Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

GB Cordless Impact Wrench
F
Boulonneuse sans Fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria
NL Snoerloze slagmoersleutel
E
Llave de Impacto Inalámbrica
P
Chave de impacto a batería
DK Elektronisk akku slagnøgle
GR Ασύρµατο κροστικ κλειδί
BTW152
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BTW152

  • Página 1 Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de Impacto Inalámbrica Manual de instrucciones Chave de impacto a batería Manual de instruções DK Elektronisk akku slagnøgle Brugsanvisning GR Ασύρµατο κροστικ κλειδί Οδηγίες χρήσεως BTW152...
  • Página 3 (kgf cm) (kgf cm)
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Socket 16 Proper fastening torque 25 Carbon brush cap Anvil 17 Fastening time 26 Hole 18 High tensile bolt SPECIFICATIONS Model BTW152 Standard bolt M12 – M16 Capacities High tensile bolt M8 – M12 Square drive 12.7 mm –1 No load speed (min 0 –...
  • Página 5: Functional Description

    (3) Do not expose battery cartridge to water or Lighting up the front lamp (Fig. 3) rain. CAUTION: A battery short can cause a large current flow, • Do not look in the light or see the source of light overheating, possible burns and even a break- directly.
  • Página 6 • These accessories or attachments are recommended • Failure to use the correct size socket will cause a for use with your Makita tool specified in this manual. reduction in the fastening torque. The use of any other accessories or attachments might •...
  • Página 7: Précautions Importantes

    16 Couple de serrage correct 25 Bouchon de porte-charbon Piton 17 Temps de serrage 26 Orifice Tige 18 Boulon à haute résistance SPÉCIFICATIONS Modèle BTW152 Boulon standard M12 – M16 Capacités Boulon à haute résistance M8 – M12 Tournevis carré 12,7 mm –1 Vitesse à...
  • Página 8: Description Du Fonctionnement

    Cessez immédiatement l’utilisation si le temps • Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si de fonctionnement devient excessivement court. la batterie ne rentre pas aisément, c’est que vous ne Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire l’insérez pas correctement.
  • Página 9 être effectués dans un centre de service Makita • Si l’outil fonctionne de façon continue jusqu’à ce que la agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- batterie soit complètement déchargée, laissez l’outil vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 10: Technische Daten

    24 Vertiefung Steckschlüsseleinsatz 16 Korrektes Anzugsmoment 25 Kohlebürstenkappe Antriebsvierkant 17 Anzugszeit 26 Loch Stift 18 HV-Schraube TECHNISCHE DATEN Modell BTW152 Standardschraube M12 – M16 Arbeitsleistung HV-Schraube M8 – M12 Vierkantantrieb 12,7 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 2 400 Schlagzahl pro Minute 0 –...
  • Página 11 Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor- • Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfe- den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Ande- der des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus renfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, und schieben den Akku hinein. Schieben Sie den Akku möglichen Verbrennungen und sogar einer stets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken Explosion.
  • Página 12 MONTAGE Halten Sie die Maschine mit festem Griff, und setzen Sie den Steckschlüsseleinsatz auf die Schraube oder Mutter. VORSICHT: Schalten Sie die Maschine ein, und ziehen Sie das Befe- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten stigungselement für die korrekte Anzugszeit an. (Abb. 8) an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschal- Das korrekte Anzugsmoment hängt u.a.
  • Página 13 Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kohlebürsten wechseln Kundendienststelle. Wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind, müs- sen sie erneuert werden.
  • Página 14: Dati Tecnici

    Incudine 18 Bullone ad alta resistenza a Perno trazione 10 Anello ad O 19 Segno limite DATI TECNICI Modello BTW152 Bullone standard M12 – M16 Capacità Bullone ad alta resistenza a trazione M8 – M12 Trasmissione quadra 12,7 mm –1 Velocità...
  • Página 15: Descrizione Funzionale

