Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

TSG 7404
H
- T
G
AUSHALTS
ISCH
ESCHIRRSPÜLER
T
∙ L
AFELVAATWASSER VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AVAVAJILLAS DE SOBREMESA DOMÉSTICO
H
T
D
∙ S
OUSEHOLD
ABLE
ISHWASHER
TOŁOWA ZMYWARKA DO NACZYŃ
S
∙ S
TOLNÍ MYČKA DO DOMÁCNOSTI
TOLNÁ UMÝVAČKA RIADU PRE DOMÁCNOSTI
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing ∙ Instrucciones de servicio ∙ Instruction Manual
Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN TSG 7404

  • Página 1 TSG 7404 AUSHALTS ISCH ESCHIRRSPÜLER ∙ L AFELVAATWASSER VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK AVAVAJILLAS DE SOBREMESA DOMÉSTICO ∙ S OUSEHOLD ABLE ISHWASHER TOŁOWA ZMYWARKA DO NACZYŃ ∙ S TOLNÍ MYČKA DO DOMÁCNOSTI TOLNÁ UMÝVAČKA RIADU PRE DOMÁCNOSTI Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing ∙ Instrucciones de servicio ∙ Instruction Manual...
  • Página 2 Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 5 Beladen der Geschirrspülmaschine………….Seite 11 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 5 Inbetriebnahme / Betrieb……………………...Seite 13 Spezielle Sicherheitshinweise für Reinigung und Pflege…………………..….…..Seite 17 dieses Gerät..…………………………………….Seite 6 Störungsbehebung..……………..……..…..….Seite 18 Auspacken des Gerätes………………...…...…Seite 7 Technische Daten……………………..…..Seite 19 Geräteausstattung……………………………….Seite 7 Garantie / Kundenservice…..…………………Seite 20 Installation…………………………………..……Seite 8 Entsorgung……………………………………...Seite 21 Vor der Erstinbetriebnahme..…..…..………...Seite 10 Inhoud...
  • Página 3 Contents Introduction……………………………………..Page 54 Loading the Dishwasher………………………Page 59 General Notes……………………….…………Page 54 Startup / Operation………..…………..…..…Page 61 Special safety Information for this Unit………Page 55 Cleaning and Maintenance…..…….…..…..Page 65 Unpacking the Appliance…………………..….Page 56 Troubleshooting……………….……...…..Page 66 Appliance Equipment……...……….….……...Page 56 Technical Data……………...…………….……Page 67 Installation……….………...…………………...Page 56 Disposal….………………………...……….…..Page 68 Prior Using for the first Time...……..…...Page 58 Spis treści Wprowadzenie …………………………………..Str.
  • Página 4 Obsah Úvod………………………….....……..Strana 100 Použitie po prvý krát..……….…..…..Strana 104 Všeobecné poznámky...……..……Strana 100 Plnenie umývačky riadu…….…..……Strana 106 Špeciálne bezpečnostné pokyny Štart / Prevádzka……..……….....….Strana 108 týkajúce sa tohto zariadnia......Strana 101 Čistenie a údržba....…..…….…..Strana 112 Rozbalenie zariadenia.......Strana 102 Riešenie problémov……………..…..Strana 113 Vybavenie zariadenia..…..…………..Strana 102 Technické...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben dem Gerät.
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät  Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 6.  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
  • Página 7 keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  Kinder die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät fernzuhalten. ...
  • Página 8 Ein Zulaufschlauch-Sicherheitssystem können Sie neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son- bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör- neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel- Shop www.bomann-germany.de bestellen. Verwen- len; den Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit „Technische Daten“...
  • Página 9  Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Ablauf-  Schließen Sie das andere Ende des rohr (B) mit einem Mindestdurchmesser von Zulaufschlauches am Zulaufventil 40 mm an; alternativ kann der Schlauch an einem auf der Geräterückseite an; achten Spülbecken oder direkt am Abfluss (A) befestigt Sie dabei ebenfalls auf festen Sitz.
  • Página 10 seitig eine entsprechende Trennvorrichtung vor- voll ¾ voll ½ voll ¼ voll leer handen sein. Einfüllen des Klarspülmittels Vor der Erstinbetriebnahme Bevor Sie Ihren Geschirrspüler zum ersten Mal ver-  Drehen Sie zum Öffnen des Behälters den Deckel wenden: gegen den Uhrzeigersinn in die geöffnete Stellung A.
  • Página 11: Beladen Der Geschirrspülmaschine

