Bosch Uneo Maxx Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para Uneo Maxx:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1190-004.book Page 1 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0R0 (2014.06) PS / 88 WEU
WEU
Uneo Maxx
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Uneo Maxx

  • Página 1 OBJ_BUCH-1190-004.book Page 1 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen Uneo Maxx GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0R0 (2014.06) PS / 88 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 72 ......1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1190-004.book Page 3 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 13 12 Uneo Maxx Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1190-004.book Page 4 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Hämmer

     Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine licher Überlastung geschützt.
  • Página 7: Abgebildete Komponenten

    PT/ETM9 empfohlene Ladegeräte AL 22.. CV * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.06.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 8: Werkzeug Auswählen

    Einsatzwerkzeug mit Sechskantschaft verwenden. Akku einsetzen Zum Schrauben verwenden Sie nur Schrauberbits mit Kugel-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit rastung 14 (DIN 3126-E6.3). Andere Schrauberbits 13 kön- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- nen Sie über einen Universalbithalter mit Kugelrastung 12 gebenen Spannung.
  • Página 9: Wartung Und Service

    Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 8 wird das Bohrfutter vornehmen zu lassen. abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerk- Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte zeuges verhindert. an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 10: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Osteroder Landstraße 3 len oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: [email protected]...
  • Página 11  Have your power tool serviced by a qualified repair per- caught in moving parts. son using only identical replacement parts. This will en- sure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 12: Product Description And Specifications

    Rated speed 0–900 tate the respiratory system. Impact rate 0–5000  Use the battery only in conjunction with your Bosch Impact energy per stroke according power tool. This measure alone protects the battery to EPTA-Procedure 05/2009 against dangerous overload. Tool holder SDS-Quick ...
  • Página 13 Accessories Overview at the end of these instructions. Changing the Tool The SDS-Quick tool holder allows for simple and convenient changing of drilling tools with- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division out the use of additional tools. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Due to their working principle, SDS-Quick drill- Leinfelden, 18.06.2014...
  • Página 14: Dust/Chip Extraction

    Inserting the battery To save energy, only switch the power tool on when using it.  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the Setting the Speed/Impact Rate voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Página 15: Working Advice

    UB 9 5HJ Power Light 11 flash rapidly when the battery temperature is At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange not within the operating temperature range of –20 to +50°C. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Página 16: Battery Packs/Batteries

    UB 9 5HJ mentera le risque de choc électrique. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Página 17  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 18: Description Et Performances Du Produit

    18 Touche de déverrouillage de l’accumulateur  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
  • Página 19: Niveau Sonore Et Vibrations

    Vous trouverez une sélection d’outils de travail appropriés sur la page des accessoires se trouvant à la fin de ces instructions d’utilisation. Changement d’outil Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Avec le porte-outil SDS-Quick, il est possible 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de remplacer l’outil de travail facilement et ai- Leinfelden, 18.06.2014...
  • Página 20: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Montage de l’accu Marche/Arrêt 8.  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Si la température de l’air est très basse, l’appareil n’atteint sa dont la tension correspond à celle indiquée sur la pleine puissance de percussion/capacité...
  • Página 21: Entretien Et Service Après-Vente

    également sous : ture de service de –20 à +50 °C. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dis- Protection contre surcharge en fonction de la tempéra- position pour répondre à vos questions concernant nos pro- ture duits et leurs accessoires.
  • Página 22: Elimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-1190-004.book Page 22 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 22 | Español Suisse Español Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Instrucciones de seguridad Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected] Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Para Martillos

    El contac- antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, to con conductores bajo tensión puede hacer que las par- cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc- Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Martillo perforador ACCU Uneo Maxx  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Nº de artículo 3 603 J52 3.. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Tensión nominal protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Revoluciones nominales 0–900  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o Frecuencia de percusión...
  • Página 25: Montaje

    Engineering PT/ETM9 Una selección con útiles apropiados la encontrará en la rela- ción de accesorios al final de estas instrucciones. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.06.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 26: Cambio De Útil