    Se il tempo di utilizzo è diventato molto corto, • Per inserire la cartuccia batteria, allineare l’appendice smettere immediatamente di usare l’utensile. sulla cartuccia batteria con la scanalatura dell’alloggia- Può risultare un rischio di surriscaldamento, mento e inserirla in posizione. Inserirla sempre com- possibili ustioni e addirittura un’esplosione.
  • Página 16 Prima di cominciare prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione il lavoro, fare sempre una prova per determinare il devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita tempo di serraggio corretto per il bullone o dado. autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Página 17 Per ottenere maggiori dettagli su questi accessori, rivol- gersi a un Centro Assistenza Makita autorizzato. • Presa • Barra di prolung • Giunto universale • Adattatore punta • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita...
  • Página 18: Technische Gegevens

    15 Aantrekkoppel 24 Verdiepte deel 16 Juist aantrekkoppel 25 Koolborstelkap Draaistuk 17 Aantrektijd 26 Opening 18 Trekvaste bout TECHNISCHE GEGEVENS Model BTW152 Standaardbout M12 – M16 Capaciteiten Trekvaste bout M8 – M12 Vierkant 12,7 mm –1 Toerental onbelast (min 0 – 2 400 Aantal slagen per minuut 0 –...
  • Página 19: Beschrijving Van De Functies

    WAARSCHUWING: BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- LET OP: fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften accu ervan is verwijderd alvorens de functies op het van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Página 20 • Zet de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand • Indien u het gereedschap zonder onderbreking wanneer u het gereedschap niet gebruikt. gebruikt totdat de accu is uitgeput, dient u het gereed- schap 15 minuten te laten rusten alvorens met een verse accu verder te werken.
  • Página 21 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen. ACCESSOIRES LET OP: •...
  • Página 22: Especificaciones

    25 Tapa de la escobilla de carbón Acoplador 17 Tiempo de apriete 26 Orificio Pasador 18 Perno de gran resistencia ESPECIFICACIONES Modelo BTW152 Perno estándar M12 – M16 Capacidades Perno de gran resistencia M8 – M12 Adaptador cuadrado 12,7 mm –1...
  • Página 23: Descripción Del Funcionamiento

    Si el tiempo de uso del cartucho de batería se • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta acorta demasiado, deje de usarlo inmediata- del cartucho de batería con la acanaladura del aloja- mente. Podría resultar en un riesgo de recalenta- miento y deslícelo hasta encajarlo en su sitio.
  • Página 24: Montaje

    MONTAJE • Si utiliza la herramienta continuamente hasta que el cartucho de batería se haya descargado, deje reposar PRECAUCIÓN: la herramienta durante 15 minutos antes de proceder • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- con una batería nueva. gada y el cartucho de batería extraído antes de realizar El par de apriete se ve afectado por una amplia variedad cualquier trabajo en la herramienta.
  • Página 25 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les. Utilice el accesorio o aditamento exclusivamente para su uso declarado.
  • Página 26: Especificações

    Bocal 16 Binário de aperto apropriado 25 Tampa da escova de carvão Bigorna 17 Tempo de aperto 26 Orifício ESPECIFICAÇÕES Modelo BTW152 Perno normal M12 – M16 Capacidades Perno de alta tensão M8 – M12 Transmissão quadrada 12,7 mm –1 Velocidade em vazio (min 0 –...
  • Página 27: Descrição Funcional

    Se entrar electrólito nos seus olhos, lave-os com Acção do interruptor (Fig. 2) água e consulte imediatamente um médico. PRECAUÇÃO: Pode resultar em perca de visão. • Antes de colocar o cartucho de bateria na ferramenta, Não curte-circuite a bateria: certifique-se sempre de que o gatilho funciona correc- (1) Não toque nos terminais com qualquer mate- tamente e volta para a posição “OFF”...
  • Página 28 • Barra de extensão adequado será diferente de acordo com o diâme- • Ligação universal tro do perno. • Adaptador da broca • Vários tipos de baterias Makita e carregadores...
  • Página 29: Specifikationer

