Enlaces rápidos

BARRIERA ELETTROMECCANICA
I
MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI
IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI
BARRIERE ELECTROMECANIQUE
F
NOTICE D'INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
CETTE NOTICE S'ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L'INSTALLATION
BARRERA ELECTROMECÁNICA
E
MANUAL INSTRUCCIONES Y CATALOGO REPUESTOS
EL PRESENTE FOLLETO ESTÁ DESTINADO AL PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN INSTALACIONES
ELECTROMECHANICAL BARRIER
GB
INSTRUCTION HANDBOOK AND SPARE PARTS CATALOGUE
THIS HANDBOOK IS INTENDED FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLERS
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE
D
BEDIENUNGSANWEISUNGEN UND ERSATZTEILLISTE
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST FÜR DAS MIT DER INSTALLATION BETRAUTE TECHNISCH QUALIFIZIERTE FACHPERSONAL BESTIMMT
ELEKTROMECHANISCHE SLAGBOOM
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING EN RESERVEONDERDELEN-CATALOGUS
DEZE HANDLEIDING IS BESTEMD VOOR VAKBEKWAME INSTALLATEURS
Telcoma srl - Via L. Manzoni, 11 - Z.I. Campidui - 31015 Conegliano - (TV) Italy
Tel. +39 0438-451099 - Fax +39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265
RAP-6
http://www.telcoma.it
E-mail: info@telcoma .it
ISTRAP6
V. 04.2008
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telcoma Automations RAP-6

  • Página 1 RAP-6 ISTRAP6 V. 04.2008 BARRIERA ELETTROMECCANICA MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI BARRIERE ELECTROMECANIQUE NOTICE D’INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S’ADRESSE À DES TECHNICIENS SPÉCIALISÉS DANS L’INSTALLATION BARRERA ELECTROMECÁNICA...
  • Página 2 CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS RAP-6 est une barrière électromécanique RAP- 6 è una barriera elettromeccanica che RAP-6 es una barrera electromecánica que se Pouvant être utilisée dans les accès aux trova impiego negli accessi a: parcheggi, emplea en las entradas a aparcamientos, stabilimenti, enti pubblici, ospedali, edifici parkings, aux parkings à...
  • Página 3: Dati Tecnici

    DATOS TÉCNICOS U.M. RAP-6 DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES Tensión de linea Tensione di linea Tension de ligne Alimentación motor Alimentazione motore Alimentation moteur Courant max. Absorbé Corriente máx. Absorbida Corrente max. Assorbita Puissance max absorbée Potencia máx. absorbida Potenza max. assorbita...
  • Página 4 Asta in alluminio Barre en aluminium Asta de aluminio Losanghe catarifrangenti Losanges catadioptriques Rombos catafaros Selettore a chiave Sélecteur à clé Selector a llave Siepe Seto RAP-6 RAP-6 RAP-6 Lampeggiatore Clignotant Intermitente Antenna Antenne Antena 10. Interruttore differenziale 10. Interrupteur différentiel 10.
  • Página 5: Cuadro Del Conjunto

    QUADRO D’ASSIEME TABLEAU D’ENSEMBLE CUADRO DEL CONJUNTO GENERAL ASSEMBLY GESAMTANSICHT Fig. 1 / Abb. 1 OVERZICHTSTEKENING...
  • Página 6 5) Draai nadat het beton uitgehard is de moeren 6) DieRAP-6 auf der Platte positionieren und unter van de 4 ankers af. 6) Zet de RAP-6 op de plaat en maak deze met de Zuhilfenahme mitgeliefer ten Unterlegscheiben und der 4 Muttern befestigen.
  • Página 7 Fig. 2 / Abb. 2 Fig. 3 / Abb. 3...
  • Página 8: Instalacion De La Barrera

    INSTALLATION DE LA BARRIERE INSTALLAZIONE DELLA BARRIERA INSTALACION DE LA BARRERA Dato il peso della barriera, la movimentazione Vu le poids de la barrière, celle-ci devra être Debido al peso de la barrera, la movimentación della stessa dovrà essere eseguita da più per- déplacée par plusieurs personnes.
  • Página 9: De Slagboom Installeren

    INSTALLATION OF THE BARRIER INSTALLATION DER SCHRANKE DE SLAGBOOM INSTALLEREN Given the weight of the barrier, it should be Met het oog op het gewicht van de slagboom Aufgrund des Gewichtes der Schranke ist die handled by several persons. moet de slagboom door meerdere personen Versetzung derselben von mehreren Personen Unpack as shown in figure.
  • Página 10: Instalacion Izquierda

    INSTALACION IZQUIERDA INSTALLAZIONE SINISTRA La RAP-6 est normalement fournie pour un La RAP-6 se entrega para un uso normalmente La RAP-6 viene fornita per un utilizzo usage “droit” et en position de barre levée de normalmente destro ed in posizione di asta hacia la derecha y en posición de asta...
  • Página 11: Installatie Aan De Linkerkant

