Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Urquiola 11300000
Página 1
DE Montageanleitung FR Instructions de montage EN assembly instructions IT Istruzioni per Installazione ES Instrucciones de montaje NL Handleiding DK Monteringsvejledning PT Manual de Instalación PL Instrukcja montażu CS Montážní návod SK Montážny návod ZH 组装说明 RU Инструкция по монтажу HU Szerelési útmutató FI Asennusohje SV Monteringsanvisning LT Montavimo instrukcijos Urquiola 11300000 / 11302000 HR Uputstva za instalaciju TR Montaj kılavuzu RO Instrucţiuni de montare EL Οδηγία συναρμολόγησης...
Página 4
Urquiola 11300000 Verpackungsinhalt / Contenu de l'emballage / Packing content / Contenuto della confezione / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Emballagens indhold / Conteúdo da embala- gem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / 包装内的物品 / Содержимое упаковки...
Página 5
Urquiola 11300000 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Montáž/安装/Монтаж/Sz- erelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/ Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/التركيب max. 5 Nm *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (sans acide acétique!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *硅胶(不含醋酸) *Silicone (free from acetic acid!) *Силикон *Silikon (brez ocetne kisline) *Silicone (esente da acido acetico!) (не содержит уксусной кислоты!) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silikon (uten eddiksyre) *Silicone (sem ácido acético) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Silikon (neutralny) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (pa acid uthulle!) *)!كيلخلا ضمح نم يلاخ( نوكيليس *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (asetik asit içermeyen)
Página 6
Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ablauf- løbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hans- ventil Artikelnummer 50001000. grohe afløbsventil ar tikelnummer 50001000. Seules des vannes d’écoulement non PT Nos lavatórios só podem ser montadas verrouillables doivent être montées dans les válvulas de escoamento não fecháveis como, lavabos. Par ex. vanne d’écoulement Hans- por exemplo, válvula de escoamento Hansgro- grohe réf. 50001000. he, Referência 50001000. EN Only non-locking drain valves may be PL W umywalkach można zamontować je- installed in the wash bowls, e.g. HansGrohe dynie niezamykane zawor y odpływowe, np. drain valve, par t no. 500001000. zawór odpływowy Hansgrohe, nr ar t ykułu 50001000. IT Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. val- CZ Do lavorů se smí montovat pouze neuza- vola di scarico Hansgrohe Numero ar ticolo víratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, 50001000. obj.č. 50001000. ES En los recipientes de lavabo solo se pueden montar SK Do lavórov sa môžu montovať iba neu- válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la zatvárateľné odpadové ventily, napr. Hans- válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. grohe, obj. č. 50001000. NL In de wastafels mogen alleen onafslu- 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流...
Página 7
Urquiola 11300000 RU В раковине можно устанавливать только SR U umivaonike se smeju montirati samo незапирающиеся спускные клапаны, напри- odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, мер спускной клапан Hansgrohe, артикул npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. 50001000. HU A mosdókba csak nem zárható NO I vaskeser vanten skal det kun monteres lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: Hansgrohe avløpsventil ar tikkel-nummer 50001000. 50001000. FI Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan BG В умивалниците е позволено да бъдат poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. монтирани само не затварящи се клапани Hansgrohen poistoventtiili, ar tikkelinumero за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на 50001000. Hansgrohe ном. № 50001000. SV I handfaten får man bara montera SQ Në lavamane lejohet të montohen vetëm avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, Hansgrohe avloppsventil ar tikelnummer p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me 50001000. numër ar tikulli 50001000. AR ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺻﺮف ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ...
Página 8
Urquiola 11301000 Verpackungsinhalt / Contenu de l'emballage / Packing content / Contenuto della confezione / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Emballagens indhold / Conteúdo da embala- gem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / 包装内的物品 / Содержимое упаковки...
Página 9
Urquiola 11301000 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Montaż/Montáž/安装/Монтаж/Sz- erelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/Montajı/Montare/Συναρμολόγηση/Montaža/ Paigaldamine/Montāža/Montaža/Montasje/Монтаж/Montimi/التركيب max. 5 Nm *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicone (sans acide acétique!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!) *硅胶(不含醋酸) *Silicone (free from acetic acid!) *Силикон *Silikon (brez ocetne kisline) *Silicone (esente da acido acetico!) (не содержит уксусной кислоты!) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silikon (fri från ättiksyra!) *Silikon (uten eddiksyre) *Silicone (sem ácido acético) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Силикон (без оцетна киселина!) *Silikon (neutralny) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (pa acid uthulle!) *)!كيلخلا ضمح نم يلاخ( نوكيليس *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (asetik asit içermeyen)
Página 10
Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ablauf- løbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hans- ventil Artikelnummer 50001000. grohe afløbsventil ar tikelnummer 50001000. Seules des vannes d’écoulement non PT Nos lavatórios só podem ser montadas verrouillables doivent être montées dans les válvulas de escoamento não fecháveis como, lavabos. Par ex. vanne d’écoulement Hans- por exemplo, válvula de escoamento Hansgro- grohe réf. 50001000. he, Referência 50001000. EN Only non-locking drain valves may be PL W umywalkach można zamontować je- installed in the wash bowls, e.g. HansGrohe dynie niezamykane zawor y odpływowe, np. drain valve, par t no. 500001000. zawór odpływowy Hansgrohe, nr ar t ykułu 50001000. IT Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. val- CZ Do lavorů se smí montovat pouze neuza- vola di scarico Hansgrohe Numero ar ticolo víratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, 50001000. obj.č. 50001000. ES En los recipientes de lavabo solo se pueden montar SK Do lavórov sa môžu montovať iba neu- válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la zatvárateľné odpadové ventily, napr. Hans- válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. grohe, obj. č. 50001000. NL In de wastafels mogen alleen onafslu- 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流...