    B. Reinigungsmittel einfüllen  Schließen Sie die Behälterklappe und achten Sie darauf, dass die Klappe einrastet. HINWEIS: Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung von Multifunktions-Tabs mit zusätzlichem Wasserenthär- Beladen der Geschirrspülmaschine ter (Salzersatz) geeignet, da es nicht mit einer Was- ACHTUNG: serenthärtungsvorrichtung ausgerüstet ist.
  • Página 12 Beladung gemäß EN60436 glasierte Muster können bei häufigem Spülen ausbleichen mit Tassenablage.. Empfehlungen zur Beladung  Geschirrteile so einräumen, dass sie sicher ste- hen und nicht kippen können.  Platzieren Sie die Teile so, dass der Sprüharm während des Spülens frei drehen kann. ...
  • Página 13 Gemäß EN50242 / EN60436 HINWEIS: Falls notwendig, entnehmen Sie den Korb, um Platz für große Geschirrteile zu schaffen. Der Korb ist mit Gittereinsätzen versehen, in die die Bestecke gleichmäßig verteilt und mit dem Hand- stück nach unten angeordnet werden. 1 Gabel 4 Teelöffel 7 Soßenkelle 2 Suppenlöffel...
  • Página 14 Programmwahl- Reinigungsmittel Laufzeit Energie Wasser Programm Programmablauf Information tablette (Min) (kWh) Hauptspülen (65°C) Spülen leicht verschmutz- Spülen 1 Tab 1.100 tes Geschirr 90 Min. Spülen (70°C) Trocknen für Geschirr, wel- ches später am Vorspülen 0.020 Tag gespült wer- Vorspülen den soll HINWEIS: gemäß...
  • Página 15 Programmwahl- Reinigungsmittel Laufzeit Energie Wasser Programm Programmablauf Information tablette (Min) (kWh) für Geschirr, wel- ches später am Vorspülen 0.020 Vorspülen Tag gespült wer- den soll HINWEIS: gemäß EN60436 Das *ECO Programm ist das Testprogramm. Informationen für die Vergleichbarkeitsprüfung Allgemeine Hinweise! ...
  • Página 16  Füllen Sie Reinigungsmittel ein.  Drücken Sie die Start/Pause Taste, nach etwa  Schalten Sie das Gerät ein. 10 Sek. wird der Betrieb fortgesetzt.  Stellen Sie die erforderlichen Programmbedin- Programmende gungen ein. ACHTUNG:  Starten Sie das Spülprogramm. Lassen Sie das Gerät nach Programmende noch Programmänderung etwas abkühlen, bevor Sie die Gerätetür öffnen.
  • Página 17: Reinigung Und Pflege

    Energiespartipps Filtersystem  Verwenden Sie nach Möglichkeit den Geschirrspü- Das dreiteilige Filtersystem ler erst, wenn er voll beladen ist. verhindert, dass größere Men-  Spülen Sie das Geschirr nicht vorab unter fließen- gen an Speiseresten oder dem Wasser. Fremdkörpern in das Spülsys- ...
  • Página 18  Entfernen Sie Lebensmittelreste und reinigen Sie  Trocknen Sie die Geräteaußenflächen gründlich, die Filter unter fließendem Wasser. Verwenden bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Sie ggf. eine weiche Reinigungsbürste. Gefrierschutz  Setzen Sie das Filtersystem ordnungsgemäß in Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende...
  • Página 19: Technische Daten

    Fehlercodes Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Gerät die fol- Schaumbil- Verwenden Sie ausschließlich spezi- dung genden Fehlercodes an, um Sie zu warnen: elles Geschirrspüler-Reinigungs- mittel, um Schaumbildung zu vermei- Kontrollleuch- Bedeutung / Mögliche Ursache den. Sollte dies eintreten, öffnen Sie ten blinken die Gerätetür und lassen Sie den Wasserzulaufstörung! Wasserhahn...
  • Página 20 Reparatur oder Austausch beseitigt. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- TSG 7404 in Übereinstimmung mit den folgenden bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs- Anforderungen befindet: anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An- Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
  • Página 21 Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen nicht in den Hausmüll. angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten C. Bomann GmbH vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Heinrich-Horten-Straße 17 Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
  • Página 22 bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- Inleiding mercieel gebruik. Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het beschreven in de handleiding. Gebruik het appa- apparaat zult beleven.
  • Página 23: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat  Het maximum aantal te wassen couverts is 6.  Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassin- gen te worden gebruikt zoals - keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomge- vingen;...
  • Página 24 apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat.  Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.  Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
  • Página 25  Zorg dat het apparaat stevig en horizontaal staat. de inlaatslang bestellen bij uw handelaar of in onze  Het snoeren en de waterslangen mogen niet wor- online accessoireshop op www.bomann- den geknikt of verpletterd. germarny.de. Om te bestellen, gebruik het referen-  Vermijd de installatie: tienummer dat in de “Technische gegevens”...
  • Página 26 wasbeurt, maar tevens tot lagere  Zet de slang stevig vast om een wijziging van reinigingsprestaties. De aansluiting op de positie en het eventueel lekken van water te ver- warmwatertoevoerklep dient op dezelfde manier te mijden. gebeuren als beschreven voor de Elektrische aansluiting koudwateraansluiting.
  • Página 27: Voor Het Eerste Gebruik

    Met glansmiddel vullen Voor het eerste gebruik Voordat u uw vaatwasser voor de eerste keer gebruikt: A. Vul het glansmiddelreservoir  Om het reservoir te openen, schroef het deksel B. Met vaatwasmiddel vullen tegen de klok in naar de open positie en verwijder het deksel.
  • Página 28: De Vaatwasser Vullen

