Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

TSG 7402.1
H
- M
G
AUSHALTS
INI
ESCHIRRSPÜLER
M
-
∙ M
-
∙ M
∙ M
D
INI
VAATWASSER
INI LAVE
VAISSELLE
INI LAVAVAJILLAS
INI
ISHWASHER
M
-
∙ M
∙ M
INI
ZMYWARKA DO NACZYŃ
INI MYČKA NÁDOBÍ
INI UMÝVAČKA RIADU
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BOMANN TSG 7402.1

  • Página 1 TSG 7402.1 AUSHALTS ESCHIRRSPÜLER ∙ M ∙ M ∙ M VAATWASSER INI LAVE VAISSELLE INI LAVAVAJILLAS ISHWASHER ∙ M ∙ M ZMYWARKA DO NACZYŃ INI MYČKA NÁDOBÍ INI UMÝVAČKA RIADU Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing ∙ Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Instruction Manual • Instrukcja obsługi ∙ Návod k obsluze ∙ Návod na použitie...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung…………………………………………Seite 5 Beladen der Geschirrspülmaschine………….Seite 11 Allgemeine Hinweise……………………………Seite 5 Inbetriebnahme / Betrieb……………………...Seite 13 Spezielle Sicherheitshinweise für Reinigung und Pflege…………………..….…..Seite 17 dieses Gerät..…………………………………….Seite 6 Störungsbehebung..……………..……..…..….Seite 19 Auspacken des Gerätes………………...…...…Seite 7 Technische Daten……………………..…..Seite 20 Geräteausstattung……………………………….Seite 8 Garantie / Kundenservice…..…………………Seite 20 Installation…………………………………..……Seite 8 Entsorgung……………………………………...Seite 21 Vor der Erstinbetriebnahme..……..…………..Seite 10 Inhoud...
  • Página 3 Contenido Introducción………...…………………..Página 54 Primer uso...…………..……..…..…...Página 58 Notas generales…………..……………Página 54 Cargar el lavavajillas…………..………...Página 60 Información especial de seguridad Puesta en marcha / Funcionamiento..Página 62 para esta unidad…........…Página 55 Limpieza y mantenimiento………..….……Página 66 Desembalar el aparato……...………..…...Página 56 Solución de problemas……………..…..Página 67 Contenido …………..……...…...……...Página 56 Datos técnicos………..……...……..…Página 68 Instalación……….………...…………..…Página 57 Eliminación….……………..……….…..Página 69...
  • Página 4 Obsah Úvod……………………………..….…..strana 101 První použití...…..……......strana 105 Obecné poznámky………………………..…strana 101 Plnění myčky…………....…..….…strana 107 Speciální bezpečnostní informace Spuštění/chod……….....…………..strana 109 pro tuto jednotku.........strana 102 Údržba a čištění …..…….…..………..…strana 112 Vybalení zařízení ……………....…….strana 103 Vyhledávání závad……………..…..strana 114 Vybavení spotřebiče……...…..….…..strana 105 Technické údaje…………….…..…..….strana 115 Instalace……..………………...……..……...strana 103 Likvidace….…………………………...…..strana 115 Obsah Úvod………………………….....……..Strana 116...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise.................................seite 5 Inbetriebnahme / Betrieb

    Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben dem Gerät.
  • Página 6: Dieses Gerät.............................................seite 6 Störungsbehebung

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät  Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 2.  Den Wassertank nicht mit heißem Wasser befüllen.  Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
  • Página 7: Auspacken Des Gerätes..............................seite 7 Technische Daten

     Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 8: Geräteausstattung.....................................seite 8 Garantie / Kundenservice

     Netzkabel und Wasserschläuche dürfen nicht Geräteausstattung geknickt oder gequetscht werden. Geräteübersicht  Vermeiden Sie eine Aufstellung: neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son- neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel- len; an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;...
  • Página 9  Schließen Sie das andere Ende des Zulauf- bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör- schlauches am Zulaufventil auf der Geräterück- Shop www.bomann-germany.de bestellen. Verwen- seite an; achten Sie dabei ebenfalls auf festen den Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter Sitz.
  • Página 10: Vor Der Erstinbetriebnahme

     Schließen Sie den Netzstecker an eine vor-  Halten Sie die Programmwahltaste für mehr als schriftsmäßig installierte Schutzkontakt- 5 Sek. gedrückt, der Einstellmodus ist jetzt für Steckdose an. ca. 60 Sek. aktiviert.  Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht ...
  • Página 11: Beladen Der Geschirrspülmaschine

