HP LaserJet 1200n Guía De Instalación Rápida página 9

10
Attach the power cord. Connect the power
cord to the printer and an AC outlet. Turn on the
switch if there is one (switches are on 220 V
models only).
Tilslut netledningen. Tilslut netledningen til
printeren og til en stikkontakt med vekselstrøm.
Tænd for kontakten, hvis der er en (der findes
kun kontakter på 220 V-modellerne).
Schließen Sie das Netzkabel an. Schließen
Sie das Netzkabel an den Drucker an und
stecken Sie es in eine Steckdose. Schalten Sie
den Schalter ein, soweit vorhanden. (Schalter
befinden sich nur an den 220-V-Modellen.)
Conecte el cable de alimentación. Conecte el
cable de alimentación a la impresora y a una
salida de corriente alterna. Si lo hay, active el
interruptor (los interruptores sólo están en
modelos de 220 V).
Branchement du cordon d'alimentation.
Branchez une extrémité du cordon
d'alimentation dans l'imprimante, puis l'autre
l'extrémité dans une prise murale. Appuyez sur
l'interrupteur (disponible sur les modèles en
220 V uniquement).
Collegamento del cavo di alimentazione.
Collegare il cavo di alimentazione alla
stampante e a una presa di corrente alternata.
Accendere l'interruttore (solo modelli a 220V).
Netsnoer aansluiten. Sluit het netsnoer aan
op de printer en op een stopcontact. Zet het
apparaat aan met de schakelaar (alleen voor
220-V modellen).
Conecte o cabo de alimentação elétrica.
Conecte o cabo de alimentação elétrica com a
impressora e com uma tomada CA. Ligue a
chave liga/desliga se houver uma (essas
chaves são encontradas apenas nos modelos
de 220 V).
Προσαρτήστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον
εκτυπωτή και σε µ ιια πρίζα τοίχου. Ανοίξτε το
διακόπτη, αν υπάρχει (διακόπτες υπάρχουν
µ ιόνο στα µ ιοντέλα 220 V).
11
Test the printer. Wait until the ready light is
illuminated, and press the Go button. A
configuration page should print showing the
printer's current configuration. If no errors
occur, go to step 12.
Test printeren. Vent, indtil Klar-indikatoren
lyser, og tryk på knappen Start. Der udskrives
en konfigurationsside, som viser printerens
aktuelle konfiguration. Gå til trin 12, hvis der
ikke opstår fejl.
Testen Sie den Drucker. Warten Sie,
bis die Bereit-LED aufleuchtet und drücken
Sie die Start-Taste. Es müsste nun eine
Konfigurationsseite ausgedruckt werden,
auf der die aktuelle Konfiguration des
Druckers aufgeführt ist. Falls kein Fehler
auftritt, fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Pruebe la impresora. Espere a que la luz
de preparada se encienda y pulse el botón
Continuar. Se debería imprimir una página
de configuración donde se muestre la
configuración actual de la impresora. Si no
se producen errores, vaya al paso 12.
Test de l'imprimante. Patientez jusqu'à ce que
le voyant indiquant que l'imprimante est prête
s'allume, puis appuyez sur le bouton Reprise.
Normalement, l'imprimante imprime une page
de configuration avec tous les paramètres de
l'imprimante. Si vous ne constatez aucune
erreur, passez à l'étape 12.
Prova della stampante. Attendere fino
all'accensione della spia Pronta, quindi
premere il pulsante Continua. Viene stampata
una pagina di configurazione che specifica la
configurazione attuale della stampante. In
assenza di errori, passare alla fase 12.
Printer testen. Wacht totdat het Klaar-lichtje
brandt en druk op de Start-knop. Er wordt een
configuratiepagina afgedrukt met daarop de
huidige configuratie van de printer. Ga naar
stap 12 als zich geen fouten voordoen.
Teste a impressora. Aguarde até que a luz de
pronta esteja acesa e pressione o botão
Continuar. Uma página de configuração deve
ser impressa mostrando a configuração atual
da impressora. Se não ocorrerem erros, vá
para a etapa 12.
Κάντε δοκιµ ιή του εκτυπωτή. Περιµ ιένετε να
ανάψει η φωτεινή ένδειξη ετοιµ ιότητας και
πατήστε το κουµ ιπί Εκκίνησης. Πρέπει να
εκτυπωθεί η σελίδα ρυθµ ιίσεων που δείχνει τις
τρέχουσες ρυθµ ιίσεις (διαµ ιόρφωση) του
εκτυπωτή. Αν δεν προκύψουν σφάλµ ιατα,
πηγαίνετε στο βήµ ια 12.
12
No lights are on.
Les voyants ne
s'allument pas.
Top light is on or blinking.
Le voyant supérieur
s'allume ou clignote.
Troubleshooting the printer. 1) If no lights are
on, check the power cord, then press the Go
button. 2) If the top light is on or blinking, press
the Go button.
Fejlfinding af printeren. 1) Kontroller
netledningen, hvis ingen indikatorer lyser,
og tryk derefter på knappen Start. 2) Tryk på
knappen Start, hvis den øverste indikator lyser
eller blinker.
Fehlersuche beim Drucker. 1) Falls keine
LEDs leuchten, überprüfen Sie das Netzkabel
und drücken dann die Start-Taste. 2) Wenn die
obere LED leuchtet oder blinkt, drücken Sie die
Start-Taste.
Resolución de problemas de la impresora.
1) Si no hay ninguna luz encendida, compruebe
el cable de alimentación y luego pulse el botón
Continuar. 2) Si la luz superior está encendida
o parpadea, pulse el botón Continuar.
Dépannage de l'imprimante. 1) Si aucun
voyant ne s'allume, vérifiez le cordon
d'alimentation, puis appuyez sur le bouton
Reprise. 2) Si le voyant supérieur s'allume
ou se met à clignoter, appuyez sur le
bouton Reprise.
Soluzione dei problemi della stampante.
1) Se nessuna spia si accende, controllare
il cavo di alimentazione, quindi premere il
pulsante Continua. 2) Se la spia superiore
è accesa o lampeggiante, premere il
pulsante Continua.
Problemen met de printer oplossen.
1) Als er geen lichtjes aan zijn, controleert u
het netsnoer en drukt u vervolgens op de
Start-knop. 2) Als het bovenste lichtje aan is
of knippert, drukt u op de Start-knop.
Solução de problemas com a impressora.
1) Se nenhuma luz estiver acesa, verifique o
cabo de alimentação elétrica e, em seguida,
pressione o botão Continuar. 2) Se a luz
superior estiver acesa ou piscando, pressione
o botão Continuar.
Αντιµ ιετώπιση προβληµ ιάτων του
εκτυπωτή. 1) Αν δεν είναι αναµ ιµ ιένη καµ ιία
φωτεινή ένδειξη, ελέγξτε το καλώδιο
τροφοδοσίας και κατόπιν πατήστε το κουµ ιπί
Εκκίνησης. 2) Αν η πάνω φωτεινή ένδειξη
είναι αναµ ιµ ιένη ή αναβοσβήνει, πατήστε το
κουµ ιπί Εκκίνησης.
loading