    B. Met vaatwasmiddel vullen  Sluit de reservoir en zorg ervoor dat de klep op zijn plaats klikt. OPMERKING: Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik met multifunctionele tabletten wanneer een extra De vaatwasser vullen waterontharder (zoutvervanger) wordt toegevoegd, OPGELET: gezien het apparaat niet met een waterontharder is Doe alle vaatwerk en bestek in de vaatwasser die uitgerust.
  • Página 29 Volgens EN60436 Geglazuurde dessins kunnen vervagen als ze vaak in de machine worden gewassen met bekerrek.. Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat  Zorg dat het vaatwerk stevig vastzit en niet kan kantelen.  Plaats de vaat zo dat de sproeiarm vrij kunnen draaien.
  • Página 30 Volgens EN50242 / EN60436 OPMERKING: Indien nodig, verwijder de bestekkorf om meer ruimte voor groter vaatwerk te hebben. De bestekkorf is voorzien van inzetstukken voor een uniforme sortering van het bestek en met de handvatten omlaag gericht. De bestekkorf is geschikt voor alle soorten bestek, uitgezonderd zeer lange items, deze moeten in de korf worden geplaatst, zoals afgebeeld.
  • Página 31 Programmaselectie Vaatwas- Tijd Energie Water Programma Programmavolgorde informatie tablet (min.) (kWh) Vooraf spoelen Standaard programma Hoofdspoelen (45°C) voor normaal bevuild 1 stuk 0.609 Spoelen (65°) (*EN50242) vaatwerk, Drogen Hoofdspoelen (65°C) Spoelen licht bevuild vaat- en Spoelen 1 stuk 1.100 glaswerk 90 Min Spoelen (70°C) Drogen...
  • Página 32 Programmaselectie Vaatwas- Tijd Energie Water Programma Programmavolgorde informatie tablet (min.) (kWh) Hoofdspoelen (65°C) Spoelen licht bevuild vaat- en Spoelen 1 stuk 1.100 glaswerk 90 Min Spoelen (70°C) Drogen voor vaatwerk dat later op de dag ge- Spoelen 0.020 Voorwassen spoeld zal worden OPMERKING: volgens EN60436 Het *ECO programma is het testprogramma.
  • Página 33 Start/Pauze: Knop om het geselecteerde of Vaatwerk vergeten toe te voegen? het lopende programma te starten/pauzeren. WAARSCHUWING: 5 Het overeenkomstig programmalampje brandt om Open de deur heel voorzichtig als de vaatwasser in het gekozen spoelprogramma aan te geven. werking is, het risico bestaat dat het water eruit spuit. Controlelampje: brandt wanneer er glansmid- Vaatwerk kan worden toegevoegd zolang het vaat- del moet worden bijgevuld.
  • Página 34  Haal de stekker uit het stopcontact als u het appa- OPGELET: raat gedurende een lange periode niet zult ge-  Gebruik geen draadborstels of andere scherpe, bruiken. schurende materialen.  Gebruik geen zuurhoudende of schurende De vaatwasser legen schoonmaakmiddelen. OPGELET: OPMERKING: Laat het vaatwerk ongeveer 15 minuten afkoelen...
  • Página 35 OPMERKING:  Maak de buitenkant en de deurafdichting grondig Controleer na elke spoelbeurt de filter op etensres- schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik ten. alleen een mild reinigingsmiddel.  Verwijder vlekken aan de binnenkant van het apparaat met een doek bevochtigd met een beet- je witte azijn of een reinigingsmiddel speciaal voor vaatwassers.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Foutcodes Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Als bepaalde storingen optreden, zullen de knipper- Lawaai ∙ Zorg dat alle vaatwerk stevig in de ende controlelampjes de volgende foutcodes weer- vaatwasser zijn vastgezet. ∙ Plaats het vaatwerk zodat de sproeiarmen geven om u te waarschuwen: vrij kunnen draaien.
  • Página 37 Beschikbare accessoires..........Veiligheidssysteem voor inlaatslang: ………………………………………….Art.nr. 8900 410 Voor meer informatie over het product, scan de QR- code op het bijgesloten energielabel en/of bezoek de officiële website van de productdatabase: https://eprel.ec.europa.eu Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikkeling technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
  • Página 38: Introducción

    diferente al establecido está prohibido y puede Introducción resultar en daños o lesiones personales. Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que  No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de disfrute usando el aparato. fuentes de calor, luz solar directa y humedad. ...
  • Página 39: Información Especial De Seguridad Para Esta Unidad

    Información especial de seguridad para esta unidad  El número máximo de servicios que puede lavarse es 6.  Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones do- mésticas y similares, tales como - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la- borales;...
  • Página 40 ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.  Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo- sitivo.  Los niños no deben jugar con el aparato.  La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super- visión.
  • Página 41: Instalación