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- Condicionado por el sistema, el útil SDS-Quick nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- puede moverse libremente. A ello se debe que terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- se presente un error de redondez al girar en vacío.
  • Página 27: Instrucciones Para La Operación

    De esta manera se evita que la ca- Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico beza del tornillo penetre en el material. autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Indicador del estado de carga del acumulador Servicio técnico y atención al cliente...
  • Página 28: Transporte

    OBJ_BUCH-1190-004.book Page 28 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 28 | Português México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Página 29  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir- me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 30: Indicações De Segurança Para Martelos

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta  Manter o acumulador que não está sendo utilizado eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 31: Declaração De Conformidade

    Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo- go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trabalho não se movimenta mais. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.06.2014...
  • Página 32 Troca de ferramenta Colocar o acumulador Com a fixação de ferramenta SDS-Quick é pos-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a sível trocar fácil e confortavelmente as ferra- tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- mentas de trabalho, sem ter que utilizar ferra- ca.
  • Página 33: Indicações De Trabalho

    O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós- Com o interruptor de ligar-desligar semi-premido ou comple- venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. tamente premido, a indicação do estado de carga do acumu- lador 9 indica 8 durante alguns segundos o estado de carga do acumulador e é...
  • Página 34: Italiano

    Sob reserva de alterações. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Italiano cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 35  Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 36: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Página 37 La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec- tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY verso un interruttore automatico: Il portautensile od Leinfelden, 18.06.2014...
  • Página 38: Selezione Dell'utensile

    Con il portautensile SDS-Quick è possibile  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- cambiare l’accessorio in modo facile e comodo nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- senza l’impiego di ulteriori utensili. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Página 39: Indicazioni Operative

    In questo caso la testa della vite non penetra nel pezzo in lavo- Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivol- razione. gersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili Bosch Indicatore dello stato di carica della batteria autorizzato.
  • Página 40: Smaltimento

    Viale Misurata 32 www.bosch-pt.com 20146 Milano Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Fax: +39 02 / 48 95 18 93 accessori.
  • Página 41 Voor een oplaadapparaat ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brand- gevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 42: Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers

    Het gebruik van andere accu’s wegen irriteren. kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 43 Her inzetgereedschap be- weegt niet meer.  Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY De accu kan anders beschadigd worden.
  • Página 44: Inzetgereedschap Wisselen

    Accu plaatsen Het SDS-Quick inzetgereedschap is sy-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met steemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij on- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap belast lopen een rondloopafwijking. Dit heeft geen effect op aangegeven spanning.
  • Página 45: Onderhoud En Service

    Accu-oplaadindicatie Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats De accuoplaadindicatie 9 geeft bij een half of volledig inge- voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer drukte aan/uit-schakelaar 8 gedurende enkele seconden de naar behoren werkt. oplaadtoestand van de accu aan en bestaat uit drie groene LED’s.
  • Página 46: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Sikkerhedsinstrukser www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj gen over onze producten en toebehoren. Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL Nederland visninger.
  • Página 47  El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil- le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 48: Beregnet Anvendelse

    Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Hammerboring i beton: a =13 m/s , K=3 m/s værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig...
  • Página 49: Overensstemmelseserklæring

    Værktøjsholderen SDS-Quick kan også optage forskellige bo- retyper med sekskantet skaft. Henvisninger til tilbehørssiden findes bag i denne vejledning. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Støvbeskyttelseskappen 2 forhindrer i stort omfang, at bore- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY støv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktø- Leinfelden, 18.06.2014...
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Service

    8 Isæt akku trykkes ind.  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Let tryk på start-stop-kontakten 8 fører til et lavt omdrejnings- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- tal/slagtal.
  • Página 51: Bortskaffelse

    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Dansk (sladdlösa).
  • Página 52 är avsett för kan farliga situationer uppstå.  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. 1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Ändamålsenlig Användning