    15 Spændemoment 24 Indsunken del 16 Korrekt spændemoment 25 Kulbørstehætte Ambolt 17 Fastspændingstid 26 Hul Stift 18 Kvalitetsstålbolt SPECIFIKATIONER Model BTW152 Standardbolt M12 – M16 Kapacitet Kvalitetsstålbolt M8 – M12 Firkantdrev 12,7 mm –1 Omdrejninger (ubelastet) (min 0 – 2 400 Slag per minut 0 –...
  • Página 30 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- Afbryderknapbetjening (Fig. 2) slutte batteripatronen: FORSIGTIG: (1) Rør ikke ved terminalerne med noget ledende • Før akkuen sættes i maskinen, bør De altid kontrollere, materiale. at afbryderknappen fungerer korrekt og returnerer til (2) Undgå...
  • Página 31 • Et for stort stramningsmoment kan øve skade på bol- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun ten/møtrikken eller holderen. Inden De begynder at udføres af et Makita Service Center med anvendelse af arbejde, bør De altid udføre en prøveoperation for at original Makita udskiftningsdele.
  • Página 32: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    17 Χρ νος στερέωσης 26 Τρύπα Μεγάλος πείρος 18 Υψηλής εκτατικ τητας Πείρος µπουλ νι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BTW152 Κανονικ µπουλ νι M12 – M16 Ικαν τητες Υψηλής εκτατικ τητας µπουλ νι M8 – M12 Τετραγωνικ ς οδηγ ς 12,7 χιλ.
  • Página 33 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ µην επαναφορτίζετε µιά πλήρως ΜΗΝ επιτρέψετε το βαθµ άνεσης ή εξοικείωσης µε φορτισµένη κασέτα µπαταρίας. Υπερφ ρτιση το προϊ ν (λ γω επανειληµµένης χρήσης) να µειώνει την ωφέλιµη ζωή της µπαταρίας. αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των καν νων Φορτίζετε...
  • Página 34 Λειτουργία διακ πτη αντιστροφής (Εικ. 4) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αυτ το µηχάνηµα έχει έναν διακ πτη αντιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: για να αλλάζει τη διεύθυνση περιστροφής. Πατήστε • Πάντοτε βάζετε την κασέτα µπαταρίας σο βαθειά τον µοχλ διακ πτη αντιστροφής απ τη πλευρά Α µπορεί...
  • Página 35 Η λειτουργία του εργαλείου σε χαµηλή ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ταχύτητα θα προκαλέσει µείωση της ροπής ΠΡΟΣΟΧΗ: στερέωσης. • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Página 36 : responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Désignation de la machine : Boulonneuse sans Fil seguenti: N° de modèle / Type : BTW152 Designazione della macchina: sont produites en série et Avvitatrice ad impulso a batteria sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Página 37 Kun for lande i Europa Para países europeos solamente EU-konformitetserklæring Declaración de conformidad CE Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Makita Corporation como fabricante responsable declara fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Maskinens betegnelse: Elektronisk akku slagnøgle...
  • Página 38 ENH101-13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μ νο για χώρες της Ευρώπης ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Ασύρµατο κροστικ κλειδί Αρ. µοντέλου/ Τύπος: BTW152 είναι εν σειρά παραγωγή και...
  • Página 39 ENGLISH ITALIANO ENG102-3 ENG102-3 Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level (L ): 91 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 91 dB (A) Sound power level (L ): 102 dB (A) Livello potenza sonora (L...
  • Página 40 Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn. ENG205-2 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745: Arbejdsindstilling: Slagstramning af fastgøringsanordninger med maksimal kapacitet for maskinen. Vibrationsafgivelse (a ): 8,0 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884852A992...

Tabla de contenido