    Para realizar el pedido, use el número de referencia que puede encontrar en «Datos téc-...
  • Página 42  Conecte el otro extremo de la manguera de entrada a la válvula de entrada de la parte posterior del aparato; asegúrese de que quede bien apretada. Alimentación de agua caliente El lavavajillas puede alimentarse con una temperatura de agua no superior a 60°C. ...
  • Página 43  Conecte el cable de alimentación a una toma de Cuando el dispensador de asistente de enjuague corriente con toma de tierra correctamente in- esté lleno, el indicador estará totalmente oscuro. Si stalada. se reduce el asistente de enjuague, el tamaño del ...
  • Página 44: Cargar El Lavavajillas

    pegajosas blancas en los platos o una película Cargar el lavavajillas azulada en la cristalería o las hojas de los cuchillos. PRECAUCIÓN: Enjuague solamente platos y cubiertos en el B. Llene el detergente lavavajillas que estén marcados explícitamente como NOTA: «resistente a lavavajillas».
  • Página 45 Conforme EN60436 Recomendaciones de carga  Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada con rejilla para tazas.. con seguridad y no pueda volcarse.  Ponga todos los objetos de forma que los brazos de rociado puedan girar libremente durante el lavado.
  • Página 46: Puesta En Marcha / Funcionamiento

    Conforme EN50242 / EN60436 NOTA: Si es necesario, saque el cesto para dejar más espacio para platos de gran tamaño. El cesto está equipado con accesorios de rejilla en los que los cubiertos se colocan de forma homogénea y con los mangos en la parte inferior. 1 Tenedores 4 Cucharillas 7 Salseras...
  • Página 47 Selección de progra- Detergente Tiempo Energía Agua Programa Secuencia de programa ma información pastilla (Min) (kWh) Lavado principal (65°C) Lavado Vajilla ligeramente Lavado 1 pieza 1.100 sucia, cristalería 90 Min Lavado (70°C) Secado para platos que se vayan a lavar más Lavado 0.020 Prelavado...
  • Página 48 Selección de progra- Detergente Tiempo Energía Agua Programa Secuencia de programa ma información pastilla (Min) (kWh) para platos que se vayan a lavar más Lavado 0.020 Prelavado tarde el mismo día NOTA: El programa *ECO es el ciclo de prueba. La información para la prueba de comparabilidad de cuerdo con EN60436.
  • Página 49  Llene el detergente. Al finalizar el programa  Encienda el aparato. PRECAUCIÓN:  Establezca las opciones de programa deseadas. Deje que el aparato se enfríe un poco cuando haya  Inicie el funcionamiento. terminado el programa, antes de abrirlo. Evitará que salga vapor, que puede causar daños de larga dura- Cambiar el programa ción a sus muebles.
  • Página 50: Limpieza Y Mantenimiento

     Use para cada tipo de carga el programa de lavado B. Microfiltro: filtra restos de suciedad y alimentos en más adecuado. la zona del sumidero y evita que se vuelvan a  No realice un prelavado (según el modelo) si no es depositar en la vajilla durante el ciclo de lavado.
  • Página 51: Solución De Problemas

    Limpieza del brazo de rociado inferior  Cierre la alimentación de agua y saque la manguera de entrada de la válvula de agua. La cal y las impurezas del agua  Drene el agua de la manguera de entrada y la de lavado pueden obstruir boquil- válvula de agua.
  • Página 52: Datos Técnicos

    Luz indicadora Significado / causa posible Problema Posible causa / acción Los platos ∙ Seleccione un programa más po- Derrame / fuga de agua. planos no tente. ∙ Asegúrese de que los brazos están limpi- de rociado no estén bloqueados por Error de comunicación / avería de platos de gran tamaño.
  • Página 53: Eliminación

    Este aparato ha sido probado de conformidad con las normas CE actuales aplicables, tales como las normativas de compatibilidad electromagnética y bajo voltaje y se ha fabricado de conformidad con las normas de seguridad más recientes. Eliminación “ ” Significado del símbolo de Papelera Proteja nuestro medio ambiente;...
  • Página 54: General Notes

    other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Do not use it outdoors. Keep it away from sources will enjoy using the appliance. of heat, direct sunlight and humidity.
  • Página 55: Special Safety Information For This Unit

    Special safety Information for this Unit  The maximum number of place settings to be washed is 6.  This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;...
  • Página 56: Appliance Equipment

     Children who are younger than 8 years must be kept away from the device.  Children shall not play with the appliance.  Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years and are supervised. ...
  • Página 57 If necessary, you can order an inlet hose safety sys- tem from your dealer or in our online accessories shop, www.bomann-germarny.de. To order, use the reference number found under “Technical Data”.
  • Página 58: Prior Using For The First Time

     If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be availa- ble to meet the relevant safety regulations. Prior Using for the first Time Before using your dishwasher for the first time: A. Fill the rinse aid dispenser B.
  • Página 59: Loading The Dishwasher

