elige una superficie lisa y limpia para desplegar la tabla. 14/01/2020...
  • Página 25 2. Instalación de las aletas Una vez que la tabla esté hinchada, deslice la aleta central por la base de la parte delantera a la parte posterior e inserte el pasador. 3. Funcionamiento de la válvula. Siga las instrucciones indicadas a continuación para el funcionamiento de la válvula y el procedimiento correcto de hinchado y deshinchado.
  • Página 26 • A la hora de cerrar la válvula para inflar la tabla, asegúrese que el botón central de la válvula está en posición “UP”. Si está en posición “DOWN”, presione el botón hasta que se levante. • Cuando abra la válvula para deshinchar, presione la pieza de la válvula. •...
  • Página 27 Sólo para bombas de doble acción Bomba manual de alta presión con manómetro 5. Desinflado 1. Elimine el agua y los residuos de las zonas de la válvula. 2. Presione despacio el émbolo de la válvula para que vaya saliendo el aire de la tabla. Habrá una ráfaga inicial de aire, la cual, saldrá...
  • Página 28: Instrucciones Para El Cuidado Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO Y ALMACENAMIENTO Alice’s Garden ha aplicado tejido de primera calidad para ofrecer una mayor protección de la luz ultra- violeta. Sin embargo, para asegurar años de flexibilidad y colores brillantes, evite almacenar la tabla a la intemperie o expuesta directamente a la luz del sol.
  • Página 29: En Caso De Fuga De Aire

    EN CASO DE FUGA DE AIRE Después de usos múltiples, la válvula puede dejar escapar aire: 1. Use la llave (suministrada) y gírela en el sentido de las agujas del reloj para apretar la válvula. No hay necesidad de forzar demasiado. 2.
  • Página 30: Detección De Fuga De Aire Y Reparacion

    DETECCIÓN DE FUGA DE AIRE Y REPARACION Su tabla está fabricada con un PVC de alta duración. Si se produce un desgarro o un pinchazo, el PVC es muy fácil de reparar. Las reparaciones se realizan fácilmente con el kit de reparación incluido. Lea atentamente los siguientes consejos para detección de fugas y reparaciones.
  • Página 31: Garantía

    GARANTÍA Alice’s Garden garantiza sus productos contra defectos de fabricación y de material durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra por el consumidor. Si una pieza resulta defectuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo remedio será la reparación o sustitución de la pieza defectuosa siguiendo las instrucciones del Servicio Posventa Alice’s Garden.
  • Página 32: General Information About The Sup

    Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! “Walking On The Water” is the most peaceful way to get out and experience the nature. Stand-up paddling improves your balance, strength and endurance. Please read the following instructions carefully before using your stand-up paddle. They contain important information concerning your personal safety and the use and maintenance of the equipment.
  • Página 33: Safety

    SAFETY Paddle sports can be dangerous and physically demanding. Users of this product should understand that stand-up paddling can result in serious injury or death. Observe all applicable watercraft laws, and use common sense. max. 0 14 100 % Before using the ISUP, read carefully the warning labels printed on the ...
  • Página 34: Security Rules

    SECURITY RULES • Do not exceed your paddling ability and your skills; be aware of your limitations. • Check the proper working of your equipment before each use. - Check inflation pressure. - Inspect the valves caps. - Check that there are no leaks. DO NOT use your ISUP if you suspect a puncture or leak. Read the Repair Section in the Owner’s Manual.
  • Página 35: Directions For Use

    The minimum safety and performance requirements specified in this manual does not exempt the user of an Inflatable Stand-Up Paddle Board from his obligation to acquire the knowledge and skills needed for navigating in waters and observe the respective safety rules and regulations. DIRECTIONS FOR USE HOW TO USE YOUR SUP WARNING : Always wear a safety leash attached to you and your board.
  • Página 36: Inflatable Paddle Board Feature

    2 Small Model Leash iSUP Pump pair Slide-in Side Fins Paddle Center SUP285AG10 15psi / 1 bar SUP300AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15LC 15psi / 1 bar SUP360AG15NS 15psi / 1 bar PRODUCT FEATURES Length Width Thickness Max.
  • Página 37 HOW TO ASSEMBLE YOU PADDLE 3m / 3,3m / 3,6m 1. Large EVA pad with diamond groove that provides maximum grip and maximum comfort. 2. 4 Front D-rings with elastic fastening straps for carrying light loads 3. Heavy duty and 6” (15cm) (10cm for the SUP285AG10) durable DWF core material 4.
  • Página 38: Instructions For Assembling And Disassembling

    INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING AND DISASSEMBLING 1. Take out folded board from the packaging unfold Choose a smooth and clean surface to unfold your board. 14/01/2020...
  • Página 39 2. Fin installation Once the board is inflated, slide in the large Center Fin to the base and insert the fixed pin. 3. Operating Valve Follow the instructions below for operating the Valve and the inflation and deflation procedures. The board’s inflation valve is located near the nose of the board. Vlave diagram: 1.
  • Página 40 • To close off the valve to inflate the board, make sure that the center valve pin is in the “UP” position. If it is in the “DOWN” position, press down on the valve pin until it pops up. • To open the valve for deflation, press down on the valve pin.
  • Página 41 Only for the double action pumps High pressure hand pump with pressure gauge 5. Deflation 1. Clear any water or debris out of the valve areas. 2. Slowly press down on the valve stem to start letting air out of the board. There will be an initial burst of air, but that will slow down very quickly.
  • Página 42: Instructions For Care And Storage

    INSTRUCTIONS FOR CARE AND STORAGE Alice’s Garden has applied premium fabric to provide superior protection from ultraviolet light. However, to ensure extra years of flexibility and bright colors, avoid storing the board where it will be exposed to weather or in direct sunlight. •...
  • Página 43 IN CASE OF AIR LEAK After long time use, the valvemay let out air : 1. Use the spanner (included) and turn clockwise to tighten the valve. No need to force too much. 2. If option 1 does not work, unscrew the head of the valve, you can also add some silicone grease or vaseline petroleum jelly.
  • Página 44 LEAK DETECTION AND REPAIR Your new inflatable stand-up paddle board is made from a durable double stitch PVC. If a tear or puncture does occur, PVC is very easy to repair. Repairs are easily done with your included patch kit. Read the fol- lowing paragraphs for leak detection and repair tips.
  • Página 45: Warranty

    WARRANTY Alice’s Garden guarantees its products against defects in material and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase by the consumer. If any part is found defective during the warranty period, your sole and exclusive resort will be the repair or the replacement of the defective part as instructed by Alice’s Garden After Sales Service.
  • Página 46: Algemene Informatie Over De Opblaasbare Stand-Up Paddle (Sup)

    Stand-up paddle in een sport waar iedereen van kan genieten. «Lopen op het water» is een rustgevende manier om er in de natuur op uit te gaan. De Stand-up paddle verbetert uw balans, kracht en uithoudings- vermogen. Lees voor gebruik van uw paddle aandachtig de volgende instructies. De bevatten belangrijke informatie betreffende uw persoonlijke veiligheid en het gebruik en onderhoud van het product.
  • Página 47: Veiligheid

    VEILIGHEID Paddle is een sport die gevaarlijk en fysiek kan zijn. Gebruikers van dit product moeten zich ervan bewust zijn dat het gebruik en het oefenen van «stand-up paddling» kan leiden tot ernstig letsel en de dood. Lees alle veiligheidsinformatie over het gebruik van dit product en raadpleeg max.
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Overschat niet uw fysieke conditie en vaardigheden niet. Wees bewust van uw beperkingen. • Controleer de staat van dit product vóór elk gebruik. - Controleer de spanning. - Inspecteer de doppen van de klep. - Controleer of er geen lekken zijn. Gebruik uw ISUP NIET als u een lek vermoedt. Lees de reparatiesectie in de gebruikershandleiding.
  • Página 49: Gebruiksaanwijzing

    De minimale veiligheids- en prestatie-instructies die in deze handleiding worden genoemd, onts- laan de gebruiker van een opblaasbare stand-up paddle niet van de verplichting om de kennis en vaardigheden te verwerven die nodig zijn om door het water te navigeren en om bekend te zijn en te voldoen aan de (veiligheids)voorschriften.
  • Página 50: Kenmerken

    Leash tige hoge- ratie- centrale zijvinnen peddel drukpomp SUP285AG10 15psi / 1 bar SUP300AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15LC 15psi / 1 bar SUP360AG15NS 15psi / 1 bar KENMERKEN VAN HET PRODUCT Maximaal Lengte...
  • Página 51 MONTAGE VAN DE PEDDEL 3m / 3,3m / 3,6m 1. Grote antisliplaag van EVA, met «diamant» -reliëf voor maximale grip en comfort. 2. 4 ringen met elastische bevestigingsbanden voor het transport van lichte ladingen. 3. 15 cm (10cm voor de SUP285AG10) dik bord, stevig materiaal. 4.
  • Página 52: Instructies Voor Montage En Demontage

    INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN DEMONTAGE 1. Haal het product uit de zak en vouw het open Kies een glad, schoon oppervlak en rol het board voorzichtig uit. 14/01/2020...
  • Página 53 2. Installatie van de vinnen Zodra het bord is opgeblazen, kunt u de centrale vin van voor naar achter inschuiven, en plaatst u de pen. 3. Werking van het ventiel Volg de onderstaande instructies voor de werking van het ventiel en het opblazen en leeg laten lopen van uw board.
  • Página 54 • Om het ventiel te sluiten en het board op te blazen, controleert u of de middelste knop correct in de «UP» -stand staat. Als de knop «DOWN» staat, drukt u op de knop totdat deze omhoog komt. • Om het ventiel te openen en het board te laten leeglopen, drukt u op de centrale dop. •...
  • Página 55 Uitsluitend voor de double action-pomp Hogedruk handpomp met manometer 5. Deflatie 1. Veeg het water weg of verwijder eventuele resten rond het ventiel. 2. Druk voorzichtig op de centrale knop van het ventiel om het board leeg te laten lopen. In eerste instantie zal er een explosie van lucht zijn, maar deze zal zeer snel vertragen.
  • Página 56: Instructies Voor Onderhoud En Opslag

    INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD EN OPSLAG Alice’s Garden gebruikte de beste materialen tegen UV-straling. Na jarenlang langdurig en herhaald ge- bruik kunnen echter de flexibiliteit en heldere kleuren veranderen. U moet het product op een droge plaats opslaan zonder direct zonlicht. •...
  • Página 57 IN GEVAL VAN LEKKAGE VAN LUCHT Na veelvuldig gebruik, kan het ventiel lucht laten ontsnappen: 1. Gebruik de steeksleutel (bijgeleverd) en draai deze met de klok mee om het ventiel vast te zetten. U hoeft niet teveel te forceren. 2. Als optie 1 niet werkt, schroef dan de ventielkop los en maak deze schoon, u kunt ook wat siliconen of vaseline aanbrengen.
  • Página 58: Lek: Detectie En Reparatie

    LEK: DETECTIE EN REPARATIE Uw paddle is gemaakt van dubbellaags PVC. Als er een lek optreedt, is de PVC gemakkelijk te repareren. Een reparatieset wordt verstrekt voor reparaties. Lees de volgende informatie zorgvuldig door. Detectie van het lek: Als u de druk verliest, niet als gevolg van koude temperaturen, controleer dan of uw board lekt, te beginnen met het ventiel.
  • Página 59: Garantie

    GARANTIE Alice’s Garden biedt een garantie tegen fabricagefouten en materialen gedurende een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument. Als een onderdeel gedurende de garantieperiode defect blijkt te zijn, is uw enige en exclusieve rechtsmiddel de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel zoals gedefinieerd door Alice’s Garden SAV.
  • Página 60: Informações Gerais Sobre A Prancha De Paddle

    O paddle é um desporto que qualquer pessoa pode praticar. «Caminhar sobre a água» é a forma mais agradável de sair e de aproveitar a natureza. O paddle melhora o seu equilíbrio, a força e a resistência. Antes da utilização da prancha de paddle, leia atentamente as instruções seguintes. Contêm informações importantes sobre a segurança das pessoas, bem como a utilização e a manuten- ção do produto.
  • Página 61: Segurança

    SEGURANÇA O paddle é um desporto que pode ser perigoso e físico. Os utilizadores deste produto devem tomar consciência de que a utilização e a práti- ca da «prancha de paddle» podem causar graves ferimentos e levar à morte. Deve tomar conhecimento das informações de segurança max.
  • Página 62: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA • Não sobrestime a sua condição física e as suas competências. • Verifique o correto estado de funcionamento do material antes de cada utilização. - Verifique a pressão de enchimento. - Inspecione as tampas da válvula. - Verifique se não há vazamentos. NÃO use seu ISUP se suspeitar de um furo ou vazamento. Leia a seção de reparos no Manual do Proprietário.
  • Página 63: Conselhos De Utilização

    As instruções mínimas de segurança e de desempenho especificadas neste manual não dispen- sam o utilizador de uma prancha de paddle insuflável da sua obrigação de adquirir os conheci- mentos e as competências necessárias, para navegar na água e cumprir as regulamentações em vigor.
  • Página 64: Características