     Schrauben Sie nach dem Befüllen des Behälters Einfüllen des Reinigungsmittels den Deckel wieder fest auf. HINWEIS:  Je nach Salzauflösung, erlischt die Warnleuchte  Füllen Sie nur unmittelbar vor einem Spülzyklus meist unmittelbar nach dem Befüllen. Reinigungsmittel ein, anderenfalls kann es feucht werden und sich nicht vollständig auflösen.
  • Página 12 Die folgenden Besteck- und Geschirrteile sind für das Methode zur Beladung von Normgeschirr (EN60436) Spülen mit dem Geschirrspüler. Beladung des Geschirrkorbes nicht geeignet: Beladen Sie den Geschirrkorb nach Größe und von Bestecke mit Handstücken aus Holz, Porzellan beiden Seiten zur Mitte. oder Perlmutt Gemäß...
  • Página 13 Gemäß EN60436 Sortieren Sie die Bestecke gleichmäßig verteilt, senkrecht mit der schmalen Seite ein, damit das 1 Messer Wasser ablaufen kann. 2 Serviergabel Je nach Platzbedarf bei der Beladung des Geschirr- 3 Gabel korbes, kann die Besteckablage entnommen werden. 4 Suppenlöffel Gemäß...
  • Página 14 Programmauswahl- Reinigungs- Laufzeit Energie Wasser Programm Programmablauf Information mittel (g) (Min) (kWh) Für eine effektive Hauptspülen (60°C) Selbstreinigung des Spülen 0.350 Selbstreini- Geräteinneren (ohne gung Spülen (70°C) Geschirr) Hauptspülen (50°C) gering haftende, frische Spülen Speisereste, für Gläser 0.400 Glas Spülen (65°C) und feines Porzellan Trocknen Extra Dry: Extra Trockenvorgang.
  • Página 15 Programmauswahl- Reinigungs- Laufzeit Energie Wasser Programm Programmablauf Information mittel (g) (Min) (kWh) Hauptspülen (50°C) gering haftende, frische Spülen Speisereste, für Gläser 0.400 Spülen (65°C) Glas und feines Porzellan Trocknen Extra Dry: Extra Trockenvorgang. Die Funktion ist verfügbar für die Programme [ECO] und [Glas]. Anti-Bac.: Diese Funktion führt etwa 72 Stunden lang Frischluft durch ein Lüftungssystem in regelmäßigen Abständen ins Geräteinnere.
  • Página 16 Start/Pause: Taste zum Starten/Unterbrechen Programmänderung des gewählten bzw. laufenden Spülprogramms. ACHTUNG: 9 Display: über das Display werden der Salzver- Eine Programmänderung sollte nur kurze Zeit nach brauch (Wasserhärte) und die Startverzögerung Programmstart vorgenommen werden. Reinigungs- angewählt. Die Startverzögerung (bei Aktivie- mittel hat sich möglicherweise bereits aufgelöst und rung), die Programm- Restlaufzeit und ggf.
  • Página 17: Reinigung Und Pflege

    Programmende  Spülen Sie das Geschirr nicht vorab unter fließen- dem Wasser. ACHTUNG:  Verwenden Sie das für die jeweilige Beladung am Lassen Sie das Gerät nach Programmende noch besten geeignete Spülprogramm. etwas abkühlen, bevor Sie die Gerätetür öffnen. Da- ...
  • Página 18 1 Feinfilter: filtert Schmutz und Lebensmittelreste im Reinigung des unteren Sprüharms Sumpfbereich und verhindert, dass sich diese Ver- Kalk und Verunreinigungen aus schmutzungen während des Spülzyklus wieder auf dem Spülwasser können Düsen den Geschirrteilen absetzen. und Lagerungen des Sprüharms 2 Hauptfilter: aufgefangene Lebensmittel- und blockieren.
  • Página 19 Gefrierschutz Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Schaumbil- Verwenden Sie ausschließlich spezi- Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen dung elles Geschirrspüler-Reinigungs- unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende mittel, um Schaumbildung zu vermei- Maßnahmen: den. Sollte dies eintreten, öffnen Sie ...
  • Página 20: Technische Daten

    Hinweis zur Richtlinienkonformität Code Bedeutung / Mögliche Ursache Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Wasserzulaufstörung! Wasserhahn nicht TSG 7402.1 in Übereinstimmung mit den folgenden geöffnet, Zulauf blockiert oder Wasserdruck Anforderungen befindet: zu gering. Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Fehlfunktion des Heizelements.
  • Página 21 Nach Eingabe des Gerätetyps wird Ihnen zuführen sind, durch Reparatur oder Austausch angezeigt, wie die Reklamation bearbeitet wird. beseitigt. C. Bomann GmbH 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Heinrich-Horten-Straße 17 bracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchs- D-47906 Kempen anweisung beruhen, durch unsachgemäßen An-...
  • Página 22: Opmerkingen............................................pagina 22 De Vaatwasser Vullen

    bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- Inleiding mercieel gebruik. Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het beschreven in de handleiding. Gebruik het appa- apparaat zult beleven.
  • Página 23: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat  Het maximum aantal te wassen couverts is 2.  Vul het waterreservoir niet met heet water.  Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassin- gen te worden gebruikt zoals - keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomge- vingen;...
  • Página 24: Het Apparaat Uitpaken

    staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen.  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat.  Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. ...
  • Página 25: Installatie................................................pagina 25 Verwijdering

     Vermijd de installatie: online accessoireshop op www.bomann- in de buurt van verwarmingstoestellen, naast germarny.de. Om te bestellen, gebruik het referen- een oven, in direct zonlicht of in de buurt van tienummer dat in de “Technische gegevens”...
  • Página 26: Het Eerste Gebruik

    De toevoer opstellen Elektrische aansluiting U kunt het apparaat op twee verschillende manieren WAARSCHUWING: met water vullen:  De installatie naar de netvoeding dient in overe- enstemming te zijn met de lokale richtlijnen en voorschriften.  Een verkeerde aansluiting kan tot een elektrische schok leiden! ...
  • Página 27 Het zoutreservoir met zout (waterverzachter) vullen Met zout vullen OPGELET: Waterontharder  Vul alleen het zoutreservoir wanneer het zoutcon- De waterhardheid verschilt van regio tot regio. Als trolelampje brandt. hard water in de vaatwasser wordt gebruikt, zullen  Tijdens het vullen van het zoutreservoir kan er resten op de borden en keukengerei ophopen.
  • Página 28: De Vaatwasser Vullen

    meer vaatwasmiddel toe om een beter resultaat te De vaatwasser vullen bereiken. Vaatwasmiddelen zonder chloor verbleken OPGELET: het tafelgerei lichtjes. Felle en gekleurde vlekken Doe alle vaatwerk en bestek in de vaatwasser die worden niet volledig verwijderd. In dit geval, kies een uitdrukkelijk met het tekens "vaatwasserbestendig”...
  • Página 29 Volgens EN60436 Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat  Zorg dat het vaatwerk stevig vastzit en niet kan kantelen.  Plaats de vaat zo dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien.  Breng alle items met de opening omlaag aan. ...
  • Página 30: Ingebruikname / Werking