    Fill in the rinse aid the dishwasher. The most commercially, high-quality cleaning agents are suitable for this purpose. Detergent tablets (Tabs)  To open the dispenser, screw the lid counter- Dishwasher tablets from different manufacturers clockwise to the open position and remove the lid. dissolve at different rates.
  • Página 60 NOTE:  Store long as well as sharp cutlery horizontally in  Very small items should not be rinsed in the ap- the dishwasher basket. pliance, as they could easily fall out of the bas- Methods for loading normal dishware kets.
  • Página 61: Startup / Operation

    without cup shelf.. NOTE: If necessary, remove the basket in order to create more space for large dishware. The basket is equipped with grid inserts in which the cutlery is arranged uniformly and with the handles downwards. 1 Cups 8 Dessert dishes 2 Mugs 9 Melamine dessert plates 1 Forks...
  • Página 62 Program selection Detergent Time Energy Water Program Program sequence information tablet (Min) (kWh) Pre-rinse Main rinse (60°C) normal soiled dishes, Rinse 1 Tab 1.050 daily use Universal Rinse (70°C) Drying Pre-rinse standard program for Main rinse (45°C) 1 Tab 0.609 normally soiled dishes, Rinse (65°C) (*EN50242)
  • Página 63 Program selection Detergent Time Energy Water Program Program sequence information tablet (Min) (kWh) Pre-rinse standard program for Main rinse (45°C) 1 Tab 0.613 normally soiled dishes, Rinse (65°C) (*EN60436) Drying Main rinse (65°C) Rinse for lightly soiled dishes Rinse 1 Tab 1.100 90 Min.
  • Página 64  Press the Start/Pause button to stop the opera- Control lamp: lights up, when the water supply tion. Once the spray arms have stopped, you can is closed. fully open the appliance door. 6 The control lamps indicate the program selection. ...
  • Página 65: Cleaning And Maintenance

    Energy saving tips B Micro filter: filters dirt and food residues in the sump area and prevents it from being redeposited on  Always try to operate the dishwasher when it is fully the dishware during rinse cycle. loaded. C Coarse filter: filters out larger items such as piec- ...
  • Página 66 Pull off the spray arm upwards. Troubleshooting  Clean the arm under running water; if necessary,  Before you contact an authorized specialist use a soft brush for the nozzles. Problem Possible cause / Action Insert the spray arm again until they click into ...
  • Página 67: Technical Data

    Technical Data Problem Possible cause / Action White film Hard water minerals: clean the interi- Electrical connection / Water supply……………….. on inside or by using a damp sponge with Connection voltage: …..……..220-240 V~ / 50 Hz surface dishwasher detergent. Wear rubber Connection power: ………...……...1.170 –...
  • Página 68 Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment; do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Página 69 urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do Wprowadzenie użytku komercyjnego. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nad-  Urządzenie może być używane wyłącznie w zieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Nie używaj go w żadnym innym celu. Użytkowanie Symbole używane w tej instrukcji obsługi niezgodne z przeznaczeniem może spowodować...
  • Página 70 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia  Maksymalna liczba ustawień miejsc do mycia wynosi 6.  Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, jak - W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy;...
  • Página 71 odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.  Dzieci, które są młodsze niż 8 lat, nie mogą być dopuszczane do urządzenia.  Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.  Czyszczenia i konserwacji dozwolonej użytkownikowi nie mogą wy- konywać...
  • Página 72  Dbaj o trwałą i poziomą pozycję urządzenia. zpieczeń węża dopływowego u naszego sprzedawcy  Przewód zasilający i węże wodne nie mogą być lub w sklepie online z akcesoriami, www.bomann- zagięte ani zgniecione. germarny.de. W celu zamówienia posłuż się nume-  Unikaj instalacji: rem identyfikacyjnym znalezionym w rozdziale "Dane...
  • Página 73 Doprowadzenie ciepłej wody Zawsze należy mieć pewność, że wąż nie jest  Do zmywarki można doprowadzić wodę o zagięty lub ściśnięty. temperaturze nie wyższej, niż 60°C. Doprowadzenie Węża należy zamontować na wysokości nie  do zmywarki ciepłej wody może skutkować większej, niż...
  • Página 74: Użycie Po Raz Pierwszy

    Sposób napełniania dozownika płynu do płukania Użycie po raz pierwszy Przed pierwszym użyciem zmywarki należy: A. Napełnić dozownik płynu do płukania B. Sposób włożenia środka czyszczącego  Chcąc otworzyć dozownik, jego wieczko należy przekręcić lewo (górna strzałka), po czym je czym UWAGA: zdjąć.
  • Página 75: Ładowanie Zmywarki