Página 11
Urquiola 11301000 RU В раковине можно устанавливать только SR U umivaonike se smeju montirati samo незапирающиеся спускные клапаны, напри- odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, мер спускной клапан Hansgrohe, артикул npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. 50001000. HU A mosdókba csak nem zárható NO I vaskeser vanten skal det kun monteres lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: Hansgrohe avløpsventil ar tikkel-nummer 50001000. 50001000. FI Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan BG В умивалниците е позволено да бъдат poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. монтирани само не затварящи се клапани Hansgrohen poistoventtiili, ar tikkelinumero за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на 50001000. Hansgrohe ном. № 50001000. SV I handfaten får man bara montera SQ Në lavamane lejohet të montohen vetëm avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, Hansgrohe avloppsventil ar tikelnummer p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me 50001000. numër ar tikulli 50001000. AR ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺻﺮف ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ...
Página 12
Urquiola 11302000 Verpackungsinhalt / Contenu de l'emballage / Packing content / Contenuto della confezione / Contenido del embalaje / Verpakkingsinhoud / Emballagens indhold / Conteúdo da embala- gem / Zawartość opakowania / Obsah balení / Obsah balenia / 包装内的物品 / Содержимое упаковки...
Página 14
Ablaufventile montiert werden, z. B. Hansgrohe Ablauf- løbsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hans- ventil Artikelnummer 50001000. grohe afløbsventil ar tikelnummer 50001000. Seules des vannes d’écoulement non PT Nos lavatórios só podem ser montadas verrouillables doivent être montées dans les válvulas de escoamento não fecháveis como, lavabos. Par ex. vanne d’écoulement Hans- por exemplo, válvula de escoamento Hansgro- grohe réf. 50001000. he, Referência 50001000. EN Only non-locking drain valves may be PL W umywalkach można zamontować je- installed in the wash bowls, e.g. HansGrohe dynie niezamykane zawor y odpływowe, np. drain valve, par t no. 500001000. zawór odpływowy Hansgrohe, nr ar t ykułu 50001000. IT Nei lavandini si devono montare solo valvole di scarico non chiudibili, p. es. val- CZ Do lavorů se smí montovat pouze neuza- vola di scarico Hansgrohe Numero ar ticolo víratelné odpadní ventily, např. Hansgrohe, 50001000. obj.č. 50001000. ES En los recipientes de lavabo solo se pueden montar SK Do lavórov sa môžu montovať iba neu- válvulas de desagüe no bloqueables, por ejemplo la zatvárateľné odpadové ventily, napr. Hans- válvula de desagüe de Hansgrohe, Ref. 50001000. grohe, obj. č. 50001000. NL In de wastafels mogen alleen onafslu- 盥洗盆内只允许安装不可锁定的溢流...
Página 15
Urquiola 11302000 RU В раковине можно устанавливать только SR U umivaonike se smeju montirati samo незапирающиеся спускные клапаны, напри- odvodni ventili bez mogućnosti zatvaranja, мер спускной клапан Hansgrohe, артикул npr. Hansgrohe odvodni ventil, br. proizvoda 50001000. 50001000. HU A mosdókba csak nem zárható NO I vaskeser vanten skal det kun monteres lefolyószelepet szabad felszerelni, pl. avløpsventiler som ikke kan lukkes, f.eks. Hansgrohe lefolyószelep, cikkszám: Hansgrohe avløpsventil ar tikkel-nummer 50001000. 50001000. FI Pesualtaisiin saa asentaa ainoastaan BG В умивалниците е позволено да бъдат poistoventtiilejä, joita ei voi sulkea, esim. монтирани само не затварящи се клапани Hansgrohen poistoventtiili, ar tikkelinumero за отвеждане, напр. клапан за отвеждане на 50001000. Hansgrohe ном. № 50001000. SV I handfaten får man bara montera SQ Në lavamane lejohet të montohen vetëm avloppsventiler som inte kan stängas, t.ex. valvula shkarkimi që nuk janë të bllokueshme, Hansgrohe avloppsventil ar tikelnummer p.sh. valvula e shkarkimit Hansgrohe me 50001000. numër ar tikulli 50001000. AR ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺘﺮآﻴﺐ ﺻﻤﺎﻣﺎت ﺻﺮف ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺘﺢ...
Página 16
Komplet za popravilo lijaka Zestaw naprawczy do umywalki Paranduskomplekt kraanikausile Opravárenská sada pro lavóry Izlietnes labošanas komplekts Opravárenský set pre lavóry Garnitura za popravke lavaboa Reparasjons-sett for vaskesevanten 盥洗盆维修组件 Ремонтный комплект для раковины Ремонтен комплект за умивалник Javító készlet mosdókhoz Grupi për riparimin e lavamanit ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻟﺤﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...