    Volgens EN60436 Kopje-/bordhouders 1 Mes 2 Serveervork 3 Vork Voor een betere rangschikking van groter vaatwerk 4 Soeplepel kunnen de kopje-/bordhouders worden dichtgeklapt 5 Theelepel Til de houder lichtjes op en klap ze naar beneden 6 Dessertlepel 7 Sauslepel Ingebruikname / Werking volgens EN50242 Programmatabel De vermelde waarden zijn richtwaarden en aanbevelingen onder normale omstandigheden en aldus niet bin-...
  • Página 31 OPMERKING: volgens EN50242 Het *ECO programma is het testprogramma. Informatie voor de vergelijkbaarheidstest volgens EN60436 Programmatabel De vermelde waarden zijn richtwaarden en aanbevelingen onder normale omstandigheden en aldus niet bin- dend. Selecteer een gepast programma, afhankelijk van het vaatwerk en de vuilgraad. Programmaselectie Vaatwas- Tijd...
  • Página 32 Bedieningspaneel Aan/uit: Druk gedurende circa 3 seconden op Een programma starten de knop om het apparaat in te schakelen.  Open de watertoevoer op maximale druk OF vul ’ Programma: Knop om de spoelprogramma het waterreservoir. – – Snel] te selecteren. ...
  • Página 33: Reiniging En Onderhoud

     Druk ongeveer 3 seconden op de Pro-  Verwijder het vaatwerk wanneer voldoende afge- “ grammakeuzeknop. koeld (zie De vaatwasser legen").  Selecteer een nieuw programma en hervat de  Laat de deur lichtjes open tot aan de volgende werking.
  • Página 34 WAARSCHUWING: OPMERKING:  Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te Controleer na elke spoelbeurt de filter op etensres- reinigen. vocht kan bij de elektrische componen- ten. ten terechtkomen. Risico op een elektrische schok! Hete stoom kan de plastic onderdelen be- schadigen.
  • Página 35: Probleemoplossing

    je witte azijn of een reinigingsmiddel speciaal voor Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Lawaai vaatwassers. Indien nodig, vul met vaatwasmiddel ∙ Zorg dat alle vaatwerk stevig in de vaatwasser zijn vastgezet. ∙ Plaats en start het apparaat zonder vaatwerk op het pro- het vaatwerk zodat de sproeiarmen gramma met de hoogste spoeltemperatuur.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Foutcodes officiële website van de productdatabase: Als bepaalde storingen optreden, zullen de knipper- https://eprel.ec.europa.eu ende controlelampjes de volgende foutcodes weer- Wij behouden ons het recht voor om in de loop van geven om u te waarschuwen: onze voortdurende productontwikkeling technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.
  • Página 37: Introdution...............................................page 37 Première Utilisation

     Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction décrite dans le mode d’emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n’est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Página 38: Pour Cet Appareil......................................page 38 Nettoyage Et Entretien

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil  Le nombre maximum de couverts pouvant être lavés est de 2.  Le réservoir d’eau ne peut pas être rempli d’eau chaude.  Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domes- tiques et similaires, telles que - les cuisines des employés de magasins, de bureaux et d’autres en- vironnements professionnels ;...
  • Página 39: Déballage De L'appareil

    tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques possibles.  Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans s’approcher de l’appareil. ...
  • Página 40: Installation..............................................page 40 Elimination

    Dans des lieux extrêmement humides (par ex. en ligne à l’adresse : www.bomann-germarny.de. en extérieur), car cela peut entraîner la corro- Pour passer commande de la pièce correcte, con- sion des composants métalliques de l’appareil.
  • Página 41 Allumage après remplissage :  Fixez le tuyau d’évacuation au dos de l’appareil. si la quantité d’eau Le connecteur est équipé de pinces, et doit être est insuffisante, l’écran affiche [ attaché à l’aide d’un tournevis Dès que le réservoir est suffisamment rempli, le ...
  • Página 42: Première Utilisation

     Le réglage est automatiquement enregistré après Première utilisation quelques secondes. Vous pouvez également met- ATTENTION : tre fin au réglage à l’aide du bouton  Utilisez uniquement du sel et du détergent prévu d’alimentation. pour les lave-vaisselles. D’autres produits sont Minéralité...
  • Página 43: Charger Le Lave-Vaisselle

     Le témoin d’avertissement s’éteint généralement Remplir de détergent immédiatement après, selon la vitesse à laquelle NOTE : le sel se dissout.  Ajoutez toujours le détergent avant le démarrage du cycle de rinçage, sinon ce dernier pourrait B. Remplir de détergent s’humidifier et ne pas se dissoudre correctement.
  • Página 44 NOTE :  Installez les plats et les couverts de manière qu’ils  Les très petits articles ne doivent pas être lavés ne se touchent pas et qu’ils ne se recouvrent pas dans l’appareil, car ils pourraient tomber des pa- les uns les autres.
  • Página 45 Charger le plateau à couverts Support à tasses/à assiettes AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Les couteaux et autres couverts pointus doivent être placés la pointe orientée vers le bas dans le plateau à couverts (selon le modèle), ou placés à l’horizontale Le support à...
  • Página 46: Mise En Marche / Fonctionnement