    (Corda) pressão alumínio amovível ção manual ção laterais SUP285AG10 15psi / 1 bar SUP300AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15NS 15psi / 1 bar SUP330AG15LC 15psi / 1 bar SUP360AG15NS 15psi / 1 bar CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Comprimento Largura Espessura Peso máximo...
  • Página 65: Como Montar A Pagaia

    COMO MONTAR A PAGAIA 3m / 3,3m / 3,6m 1. Apoio grande antiderrapante em EVA (etileno-acetato de vinilo), com relevo em «diamante» que oferece aderência e conforto máximos. 2. Quatro argolas com correias de fixação elásticas para o transporte de cargas leves. 3.
  • Página 66: Instruções De Montagem E De Desmontagem

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE DESMONTAGEM 1. Retirar e desdobrar o produto do saco Escolha uma superfície lisa e limpa e desenrole a prancha devagar. 14/01/2020...
  • Página 67 2. Instalação das quilhas Assim que a prancha é enchida, poderá inserir a quilha central da parte dianteira na parte traseira, até fixar e inserir a haste. 3. Funcionamento da válvula Siga as instruções abaixo para o funcionamento da válvula e os procedimentos de enchimento e de es- vaziamento.
  • Página 68 • Para fechar a válvula e encher a prancha, verifique que o botão do centro está corretamente coloca- do na posição «UP» (PARA CIMA). Se o botão está colocado na posição «DOWN» (PARA BAIXO), prima o botão até ficar para cima. •...
  • Página 69 Unicamente para bombas de dupla acção Bomba manual de alta pressão com manómetro 5. Esvaziamento 1. Enxugue a água ou limpe os eventuais resíduos à volta da válvula. 2. Prima devagar o botão central da válvula para começar a esvaziar a prancha. No início, é libertada uma explosão de ar, mais isso vai abrandando muito rapidamente.
  • Página 70: Instruções De Manutenção E De Armazenamento

    INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E DE ARMAZENAMENTO A Alice’s Garden tem utilizado os melhores materiais contra os raios ultravioleta. No entanto, após anos de utilização prolongada e repetida, a flexibilidade e as cores vivas podem ser alteradas. Deve armazenar o produto num local seco e abrigado da luz solar direta. •...
  • Página 71: Em Caso De Fuga De Ar

    EM CASO DE FUGA DE AR Após múltiplas utilizações, a válvula pode deixar libertar ar: 1. Utilize a chave (fornecida) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para apertar a válvula. É inútil exercer muita força. 2. Se a opção 1 não funcionar, desaperte a cabeça da válvula e limpe-a, podendo acrescentar tam- bém um pouco de silicone ou de vaselina.
  • Página 72 FUGA: DETEÇÃO E REPARAÇÃO A prancha de paddle é feita em PVC de dupla camada. Se um corte ou um furo/fuga ocorrer, o PVC é fácil de reparar. Um kit de reparação é-lhe fornecido para as reparações. Leia atentamente as informações seguintes.
  • Página 73: Garantia

    GARANTIA A Alice’s Garden garante contra qualquer defeito de fabrico e de material os seus produtos durante um período de 2 anos, a contar da data de compra pelo consumidor. Se, durante o período da garantia, uma peça se revelar defeituosa, a única e exclusiva solução será a reparação ou a substituição da peça defeituosa, segundo as modalidades definidas pelo SPV Alice’s Garden.
  • Página 74: Importado Por Walibuy Spain Sl

    IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE : 0805 650 000 - : 081 280 149 Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 931 993 006 / 911 337 937 Servicio postventa : desistimiento.alicesgarden.es/defecto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD...
  • Página 75: Importado Para Walibuy Spain Sl

    IMPORTADO PARA WALIBUY SPAIN SL Ed Palau de Mar, Plaça Pau Vila 1, oficina 3B3, 08039 BARCELONA - ESPAÑA : 300 505 955 Serviço pós-venda : livreresolucao.alicesgarden.pt/defeito IMPORTATO DA WALIBUY ITALIA S.R.L Via Torino 60, 20123 MILANO - ITALIA : 0039-02 87368397 Contatto : [email protected] IMPORTED BY ALICE’S GARDEN OUTDOOR PTY LTD SHOP 1, 1 Denham Street Bondi 2026 NSW - AUSTRALIA...

Este manual también es adecuado para:

Sup330ag15nsSup330ag15lcSup285ag10Sup360ag15ns

Tabla de contenido