    OBJ_BUCH-1190-004.book Page 53 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM Svenska | 53  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Buller-/vibrationsdata skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-6.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Maskinens A-vägda ljudnivå...
  • Página 54 OBJ_BUCH-1190-004.book Page 54 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 54 | Svenska Tekniska data Beakta anvisningarna för avfallshantering. Välj verktyg Sladdlös borrhammare Uneo Maxx För slagborrning krävs ett SDS-Quick-insatsverktyg. Produktnummer 3 603 J52 3.. För borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast kan ett Märkspänning lämpligt SDS-Quick-insatsverktyg eller ett insatsverktyg med...
  • Página 55: Underhåll Och Service

    Driftstart Till/Från 8. Insättning av batteri Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 8 ger ett lågt varv-  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med tal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Utlöpsbroms Används andra batterier finns risk för kroppsskada och När strömställaren Till/Från 8 släpps, bromsas borrchucken...
  • Página 56: Norsk

    OBJ_BUCH-1190-004.book Page 56 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 56 | Norsk Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- Norsk tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Kundtjänst och användarrådgivning Sikkerhetsinformasjon Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Página 57 Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte mister kontrollen over elektroverktøyet. fast og er lettere å føre.  Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 58: Formålsmessig Bruk

    Totale svingningsverdier a (vektorsum fra tre retninger) og drettsorganene. usikkerhet K beregnet jf. EN 60745:  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Hammerboring i betong: a =13 m/s , K=3 m/s tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-...
  • Página 59 Norsk | 59 Tekniske data Følg informasjonene om kassering. Valg av verktøy Batteri-borhammer Uneo Maxx Produktnummer 3 603 J52 3.. Til hammerboring trenger du et SDS-Quick-innsatsverktøy. Nominell spenning Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff kan du bruke et egnet SDS-Quick-innsatsverktøy eller et innsatsverk-...
  • Página 60: Service Og Vedlikehold

    Igangsetting inn. Innsetting av batteriet Svakt trykk på på-/av-bryteren 8 fører til et lavt turtall/slagtall.  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Slag-/turtallet økes med økende trykk. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Utløpsbremse tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Når du slipper på-/av-bryteren 8 bremses chucken og slik for-...
  • Página 61: Suomi

    Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- gående våre produkter og deres tilbehør. käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus Norsk ...
  • Página 62 Vaihtotyökalu saattaa juuttua viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.  Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. 1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 63: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käytä kuulonsuojaimia! nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- epävarmuus K mitattuna EN 60745 mukaan: si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Vasaraporaus betoniin: a =13 m/s , K=3 m/s tukselta.
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-1190-004.book Page 64 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM 64 | Suomi Tekniset tiedot Työkalun valinta Vasaraporaukseen tarvitset SDS-Quick-vaihtotyökalun. Akkuporavasara Uneo Maxx Poraukseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja Tuotenumero 3 603 J52 3.. muoviin voit käyttää siihen soveltuvaa SDS-Quick-vaihtotyö- Nimellisjännite kalua tai vaihtotyökalua, jossa on kuusiokulmavarsi.
  • Página 65: Hoito Ja Huolto

    Käyttöönotto kulukua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 8. Akun asennus  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden Kevyt käynnistyskytkimen 8 painallus aikaansaa alhaisen kier- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa rosluvun/iskuluvun. Paineen kasvaessa nousee kierroslu- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- ku/iskuluku.
  • Página 66: Asiakaspalvelu Ja Käyttöneuvonta

     Vaurioitunut pölynsuojus on heti vaihdettava. Suosit- Ελληνικά telemme, että tämä työ jätetään asiakaspalvelun suori- tettavaksi. Υποδείξεις ασφαλείας Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- λεία...
  • Página 67 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 68: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστα- Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-6. τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτιση.
  • Página 69: Δήλωση Συμβατότητας

    Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική Robert Bosch GmbH, Power Tools Division εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Όταν...
  • Página 70: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    Τοποθέτηση της μπαταρίας  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Αντικατάσταση εργαλείου ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- Χάρη στην υποδοχή εργαλείου SDS-Quick μπο- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- ρείτε να αλλάξετε το εργαλείο απλά και άνετα...
  • Página 71: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    διακόπτης ON/OFF 8 είναι κατά το ήμισυ ή τέρμα πατημένος, θυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλε- για λίγα δευτερόλεπτα την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας κτρικά εργαλεία της Bosch. και αποτελείται από 3 πράσινες φωτοδιόδους. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 72: Türkçe

    Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Türkçe Ελλάδα...
  • Página 73  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü- ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir. yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir- Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 74: Usulüne Uygun Kullanım

     Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. Teknik veriler Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Akülü kırıcı-delici Uneo Maxx  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Ürün kodu 3 603 J52 3..
  • Página 75: Gürültü/Titreşim Bilgisi

    çünkü matkap ucu delme işlemi esnasında otomatik olarak merkezlenir. SDS-Quick uç kovanına altıgen şaftlı çeşitli matkap uçları takı- labilir. Bu konudaki açıklamaları bu kullanım talimatının akse- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division suar sayfasında bulabilirsiniz. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.06.2014 Tozdan koruma kapağı...
  • Página 76: Toz Ve Talaş Emme

    Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz Akü şarj durumu 3 LED’i 9 ve lamba 11 akünün sıcaklığı delme ve vidalama pozisyonu –20 ... +50 °C derecelerin dışında ise hızlı bir tempo ile yanıp sönmeye başlar. 1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 77: Bakım Ve Servis

    Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması Erzincan önemle tavsiye olunur. Tel.: 0446 2230959 Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Ege Elektrik için yetkili bir servise başvurun. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Página 78 ömrünü tamamlamış aküler/ bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- tu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 78. Değişiklik haklarımız saklıdır. 1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 79 ‫جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ .79 ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (17.6.14)
  • Página 80 .‫ينبغي استبدال غطاء الوقاية من الغبار التالف فورًا‬ ◀ .‫وينصح أن يت م ّ ذلك من قبل مركز خدمة الزبائن‬ ‫يبجی التوجه إلی مبكز خدمة زرائن وكالة روش للعدد‬ .‫الكهبرائية، إن لم يعد المبكم صالحًا للعمل‬ 1 609 92A 0R0 | (17.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 81 )C ‫ السريع (تراجع الصورة‬SDS ‫فك عدد شغل‬ ‫وضع الثقب رال طبق فع الخشب‬ .‫ادفع لبيسة اإلقفال 3 إلی الخلف وانزع يدة الشغل‬ ‫والمعادن والخزف واللدائن وأيضا من‬ ‫أجل ربط اللوالب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (17.6.14)
  • Página 82 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫الوزن حسب‬ ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫درجة الحبارة المحيطة‬ ‫المسموح رها‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division °C + 45 ... 0 ‫يند الشحن‬ − 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY °C Leinfelden 18.06.2014 + 50 ... – 20 ‫يند...
  • Página 83 ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة الملزمة رأمان‬ * ‫31 لقمة مفك رباغع‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ *‫41 لقمة ررط لوالب مع تعشيق كبوي‬ * ‫51 لقمة ثقب رساق سداسية الحواف‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (17.6.14)
  • Página 84 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0R0 | (17.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 85 OBJ_BUCH-1190-004.book Page 85 Wednesday, June 11, 2014 10:03 AM | 85 Universal " " Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)
  • Página 86 9 x 70 x 120 2 609 255 138 Universal 10 x 70 x 120 2 609 256 917 Ø 5/6/8 2 609 256 918 2 609 256 919 Ø 5,5/6/7 1 609 92A 0R0 | (11.6.14) Bosch Power Tools...
  • Página 87 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) 1 600 Z00 03U (2,0 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AU) Bosch Power Tools 1 609 92A 0R0 | (11.6.14)

Tabla de contenido