    Mise en marche / Fonctionnement selon EN50242 Tableau des programmes Les valeurs listées font office de guide et de recommandation sous les conditions normales, et n’entraînent donc aucune responsabilité. Sélectionnez un programme adapté selon la quantité de vaisselle et le degré de saleté.
  • Página 47 selon EN60436 Tableau des programmes Les valeurs listées font office de guide et de recommandation sous les conditions normales, et n’entraînent donc aucune responsabilité. Sélectionnez un programme adapté selon la quantité de vaisselle et le degré de saleté. Sélection de pro- Détergent Heure Énergie...
  • Página 48 Panneau de contrôle Alimentation : Maintenez le bouton appuyé Témoin de contrôle : s’illumine lorsque pendant environ 3 secondes pour al- l’alimentation en eau est fermée et que le réser- lumer/éteindre l’alimentation. voir n’est pas rempli. Programme : Bouton pour sélectionner les Démarrer un programme programmes de rinçage [ ECO –...
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez d’abord sur le bouton Start/Pause pour Éteindre  arrêter le programme de rinçage actuel.  Éteindre l’appareil  Appuyez sur le bouton de sélection de pro-  Coupez l’alimentation en eau, si nécessaire ! gramme pendant environ 3 secondes. ...
  • Página 50 AVERTISSEMENT : ATTENTION :  N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer  Faites attention à ne pas faire subir de chocs aux l'appareil ; de l'humidité pourrait pénétrer dans les filtres pendant le nettoyage, pour éviter de les dé- composants électriques.
  • Página 51: Dépannage

     Nettoyez les surfaces de l’appareil et le joint de la Dépannage porte soigneusement avec un chiffon doux et lé- Avant de contacter un spécialiste autorisé gèrement humide. Utilisez seulement un déter- Problème Cause possible/Solution gent doux. L’appareil ∙ Vérifiez l’alimentation. ∙ L’appareil ...
  • Página 52: Données Techniques

    Données techniques Problème Cause possible/Solution Marques Des couverts en aluminium sont en- Connexion électrique/Alimentation en eau………..noirs ou trés en contact avec la vaisselle. Tension d’alimentation : …..……..220-240 V~ / 50 Hz grises Utilisez un nettoyant légèrement Puissance d’alimentation : ………..….730 – 860 W abrasif pour éliminer ces marques.
  • Página 53 Elimination Signification du symbole « poubelle » Protégez notre environnement; ne jetez pas les ap- pareils électriques dans les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils élec- triques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
  • Página 54: Notas Generales.....................................página 54 Cargar El Lavavajillas

    diferente al establecido está prohibido y puede Introducción resultar en daños o lesiones personales. Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que  No lo use en exteriores. Manténgalo alejado de disfrute usando el aparato. fuentes de calor, luz solar directa y humedad. ...
  • Página 55: Información Especial De Seguridad Para Esta Unidad

    Información especial de seguridad para esta unidad  El número máximo de servicios que puede lavarse es 2.  El depósito de agua no puede llenarse con agua caliente.  Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones do- mésticas y similares, tales como - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la- borales;...
  • Página 56: Desembalar El Aparato............................página 56 Solución De Problemas

    ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.  Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo- sitivo.  Los niños no deben jugar con el aparato.  La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super- visión.
  • Página 57: Instalación.............................................página 57 Eliminación

    (por ejemplo, al germarny.de. Para realizar el pedido, use el número aire libre), ya que las piezas de metal serían...
  • Página 58: Primer Uso

     Asegure el extremo de la manguera con seguri- Conexión eléctrica dad en un fregadero o cubo. Fije la manguera de ADVERTENCIA: drenaje con ventosas.  La instalación a la red eléctrica debe ser con- forme a las normas y reglamentos locales. Instalar la alimentación de agua ...
  • Página 59 Llenar sal en el recipiente de sal (ablandador de Llenar la sal agua) PRECAUCIÓN:  Rellene el recipiente de agua exclusivamente Ablandador de agua cuando se encienda el testigo de sal. La dureza del agua varía según la región. Si se usa ...
  • Página 60: Cargar El Lavavajillas

    más detergente para obtener un mejor resultado. Los Cargar el lavavajillas detergentes sin cloro solo decoloran ligeramente. PRECAUCIÓN: Los puntos resistentes de color no se eliminarán por Enjuague solamente platos y cubiertos en el lavava- completo. En este caso, seleccione un programa con jillas que estén marcados explícitamente como «re- una temperatura superior.
  • Página 61 Conforme EN60436 Recomendaciones de carga  Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada con seguridad y no pueda volcarse.  Ponga todos los objetos de forma que los brazos de rociado puedan girar libremente durante el lavado.  Coloque todos los objetos con las aperturas hacia abajo.
  • Página 62: Puesta En Marcha / Funcionamiento

    Conforme EN50242 Soportes de taza / plato 1 Cuchillo 2 Tenedor de servir 3 Tenedor Para organizar mejor platos aparatosos pueden ple- 4 Cuchara de sopa garse los soportes de taza / plato. Levante ligera- 5 Cucharilla de té mente los estantes y bájelos. 6 Cuchara de postre 7 Cuchara de servir 8 Cucharón para salsa...
  • Página 63 Selección de programa Deter- Tiempo Energía Agua Programa Secuencia de programa información gente (g) (Min) (kWh) Para una autolimpieza Lavado principal (60°C) Autolim- efectiva del interior de Lavado 0,350 la unidad (sin platos) Lavado (70°C) pieza Lavado principal (50°C) restos ligeramente peg- Lavado ados, frescos, para 0,400...
  • Página 64 Anti-Bac.: Esta función proporciona aire fresco por el sistema de ventilación a intervalos regulares durante aproximadamente 72 horas.Reduce olores, humedad y creación de moho. NOTA: El programa *ECO es el ciclo de prueba. La información para la prueba de comparabilidad de cuerdo con EN60436.
  • Página 65  Cargue el cesto del lavavajillas.  Llene el detergente.  Encienda el aparato.  Pulse el botón Inicio/Pausa para detener el fun-  Establezca las opciones de programa deseadas. cionamiento. Cuando se hayan detenido los  Inicie el funcionamiento. brazos de rociado podrá...
  • Página 66: Limpieza Y Mantenimiento