    B. Napełnianie detergentem  Zamknij drzwi pojemnika i upewnij się, że zatrz- asnęły się na swoim miejscu. UWAGA: W urządzeniu można stosować wyłącznie kapsułki Ładowanie zmywarki wielofunkcyjne z dodatkiem zmiękczacza wody (substytutu soli), gdyż nie jest wyposażone w UWAGA: zmiękczacz wody. Myj w zmywarce tylko takie naczynia i sztućce, które są...
  • Página 76 Według EN60436 Półmiski glazurowane mogą blaknąć, jeżeli są często myte w zmywarkach z półeczką na filiżanki. Zalecenia do ładowania  Upewnij się, czy zastawa stołowa jest umies- zczona bezpiecznie i nie przewróci się.  Wszystkie przedmioty umieść tak, by ramię spryskiwacza mogło swobodnie obracać...
  • Página 77 Koszyk na sztućce OSTRZEŻENIE: Zagrożenie skaleczeniem!  Sztućce nie mogą wystawać ponad podstawę koszyka.  Noże i inne przedmioty o ostrych zakończeniach 1 Widelec 4 Łyżeczka do 7 Łyżka do sosów należy wkładać do koszyka ostrą stroną 2 Łyżka do herbaty 8 Widelec do skierowaną...
  • Página 78 Wybór programu Kapsułka Czas Zużycie Woda Program Sekwencja programu Informacje detergentu (Min) (kWh) Wstępne płukanie Standardowy program Główne płukanie (45°C) mycia normalnie 1 sztuka 0.609 Mycie (65°C) (*EN50242) zabrudzonych naczyń Suszenie Główne płukanie (65°C) Lekko zabrudzone Mycie naczynia stołowe, Mycie 1 sztuka 1.100 90 Min.
  • Página 79 Wybór programu Kapsułka Czas Zużycie Woda Program Sekwencja programu Informacje detergentu (Min) (kWh) Główne płukanie (65°C) Lekko zabrudzone Mycie naczynia stołowe, Mycie 1 sztuka 1.100 90 Min. szkło Mycie (70°C) Suszenie Naczynia, które Wstępne Płukanie 0.020 zostaną umyte później płukanie zgodnie z EN60436.
  • Página 80 7 Włączenie się odpowiedniej kontrolki informuje o  Naciśnij przycisk Start/Pauza, aby zatrzymać dokonanym wyborze opóźnienia włączenia działanie. Gdy ramiona natryskowe zatrzymają programu mycia. W przypadku ustawienia się, całkowicie otwórz drzwiczki urządzenia. opóźnienia 6-godzinnego włączają się  Włóż zapomniane naczynia. jednocześnie kontrolki 2h i 4h.
  • Página 81 Porady dotyczące oszczędzania energii wnętrza pompy. A. Filtr główny: wychwytuje cząstki brudu, które z  Zawsze staraj się uruchamiać urządzenie, gdy jest kolei zostają skruszone przez strumień wody ze całkowicie naładowane. spryskiwacza i wraz z nią odpływają do ścieku.  Nie myj naczyń wcześniej pod bieżącą wodą. ...
  • Página 82: Diagnostyka Usterek

    Czyszczenie dolnego ramienia spryskiwacza  Spuść wodę z węża dopływowego i zaworu wod- nego. Kamień i zanieczyszczenia z  Na powrót podłącz wąż dopływowy na zawór. wody zmywającej mogą bloko-  Odkręć pokrywkę pojemnika na sól i wyjmij układ wać dysze i łożyska ramienia filtracyjny.
  • Página 83: Dane Techniczne

    UWAGA: Problem Możliwa przyczyna / działanie Plamy i ∙ Bardzo twarda woda ∙ niska tempe-  W razie przelewania się wody wyłącz dopływ smugi ratura na wlocie ∙ przeładowanie zanim wezwiesz autoryzowanego technika. koszy, nieprawidłowe załadowanie  W razie pojawienia się wody w dolnej części obu- ∙...
  • Página 84 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzi- anych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Página 85: Obecné Poznámky

    kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k Úvod poškození nebo zranění osob. Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek.  Nepoužívejte je venku. Uchovávejte dále od Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni. zdrojů tepla, přímého slunečního světla a vlhkosti. Spotřebič...
  • Página 86: Speciální Bezpečnostní Informace Pro Tuto Jednotku

    Speciální bezpečnostní informace pro tuto jednotku  Maximální počet pro nastavení míst, kde se bude umývat, jsou 6.  Tato jednotka je určena k použití v domácnosti a podobných použitích, jakou jsou - prostory zaměstnaneckých kuchyní v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích;...
  • Página 87  Děti, které jsou mladší 8 let, se musejí držet dál od tohoto zařízení.  Děti si nesmějí se zařízením hrát.  Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není více, než 8 let a nejsou pod dozorem. ...
  • Página 88 Je-li to nezbytné, můžete si objednat bezpečnostní soustavu přívodních hadic u vašeho obchodníka nebo v našem internetovém obchodě s příslušenstvím, www.bomann-germarny.de. Při ob- jednávání použijte referenční číslo, které se nalézá v " " technických údajích...
  • Página 89  Pokud zástrčka není po instalaci přístupná, tak musí být k dispozici odpovídající odpojovací zařízení, aby splnilo odpovídající bezpečnostní předpisy. První použití Před prvním použitím vaší myčky nádobí: A. Naplňte dávkovač prostředku na oplachování  Odtokovou hadici připojte k odtokovému potrubí o B.
  • Página 90 B. Naplňte čisticí prostředek plný plný ze ¾ plny z ½ plný z ¼ prázdný POZNÁMKA: Doplňování prostředku na oplachování Spotřebič je vhodný k použití pouze vícefunkčních tablet s přídavným změkčovačem vody (náhrada soli), jelikož není vybaven změkčovačem vody. Funkce čisticího prostředku ...
  • Página 91: Plnění Myčky