    LEFT-HAND INSTALLATION INSTALLATIE AAN DE LINKERKANT INSTALLATION LINKS The RAP-4 comes supplied for right-hand use Die RAP-4 wird für die normalerweise übliche De RAP-4 wordt standaard voor rechts gebruik and in the “bar-up” position; the internal rechte Verwendung und in der Position mit geleverd en met de slagboom in omhoogstaan- counterweight spring is consequently not angehobener Stange geliefert, d.h.
  • Página 12 SBLOCCAGGIO DELLA BARRIERA DÉBRAYAGE DE LA BARRIÈRE DESBLOQUEO DE LA BARRERA Pour le débrayage de la barrière, tourner le Para desbloquear la barrera, gire el volante de Per sbloccare la barriera ruotare il volantino di volant de débrayage dans le sens des aiguilles desbloqueo en el sentido horario hasta llegar al sblocco in senso orario fino ad arrivare a fine d'une montre jusqu'à...
  • Página 13 BATTERIE BATTERIES BATERÍAS À l'intérieur du coffret contenant la logique de En el interior de la caja de la central hay un All'interno del box centralina si trova l'alloggiamento per n°2 batterie a secco da 12V commande se trouve le logement pour 2 alojamiento para 2 baterías en seco de 12V 1,9 batteries à...
  • Página 14 CONEXION ELECTRICA COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE Vedi nel manuale della centralina elettronica Voir dans le manuel de la centrale électronique Véase el manual de la central electrónica “morsettiere”. “ serre-câble ”. “tablero de bornes”. ELECTRICAL CONNECTION ELEKTROANSCHLUSS ELEKTRISCHE AANSLUITING Refer to “terminal boards” in the electronic Siehe Handbuch der elektronischen Zentrale Zie de paragraaf “klemmenstroken”...
  • Página 15 Controleer of de krachtregeling van de veer b. Check that bar movement is not obstructed. Schrankenstange bewegt sich jedoch op de juiste manier uitgevoerd is. c. Check that the RAP-6 has not been nicht. b. Ga na dat de slagboom tijdens de beweging released.
  • Página 16: Advertencias Importantes Sobre La Instalacion

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ADVERTENCIAS IMPORTANTES SULL'INSTALLAZIONE CONCERNANT L'INSTALLATION SOBRE LA INSTALACION L'installation de l'automation doit être effectuée - La instalación del automatismo debe ser realizada - L'installazione dell'automazione deve essere dans les règles de l'art par du personnel spécialisé, según los cánones, por personal cualificado que eseguita a regola d'arte da personale qualificato avente i requisiti di legge e fatta in conformità...
  • Página 17 IMPORTANT RECOMMENDATIONS WICHTIGE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN CONCERNING INSTALLATION INSTALLATIONSHINWEISE M.B.T. DE INSTALLATIE - De installatie van de automatisering moet op - Only qualified personnel having the legal - Die Installation der Automatisierung muss in Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen requirements must install the automation according und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445, die aan de wettelijke eisen voldoen en moet in...
  • Página 18 RAP-6...
  • Página 20 RAP-6...
  • Página 22 MOTORIDUTTORE RAP-6 MOTORÉDUCTEUR RAP-6 MOTORREDUCTOR RAP-6 RAP-6 GEARMOTOR GETRIEBEMOTOR RAP-6 REDUCTIEMOTOR RAP-6...
  • Página 23 CATALOGUE DES RECAMBIOS RICAMBI RECHANGES Cod. Distinta base Liste base Lista de materiales MOTORIDUTTORE RAP-6 MOTORÉDUCTEUR RAP-6 MOTORREDUCTOR RAP-6 ROULEMENT D.45X75X16 6009 2RS COJINETE Ø 45X75X16 6009 2RS CUSC60092RSB CUSCINETTO D.45X75X16 6009 2RS ÉCROU M8 UNI 6/S 5588-8 ZINGUÉ TUERCA M8 UNI 6/S 5588-8 ZN...
  • Página 24 SMALTIMENTO ELIMINATION ELIMINACION Questo prodotto è formato da vari componenti che Ce produit est constitué de divers composants qui Este producto está constituido por varios potrebbero a loro volta contenere sostanze pourraient à leur tour contenir des substances componentes que podrían, a su vez, contener inquinanti.
  • Página 25 AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE PROFESSIONAL GARAGE DOOR AND GATE OPERATORS DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE The manufacturer: Il fabbricante: Telcoma srl Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) ITALY ITALY DECLARES that the products...
  • Página 26 NOTES...
  • Página 28: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTIA La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou anomalies imputables à...

Este manual también es adecuado para:

Rap-4.00.1

Tabla de contenido