    NOTA: Sistema de filtro Al finalizar el programa pueden quedar gotas de El sistema de filtro evita que agua dentro del aparato. gran cantidad de alimentos u Abra la puerta del aparato y saque el cesto. otros objetos entren en la bomba.
  • Página 67: Solución De Problemas

    Limpieza del brazo de rociado inferior  Desconecte el enchufe.  Cierre la alimentación de agua y saque la La cal y las impurezas del agua manguera de entrada de la válvula de agua. de lavado pueden obstruir boquil-  Drene el agua de la manguera de entrada y la las y rodamientos del brazo de válvula de agua.
  • Página 68: Datos Técnicos

    PRECAUCIÓN: Problema Posible causa / acción  Si se produce un derrame, apague la ali- Los platos ∙ Seleccione un programa más po- planos no mentación de agua antes de llamar a un técnico tente. ∙ Asegúrese de que los brazos están limpi- de rociado no estén bloqueados por autorizado.
  • Página 69: Eliminación

    Eliminación “ ” Significado del símbolo de Papelera Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésti- cos. Devuelva cualquier equipo eléctrico que no vaya a usar más a los puntos de recogida disponibles para su eliminación.
  • Página 70: Introduction............................................page 70 Loading The Dishwasher

    other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Do not use it outdoors. Keep it away from sources will enjoy using the appliance. of heat, direct sunlight and humidity.
  • Página 71: Special Safety Information For This Unit

    Special safety Information for this Unit  The maximum number of place settings to be washed is 2.  The water tank can´t be filled with hot water.  This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;...
  • Página 72: Unpacking The Appliance...........................page 72 Troubleshooting

    or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under- stand the hazards involved.  Children who are younger than 8 years must be kept away from the device.  Children shall not play with the appliance. ...
  • Página 73  Place the appliance so that all controls are easily shop, www.bomann-germarny.de. To order, use the to reach, and the appliance door can open without reference number found under “Technical Data”.
  • Página 74: Using For The First Time

    Using for the first Time Manual filling of the 5 liter water tank  Remove the cap of the water tank opening and CAUTION: add about 5 liter of water into the tank.  Use only salt and detergent for dishwashers. Oth- How to notice if there is enough water in the tank: er products may damage the unit.
  • Página 75 salt in the salt container even when the hardness of Water hardness Setting → Salt cons. / water is only 6°dH. If detergents without phosphate °dH Mmol/l Display cycle are used in the case of hard water often white spots 23-34 4.1-6.0 20 g...
  • Página 76: Loading The Dishwasher

     Place all items so, that the spray arms can rotate Loading the Dishwasher freely during rinsing. CAUTION:  Arrange all items with openings facing down. Only rinse such dishes and cutlery in the dishwasher,  Curved items, or ones with recesses, should be which is expressly marked as "dishwasher resistant".
  • Página 77 1 Dessert plate deep 4 Soucer 7 Glasses Rack shelves 2 Dessert plate 5 Mug 8 Soup plate 3 Dessert bowl 6 Cup Loading the cutlery shelf To create a better arrangement for bulky dishes, the WARNING: Risk of injury! rack shelves can be folded.
  • Página 78: Startup / Operation

    Startup / Operation in accordance with EN50242 Program table The values listed are guide values and recommendations under normal conditions and therefore not binding. Select a suitable program depending on dishes and degree of soiling. Program selection Time Energy Water Program Program sequence Detergent (g)
  • Página 79 in accordance with EN60436 Program table The values listed are guide values and recommendations under normal conditions and therefore not binding. Select a suitable program depending on dishes and degree of soiling. Program selection Time Energy Water Program Program sequence Detergent (g) information (Min)
  • Página 80 Control panel Power: Press the button for about 3 sec. to Starting a program turn on/off the power supply.  The water supply must be opened to maximum Program: Button to select the rinse pro- pressure OR the water tank must be filled. grams [ ECO –...
  • Página 81: Cleaning And Maintenance

    Forgot to add a dish? Unloading the dishwasher WARNING: CAUTION: Open the door very carefully during operation, Let the dishware cool down for about 15 minutes there is a risk of water squirting out. before unloading. Hot dishes are sensitive to knocks.
  • Página 82 NOTE: Dirty filters and clogged spray arms de- Cleaning the lower spray arm grade the rinsing. Lime and impurities from the rinsing water can block nozzles Filter system and bearings of the spray arm. The filter system prevents Check the outlet nozzles of the larger amounts of food or spray arm regularly for block- other objects from getting...
  • Página 83  Close the water supply and remove the inlet Problem Possible cause / Action Cloudiness hose from the water valve. Use less detergent if you have soft glassware water and select a shortest cycle to  Drain the water from the inlet hose and the rinse and clean glassware.
  • Página 84: Technical Data

    Technical Data Electrical connection / Water supply……………….. Connection voltage: …..……..220-240 V~ / 50 Hz Disposal Connection power: ………...………….730 – 860 W Meaning of the “Dustbin” Symbol Water pressure: ……………...…..……0.04 – 1 Mpa Protect our environment; do not dispose of electri- Dimension H x W x D / Weight………………………...
  • Página 85: Wprowadzenie .........................................Str. 85 Użycie Po Raz Pierwszy

    urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do Wprowadzenie użytku komercyjnego. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nad-  Urządzenie może być używane wyłącznie w zieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. sposób opisany w tej instrukcji obsługi. Nie używaj go w żadnym innym celu. Użytkowanie Symbole używane w tej instrukcji obsługi niezgodne z przeznaczeniem może spowodować...
  • Página 86: Bezpiecznego Użytkowania Tego Urządzenia

    Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania tego urządzenia  Maksymalna liczba ustawień miejsc do mycia wynosi 2.  Nie wolno napełniać zbiornika gorącą wodą.  Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, jak - W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy;...
  • Página 87: Rozpakowywanie Urządzenia.......................str. 87 Diagnostyka Usterek

    kiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.  Dzieci, które są młodsze niż 8 lat, nie mogą być dopuszczane do urządzenia.  Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. ...
  • Página 88: Instalacja..................................................str. 88 Usuwanie

     Dbaj o trwałą i poziomą pozycję urządzenia. zpieczeń węża dopływowego u naszego sprzedawcy  Przewód zasilający i węże wodne nie mogą być lub w sklepie online z akcesoriami, www.bomann- zagięte ani zgniecione. germarny.de. W celu zamówienia posłuż się nume-  Unikaj instalacji: rem identyfikacyjnym znalezionym w rozdziale "Dane...
  • Página 89: Użycie Po Raz Pierwszy

     Koniec węża zabezpiecz w zlewie lub wiadrze. Podłączenie elektryczne Zamocuj wąż odpływowy przyssawkami. OSTRZEŻENIE:  Instalacja zasilania sieciowego musi być zgodna z Zamontowanie zasilania w wodę przepisami lokalnymi. Urządzenie można napełniać wodą na dwa sposoby:  Nieprawidłowe podłączenie może powodować porażenie elektryczne! ...
  • Página 90 Napełnianie pojemnika solą (zmiękczacz wody) Uzupełnianie soli UWAGA: Zmiękczacz wody  Sól w pojemniku uzupełniaj tyko wtedy, gdy świeci Twardość wody jest zmienna. Jeżeli w zmywarce jest się lampka ostrzegawcza. używana twarda woda, na naczyniach i utensyliach  W czasie napełniania pojemnika może uchodzić kuchennych tworzą...
  • Página 91: Ładowanie Zmywarki

    zabarwione plamy nie zostaną całkowicie usunięte. Ładowanie zmywarki W takim przypadku wybierz program o wyższej tem- UWAGA: peraturze. Myj w zmywarce tylko takie naczynia i sztućce, które Pastylki detergentów są wyraźnie oznakowane jako "odporne na Pastylki detergentów od różnych producentów roz- zmywarki".
  • Página 92 Według EN60436 Zalecenia do ładowania  Upewnij się, czy zastawa stołowa jest umies- zczona bezpiecznie i nie przewróci się.  Wszystkie przedmioty umieść tak, by ramię spryskiwacza mogło swobodnie obracać się po- dczas spłukiwania.  Wszystkie przedmioty umieszczaj otworami w dół. ...
  • Página 93: Uruchomienie / Działanie

    Według EN60436 Uchwyty na filiżanki / talerze 1 Knife 2 Widelec do serwowania 3 Widelec Aby stworzyć więcej miejsca na duże przedmioty, Łyżka do zupy uchwyty na filiżanki / talerze mogą być składane. Łyżeczka do herbaty Lekko podnieś stojaki i złóż je. Łyżeczka deserowa Łyżka do sosów Uruchamianie / działanie...
  • Página 94 Anty-bak.: Ta funkcja podaje świeże powietrze przez system wentylacji w regularnych odstępach po ok. 72 godziny. Zmniejsza nieprzyjemny zapach, wilgoć i narost pleśni. zgodnie z EN50242. UWAGA: Program *ECO to cykl testowy. Informacje do testu porównywalności według EN560436 Tabela programu Podane informacje są...
  • Página 95  Ręczne mycie wstępne naczyń prowadzi do większego zużycia wody i energii!  Mycie naczyń w domowej zmywarce zwykle wymaga mniej energii i wody, niż zużywa się myjąc naczynia ręcznie, pod warunkiem że zmywarki używa się zgodnie z instrukcją obsługi. Panel kontrolny Moc: Naciśnij przycisk na ok.
  • Página 96 Zmiana programu Na koniec cyklu zmywania rozlegnie się seria sygnałów; wówczas urządzenie przejdzie w tryb UWAGA: gotowości. Zmiana programu powinna być dokonywana tylko w W przypadku braku wyboru programu roboczego w krótkim czasie po jego uruchomieniu. W przeciwnym ciągu 15 minut, urządzenie samoczynnie się wyłącza razie detergent mógł...
  • Página 97: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie systemu filtracyjnego Czyszczenie i konserwacja UWAGA: OSTRZEŻENIE:  Zmywarki nie wolno używać bez filtra.  Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj od zasila-  Nieprawidłowe założenie filtra może zmniejszyć nia, zanim przystąpisz do czyszczenia lub kons- wydajność i uszkodzić urządzenie. erwacji w części dozwolonej użytkownikowi.
  • Página 98: Diagnostyka Usterek

     Powierzchnie zewnętrzne i uszczelkę drzwiową Problem Możliwa przyczyna / działanie Woda nie czyść starannie miękką, nawilżoną ściereczką. ∙ Sprawdź wąż odpływowy. jest wypus- ∙ Czy filtry lub zlew kuchenny nie są Stosuj łagodny środek czyszczący. zczana zatkane?  Do usuwania plam w urządzeniu używaj na- Hałas ∙...
  • Página 99 Dane techniczne Problem Możliwa przyczyna / działanie Niezadowa- ∙ Nieprawidłowe załadowanie Przyłącze elektryczne / Dopływ wody………..….. lający wynik ∙ naczynia zbyt wcześnie wyjęte Napięcie przyłączeniowe: …...…..220-240 V~ / 50 Hz suszenia ∙ dobrano błędny program Moc przyłączeniowa: ………..………….730 – 860 W ∙...
  • Página 100 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzi- anych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Página 101: Úvod

    kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k Úvod poškození nebo zranění osob. Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek.  Nepoužívejte je venku. Uchovávejte dále od Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni. zdrojů tepla, přímého slunečního světla a vlhkosti. Spotřebič...
  • Página 102: Speciální Bezpečnostní Informace Pro Tuto Jednotku