    Doporučení naplnění myčky nádobí Plnění myčky  Ujistěte se, že je stolní nádobí vloženo bezpečně UPOZORNĚNÍ: a nemůže se převrátit. V myčce nádobí oplachujte pouze takové nádobí a  Všechny předměty vkládejte tak, aby se ro- " příbory, které jsou výslovně označené jako odolné...
  • Página 92 Podle EN60436 POZNÁMKA: Je-li to nutné, vyndejte koš, abyste vytvořili více s držákem na šálky.. místa pro velké kusy nádobí. Koš je vybaven pletivovými vložkami, ve kterých jsou příbory rovnoměrně uspořádány a rukojeti jsou vespod. 1 Vidličky 4 Čajové lžičky 7 Naběračky na bez stojanu na šálky ..
  • Página 93 Spuštění / chod podle EN50242 Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Čisticí Výběr programu Čas Energie Voda Program Pořadí programů prostředek informace (Min) (kWh) tableta...
  • Página 94 podle EN60436 Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Čisticí Výběr programu Čas Energie Voda Program Pořadí programů prostředek informace (Min) (kWh) tableta Předběžné...
  • Página 95 Ovládací panel Příkon: Tlačítko stiskněte asi, abyste zapnu- Změna programu li/vypnuli napájení. UPOZORNĚNÍ: Program: Tlačítko k výběru programů Změna programu by měla být prováděna pouze oplachování. krátce po spuštění programu. Jinak se může roz- Prodleva: tlačítko k výběru prodlevy spuštění o pustit čisticí...
  • Página 96  Stiskněte tlačítko spustit/pauza, chod bude  Neprovádějte předběžné oplachování (v závislosti pokračovat přibližně po. 10 sekundách. na modelu), pokud to není nutné. Na konci programu Údržba a čištění UPOZORNĚNÍ: VÝSTRAHA: Až program skončí, tak spotřebič nechte trošku vych-  Spotřebič vždy vypněte a odpojte od elektrické ladnout předtím, než...
  • Página 97 C. Hrubý filtr: filtruje větší kousky, jako jsou kousky Rameno očistěte pod tekoucí vodou; je-li to  kostí nebo úlomky skla, které by mohly ucpat nutné, použijte na trysky měkký kartáček. odtokový systém. Rozprašovací rameno vložte znovu zpět a  zaklapněte jej na místo.
  • Página 98: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad Problém Možná příčina/náprava Skvrny na Používejte pouze čisticí prostředky Předtím, než kontaktujete autorizovaného odborníka vnitřním bez barviv. povrchu Problém Možná příčina/náprava Jednotka se Bílý film na ∙ Zkontrolujte přívod vody. ∙ Je jed- Minerály ve tvrdé vodě: očistěte nespouští...
  • Página 99: Technické Údaje

    Technické údaje Elektrické připojení/ přívod vody………..………..Napětí: …..…....……….…..220-240 V~ / 50 Hz Likvidace Příkon: ………..…..…..…1.170 – 1.380 W “ ” Význam symbolu odpadkového koše Tlak vody: ………...…………...……0,04 – 1 Mpa Chraňte naše životní prostředí; nelikvidujte elektrická Rozměry V x Š x D / hmotnost..……...……..…….. zařízení...
  • Página 100: Všeobecné Poznámky

    žiadne iné účely. Akékoľvek iné použitie nie je Úvod dovolené a môže mať za následok škody alebo Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš výrobok. zranenia osôb. Dúfame, že budete s týmto zariadením spokojní.  Zariadenie nepoužívajte v exteriéri. Uchovávajte ho ďalej od zdrojov tepla, priameho slnečného Symboly použité...
  • Página 101 Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa tohto zariadenia  Umývať možno riady pre maximálne 6 prestierania.  Toto zariadenie je určené na domáce použitie a podobné použitie, ako napríklad - kuchynka pre personál obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí; - hotelovými hosťami, v moteloch a iných rezidenčných zariadeniach a ustanovizniach;...
  • Página 102 alebo ak boli poučené ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré s tým súvisia.  Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia.  Deti by sa nemali s týmto zariadením hrať. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať deti staršie ako 8 rokov, ...
  • Página 103  Dbajte na pevnú a vodorovnú polohu zariadenia. germarny.de. Do objednávky uveďte referenčné  Napájací kábel a vodné hadice nesmú byť číslo, ktoré nájdete v časti „Technické parametre“.
  • Página 104: Použitie Po Prvý Krát

