I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Vedi nel manuale T100 "morsettiere".
I
SOSTITUZIONE OLIO
La sostituzione dell'olio deve essere eseguita
dopo 100000 cicli (1 ciclo = apertura + chiusu-
ra) agendo nel seguente modo:
1) Portare la barriera in posizione di asta alza-
ta.
2) Staccare il quadro di alimentazione gene-
rale dell'impianto.
3) Svitare i due fermi di fissaggio ed estrarre il
gruppo pompa (fig.16) sistemandolo in posi-
zione orizzontale.
4) Svitare la spia dell'olio (fig.18)
5) Usando un contenitore svuotare l'olio della
centralina idraulica.
6) Sbloccare la centralina idraulica.
7) Fare eseguire un ciclo completo di apertura
e chiusura manualmente alla BR-6 e ripetere
il punto 5.
8) Sistemare la centralina con il foro della spia
rivolto verso l'alto.
9) Riempire la centralina idraulica d'olio.
10) Eseguire un ciclo di apertura e chiusura in
modo che l'olio arrivi fino al martinetto idrauli-
co.
11) Eseguire lo spurgo del martinetto.
12) Rabboccare la centralina idraulica e avvi-
tare la spia dell'olio.
13) Risistemare il gruppo pompa come in ori-
gine.
14) Dare alimentazione.
L 'olio esausto sostituito deve essere raccolto
secondo le disposizioni di legge e consegnato
agli enti preposti per la raccolta.
18
F
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Voir dans le manuel T100 "barrettes de
connexion".
F
CHANGEMENT HUILE
Le changement d'huile doit être effectué tous
les 100000 cycles (1 cycle=ouverture +
fermeture) en agissant de la manière suivante:
1) Placer la barrière en position de barre levée.
2) Débrancher le tableau d'alimentation
général de l'appareil.
3) Dévisser les deux vis de fixation et extraire
le groupe pompe (fig.16) en le posant en
position horizontale.
4) Dévisser le regard de l'huile (fig.18).
5) Vider à l'aide d'un récipient l'huile de la cen-
trale hydraulique.
6) Débloquer la centrale hydraulique.
7) Faire exécuter manuellement à la BR-6 un
cycle complet d'ouverture et de fermeture et
répéter le point 5.
8) Positionner la centrale avec le trou du regard
Tourné vers le haut.
9) Remplir la centrale hydraulique d'huile.
10) Exécuter un cycle d'ouver ture et de
fermeture de manière à ce que l'huile arrive
jusqu'au vérin hydraulique.
11) Purger le vérin.
12) Compléter le niveau d'huile de la centrale
hydraulique et visser le regard de l'huile.
13) Replacer le groupe pompe dans sa position
initiale.
14) Brancher le courant.
L 'huile usée remplacée doit être recueillie
suivant les normes en vigueur et remise aux
services compétents.
E
CONEXION ELECTRICA
Ver en el manual T100 "tablero de bornes".
E
CAMBIO DEL ACEITE
El cambio del aceite se tiene que realizar
Después de 100000 ciclos (1 ciclo = abertura
+ cierre) del siguiente modo:
1) Llevar la barrera a la posición de asta
levantada.
2) Desconectar el cuadro de alimentación
general de la instalación.
3) Desatornillar los dos tornillos de fijación y
extraer el grupo bomba (fig. 16) colocándolo
en posición horizontal.
4) Desatornillar la seæal del aceite (fig.18).
5) Usando un recipiente vaciar el aceite del
tablero de mando hidráulico.
6) Desbloquear el tablero de mando hidráulico.
7) Realizar un ciclo completo de abertura y
cierre manualmente, a BR-6, y repetir el pun-
to 5.
8) Colocar el tablero de mando con el agujero
de la seæal dirigido hacia el alto.
9) Llenar de aceite el tablero de mando
hidráulico.
10) Realizar un ciclo de abertura y cierre de
manera que el aceite llegue hasta el gato
hidráulico.
11) Realizar la expurgación del gato.
12) Rellenar el tablero de mando hidráulico y
atornillar la seæal del aceite.
13) Volver a colocar el grupo bomba como
estaba antes.
14) Dar alimentación.
El aceite agotado cambiado debe recogerse
de acuerdo a las disposiciones de ley y
entregarlo a las entidades predispuestas para
recibirlo.