    Speciální bezpečnostní informace pro tuto jednotku  Maximální počet pro nastavení míst, kde se bude umývat, jsou 2.  Nádrž na vodu může být naplněna horkou vodovou.  Tato jednotka je určena k použití v domácnosti a podobných použitích, jakou jsou - prostory zaměstnaneckých kuchyní...
  • Página 103: Vybalení Zařízení

    nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití tohoto spotřebiče a uvědomují si možné nebezpečí.  Děti, které jsou mladší 8 let, se musejí držet dál od tohoto zařízení.  Děti si nesmějí se zařízením hrát.  Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není...
  • Página 104  Napájecí kabel a hadice na vodu nesmějí být příslušenstvím, www.bomann-germarny.de. Při ob- zkroucené nebo přimáčknuté. jednávání použijte referenční číslo, které se nalézá v  Vyhněte se instalaci: "...
  • Página 105: Vybavení Spotřebiče

    VYSTRAHA: Trvalé připojení prostřednictvím vodovodního  Vždy musí být zajištěn přístup k síťové zástrčce kohoutku kvůli odpojení zařízení od elektrické sítě v POZNÁMKA: naléhavém případě. Tlak vody musí být mezi 0,04-1,0 MPa. U vyššího  Pře připojením se ujistěte, že napájecí napětí tlaku: použijte regulátor tlaku.
  • Página 106  Stiskněte tlačítko Program na více než 5 sekund,  Znovu pevně přišroubujte víko poté, co jste napl- režim nastavení se nyní aktivuje na přibližně 60 nili zásobník na sůl. sekund.  Varovná kontrolka obvykle přestane svítit po  Opakovaným stisknutím tlačítka Program může naplnění, v závislosti na rozlišení...
  • Página 107: Plnění Myčky

    Naplňte čisticí prostředek Pro oplachování v myčce nádobí nejsou vhodné.. POZNÁMKA: ..následující příbory a nádobí:  Čisticí prostředek přidávejte vždy těsně před Příbory s dřevěnými, porcelánovými, perleťovými spuštěním cyklu oplachování, jinak může navlhn- střenkami out a správně se nerozpustí. Plastové věci, které nejsou žáruvzdorné ...
  • Página 108 Metody vkládání normálního nádobí Jak je zobrazeno níže, poličku na příbory je nutné přidat na Plnění košíku myčky nádobí horní levou stranu na košík Košík myčky nádobí naplňujte podle velikosti a od myčky nádobí. obou stran doprostřed. Podle EN50242 Příbory roztřiďte a rovnoměrně rozložte, vertikálně úzkou stranou tak, aby voda mohla stékat.
  • Página 109: Spuštění/Chod

    Spuštění / chod podle EN50242 Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Výběr programu Čisticí Čas Energie Voda Program Pořadí programů informace prostředek (g) (Min) (kWh) Hlavní...
  • Página 110 podle EN60436 Tabulka programů Uvedené hodnoty, jsou vodícími hodnotami a doporučeními za normálních podmínek, a proto jsou nezávazné. Vyberte vhodný program, podle nádobí a stupně znečištění. Výběr programu Čisticí Čas Energie Voda Program Pořadí programů informace prostředek (g) (Min) (kWh) Hlavní...
  • Página 111 Ovládací panel Příkon: Tlačítko stiskněte asi na 3 sekundy, Spuštění programu abyste zapnuli/vypnuli napájení.  Přívod vody musí být otevřen na maximální tlak Program: Tlačítko k výběru programů NEBO musí být naplněna nádrž na vodu. – – oplachování [ ECO rychlé].
  • Página 112: Údržba A Čištění

    Zapomněli jste přidat nádobí? Vyndávání nádobí z myčky nádobí VÝSTRAHA: UPOZORNĚNÍ: Během chodu dveře otevírejte velmi opatrně, hrozí Nádobí nechte vychladnout asi na 15 minut předtím, nebezpečí, že vystříkne voda. než jej vyndáte. Horké nádobí je citlivé na nárazy. POZNÁMKA: Nádobí...
  • Página 113 Filtrační soustava Čištění dolního rozprašovacího ramene Filtrační soustava zabraňuje Vápník a nečistoty z vody na větším množstvím jídla či jiným oplachování mohou ucpat trysky velkým předmětům, aby se a ložiska v rozprašovacím ra- dostaly do čerpadla. meni. Výstupy trysek ro- zprašovacího ramena kontrolujte 1 Mikrofiltr: filtruje nečistotu a zbytky jídla v prostoru pravidelně...
  • Página 114: Odstraňování Závad

     Zavřete přívod vody a vyndejte přívodní hadici z Problém Možná příčina/náprava Skvrny a vodního ventilu. ∙ Extrémně tvrdá voda ∙ nízká vstupní tvoření filmu teplota ∙ přeplnění košíků, nesprávné  Vypusťte vodu z přívodní hadice a vodního venti- naplnění ∙ starý nebo vlhká čisticí prostředek ∙...
  • Página 115: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ:  Pokud je voda v dolní části skříně, kvůli přeplnění nebo malému úniku vody, tak tuto vodu odstraňte, Likvidace než spotřebič znovu spustíte. POZNÁMKA: “ ” Význam symbolu odpadkového koše Pokud problém přetrvá poté, co budete postupovat Chraňte naše životní prostředí; nelikvidujte elektrická podle kroků...
  • Página 116: Úvod