    k ventilu teplej vody musí byť vykonané v súlade s Elektrické pripojenie opisom pripojenia studenej vody. VAROVANIE:  Pripojenie k vodovodnému potrubiu musí spĺňať Pripojenie hadice na vypúšťanie vody požiadavky miestnych noriem a predpisov. POZNÁMKA:  Nesprávne pripojenie môže spôsobiť úder Vypúšťacia hadica je dlhá...
  • Página 105 VAROVANIE: POZNÁMKA: Oplachovací a čistiaci prostriedok uchovávajte mimo Rozliaty oplachovací prostriedok pri nalievaní dosahu detí. odstráňte savou handričkou, aby nedochádzalo k nadmernému peneniu počas ďalšieho oplachovania. Nalievanie oplachovacieho prostriedku do Nastavenie dávky oplachovacieho prostriedku dávkovača Keď sa tvoria škvrny a riadny nedostatočne schnú, Funkcia oplachovacieho prostriedku zvýšte pridané...
  • Página 106 zvyškov čistiaceho prostriedku odporúčame zvoliť Na oplachovanie riadov a príborov v umývačke riadu oplachovacie programy s dlhou dobou trvania a ... nie sú vhodné: vyššou teplotou vody. Vždy dodržiavajte pokyny príbory s tvrdými drevenými rúčkami, perleťovým výrobcu! porcelánom; plastové predmety, ktoré nie sú odolné voči teplu; Dávkovač...
  • Página 107 bez stojanu na poháre .. Spôsoby vkladania bežného riadu Vkladanie košíka do umývačky riadu Košík do umývačky riadu vložte podľa veľkosti a z obidvoch strán do stredu. Podľa EN50242 1 Šálky 8 Taniere na dezerty 2 Poháre 9 Melamínový dezertný tanier 3 Sklenené...
  • Página 108 1 Vidlička 4 Čajová lyžička 7 Naberačka 2 Polievková 5 Nôž 8 Servírovacia lyžica 6 Servírovacia vidlička 3 Lyžička na lyžica dezert Podľa EN50242 / EN60436 Štart / Prevádzka podľa EN50242 Tabuľka programov Uvedené hodnoty predstavujú smerné hodnoty a odporúčania za normálnych podmienok, preto nie sú záväzné.
  • Página 109 Čistiaci Informácie o výbere Čas Energia Voda Program Postupnosť programu prostriedok programu (min.) (kWh) tableta Hlavné opláchnutie (65°C) mierne znečistený Opláchnutie porcelánový a Opláchnutie 1 kus 1.100 90 min sklenený riad Opláchnutie (70°C) Sušenie riady, ktoré budú Predbežné opláchnuté neskôr Opláchnutie 0.020 opláchnutie...
  • Página 110 Čistiaci Informácie o výbere Čas Energia Voda Program Postupnosť programu prostriedok programu (min.) (kWh) tableta riady, ktoré budú opláchnuté neskôr Opláchnutie 0.020 Predbežné opláchnutie počas dňa podľa EN60436. POZNÁMKA: Program *ECO je testovací cyklus. Informácie pre test porovnateľnosti Všeobecné informácie! ...
  • Página 111  Nastavte možnosti požadovaného programu. Na konci programu  Spustite operáciu. UPOZORNENIE: Po skončení programu nechajte zariadenie trochu Zmena programu vychladnúť skôr, než ho otvoríte. Tým sa zabráni UPOZORNENIE: uniknutiu pary, ktorá môže spôsobiť dlhodobé Program by sa mal zmeniť len krátko po spustení poškodenie vášho nábytku.
  • Página 112  Riad predbežne neoplachujte (v závislosti od mo- C. Hrubý filter: Filtruje väčšie kusy, ako napríklad delu), ak to nie je potrebné. kosti alebo sklenené črepiny, ktoré by mohli blokovať odtok. Čistenie a údržba Čistenie filtračného systému UPOZORNENIE: VAROVANIE:  Umývačka riadu sa nikdy nesmie používať bez ...
  • Página 113: Riešenie Problémov

    Striekacie rameno znova vložte a zatlačte, kým Riešenie problémov  nezacvakne na miesto. Skôr, než sa obrátite na oprávneného odborníka Údržba umývačky riadu Problém Možná príčina/Opatrenie Zariadenie ∙ Skontrolujte zdroj napájania. UPOZORNENIE: sa nespustí ∙ Je zariadenie zapnuté a sú dvierka Na čistenie dvierok nikdy nepoužívajte sprejové...
  • Página 114: Technické Parametre

    Technické parametre Problém Možná príčina/Opatrenie Biely povlak Tvrdá voda s obsahom minerálov: Elektrické zapojenie/prívod vody………..……….. na vnútor- Vnútorný povrch vyčistite špongiou Napätie prípojky: …..…………...220 - 240 V pri 50 Hz nom povrchu namočenou do čistiaceho prostriedku Napájacia prípojka: ………....1.170 – 1.380 W na umývačky riadu.
  • Página 115: Likvidácia

    Likvidácia “ ” Význam symbolu odpadovej nádoby Chráňte životné prostredie; elektrické zariadenia nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom. Akékoľvek elektrické zariadenie, ktoré už nebudete používať, zaneste do zberného strediska, ktoré za- ručí jeho likvidáciu. Pomôžete tým znížiť potenciálne negatívny vplyv nesprávnej likvidácie na životné prostredie a ľudské zdravie.
  • Página 116 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Tabla de contenido