    žiadne iné účely. Akékoľvek iné použitie nie je Úvod dovolené a môže mať za následok škody alebo Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš výrobok. zranenia osôb. Dúfame, že budete s týmto zariadením spokojní.  Zariadenie nepoužívajte v exteriéri. Uchovávajte ho ďalej od zdrojov tepla, priameho slnečného Symboly použité...
  • Página 117: Napĺňanie Umývačky Riadu

    Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa tohto zariadenia  Umývať možno riady pre maximálne 2 prestierania.  Do zásobníka na vodu sa nesmie nalievať horúca voda.  Toto zariadenie je určené na domáce použitie a podobné použitie, ako napríklad - kuchynka pre personál obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí;...
  • Página 118: Rozbalenie Zariadenia

    alebo ak boli poučené ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré s tým súvisia.  Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia.  Deti by sa nemali s týmto zariadením hrať. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať deti staršie ako 8 rokov, ...
  • Página 119  Napájací kábel a vodné hadice nesmú byť dného zástupcu alebo v našom on line obchode s skrútené ani stlačené. príslušenstvom na lokalite www.bomann-  Zariadenie neinštalujte: germarny.de. Do objednávky uveďte referenčné v blízkosti ohrievačov, vedľa sporáka, na pria- číslo, ktoré nájdete v časti „Technické parametre“.
  • Página 120: Použitie Po Prvý Krát

    VAROVANIE: Trvalé pripojenie cez vodovodný kohútik  Na odpojenie zariadenia od zdroja napájania v POZNÁMKA: prípade núdze musí byť napájací kábel vždy Tlak vody musí byť medzi 0,04 až 1,0 MPa. Pri prístupný. vyššom tlaku použite regulátor tlaku.  Pred pripojením sa uistite, že napájacie napätie ...
  • Página 121 Nastavenie spotreby soli  Z umývačky riadu vyberte košík a zo zásobníka Spotreba vody sa môže nastaviť podľa tvrdosti vody na soľ odskrutkujte veko. vo vašej oblasti a podľa toho ju optimálne vyregu-  Pomocou dodanej rúrky s lievikovým hrdlom lovať.
  • Página 122 oplachovacie programy s dlhou dobou trvania a POZNÁMKA: vyššou teplotou vody. Vždy dodržiavajte pokyny  Nenapĺňajte viac ako je povolené! Je to dôležité výrobcu! na dosiahnutie primeraných výsledkov čistenia a primeranú spotrebu energie. Plnenie čistiaceho prostriedku  V tomto zariadení sa nesmú oplachovať veľmi POZNÁMKA: malé...
  • Página 123  Taniere a príbory nevkladajte jeden do druhého Vkladanie zásuvky na príbory ani tak, aby sa navzájom zakrývali. VAROVANIE: Riziko zranenia!  Príbory vkladajte do zásuvky na príbory. Nože a ďalšie kuchynské riady s ostrými hrotmi musia  Dlhé a ostré príbory ukladajte vodorovne v košíku byť...
  • Página 124: Štart/Prevádzka

    Držiaky na šálky/taniere Držiaky na šálky a taniere sa môžu zahnúť, aby sa objemné riady lepšie usporiadali. Regály mierne nadvihnite a zahnite ich dolu. Štart/Prevádzka podľa EN50242 Tabuľka programov Uvedené hodnoty predstavujú smerné hodnoty a odporúčania za normálnych podmienok, preto nie sú záväzné.
  • Página 125 podľa EN60436 Tabuľka programov Uvedené hodnoty predstavujú smerné hodnoty a odporúčania za normálnych podmienok, preto nie sú záväzné. Vhodný program zvoľte v závislosti od riadov a stupňa ich znečistenia. Informácie o výbere Čistiaci Čas Energia Voda Program Postupnosť programu programu prostriedok (g) (min.) (kWh)
  • Página 126 Ovládací panel Napájanie: Napájanie zapnite alebo vypnite Spustenie programu stlačením a podržaním tohto tlačidla na dobu  Prívod vody musí byť otvorený na maximálny tlak približne 3 sekúnd. ALEBO v musí byť naplnený zásobník na vodu. Program: Tlačidlo na výber oplachovacích ...
  • Página 127: Čistenie A Údržba

     Vyberte nový program a spustite novú operáciu.  Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, odpojte ho od zdroja napájania! Zabudli ste vložiť riad? Vykladanie umývačky riadu VAROVANIE: Počas operácie dvierka otvárajte veľmi opatrne, UPOZORNENIE: pretože voda môže vystreknúť von. Riad nechajte pred vyloženým ochladiť...
  • Página 128 POZNÁMKA:  Filtračný systém znova nainštalujte v opačnom Znečistené filtre a upchané striekacie ramená poradí. zhoršujú oplachovanie. Filter a striekacie ramená Čistenie dolného striekacieho ramena pravidelne kontrolujte a v prípade potreby ich vyčisti- Dýzy a ložiská striekacieho ra- mena môžu blokovať kotolný Filtračný...
  • Página 129: Riešenie Problémov

    Ochrana proti mrazu Problém Možná príčina/Opatrenie Tvorba ∙ Veľmi tvrdá voda ∙ nízka vstupná Ak sa zariadenie nepoužíva a je vystavené teplotám fľakov a teplota ∙ preplnené koše, nesprávne pod bodom mrazu, vykonajte nasledujúce opatrenia: povlaku vkladanie ∙ starý alebo vlhký čistiaci ...
  • Página 130: Technické Parametre

    UPOZORNENIE:  Ak sa pri pretekaní hromadí voda v dolnej časti telesa alebo ak sa vyskytuje malé unikanie vody, Likvidácia pred spustením zariadenia odstráňte túto vodu. POZNÁMKA: “ ” Význam symbolu odpadovej nádoby Ak po vykonaní vyššie uvedených opatrení problém Chráňte životné...
  • Página 132 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Tabla de contenido