Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kawasaki ZZR1400 ABS 2012

  • Página 3: Motocicleta

    ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario...
  • Página 5 ¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
  • Página 6 PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
  • Página 7 Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
  • Página 8 Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación. KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD. Motorcycle & Engine Company © 2012 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Mayo de 2012. (1)
  • Página 10: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......11 Interruptor de emergencia ..... 67 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 15 Botón multifunción ......68 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Botón de ráfagas ......68 SORIOS ..........18 Regulador de las manetas de fre- INFORMACIÓN GENERAL ....22 no/embrague ........
  • Página 11 ........162 Aparcamiento ........99 Ralentí ..........162 Convertidor catalítico ......102 Embrague ..........163 KTRC (control de tracción Kawasaki) 104 Cadena de transmisión ......164 Modo de potencia ......108 Frenos ..........173 Combinación del KTRC y del modo Interruptores de las luces de freno ..177 de potencia ........
  • Página 12 ALMACENAMIENTO ......222 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 225 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS ..226...
  • Página 13: Rendimiento

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 147,2 kW (200 PS) a 10.000 r/min (HR) 78,2 kW (106 PS) a 8.500 r/min Par máximo 162,5 N·m (16,6 kgf·m) a 7.500 r/min (HR) 120,1 N·m (12,2 kgf·m) a 4.500 r/min Radio de giro mínimo 3,1 m DIMENSIONES Longitud total...
  • Página 14 ESPECIFICACIONES Relación de compresión 12,3 : 1 Sistema de arran- Motor de arranque eléctrico Método de numeración de cilin- De izquierda a derecha, 1-2-3-4 dros Orden de com- 1-2-4-3 bustión Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de en- Batería y bobina (encendido transistorizado) cendido Sincronización del encendido...
  • Página 15 ESPECIFICACIONES Sistema de trans- Cadena de transmisión misión Relación de transmisión prima- 1,556 (84/54) Relación de transmisión secun- 2,471 (42/17) daria Relación de transmisión gene- 3,980 (marcha más alta) Relación de mar- Primera 2,611 (47/18) chas Segunda 1,947 (37/19) Tercera 1,545 (34/22) Cuarta 1,333 (32/24)
  • Página 16: Equipo Eléctrico

    HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) Aunque no se ilumine un solo LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno, consulte a un concesionario autorizado Kawasaki. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no aplicar-...
  • Página 17: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 8. Maneta del freno delantero 2. Interruptores izquierdos del manillar 9. Regulador de la precarga del muelle 3. Depósito de líquido de embrague 10. Regulador de la amortiguación de exten- 4.
  • Página 18 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Faro delantero 10. Luces trasera y de frenos 17. Pedal de cambio 2. Toma del filtro del aire 11. Luz de matrícula 18. Caballete lateral 3. Luz del intermitente 12. Disco de freno 19. Regulador de la amorti- 4.
  • Página 19 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Caja de fusibles 6. Interruptor de la luz del freno trasero 2. Depósito del líquido de freno (trasero) 7. Pedal de freno trasero 3. Batería 8. Amortiguador trasero 4. Tapón del depósito de combustible 9. Mirilla de control del nivel de aceite 5.
  • Página 20: Información De Carga Y Accesorios

    Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
  • Página 21 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS extremarse las precauciones al trans- conductor, al asidero o a la correa portar equipaje, pasajeros y al colocar del asiento. Solo debe llevar a un los accesorios adicionales. Se han ela- pasajero si este tiene una estatura borado las siguientes pautas que le suficiente para llegar al reposapiés ayudarán a tomar las decisiones perti-...
  • Página 22 9. Esta motocicleta no se ha fabricado sión, el movimiento de la horquilla para incorporar un sidecar ni para delantera o cualquier otro aspecto utilizarla con un remolque u otro ve- hículo. Kawasaki no fabrica sidecar funcionamiento o remolques para motocicletas así...
  • Página 23 Kawasaki no asume la responsabilidad de los re- sultados de ese uso despreocupa- do de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá...
  • Página 24: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Velocímetro N. Tacómetro B. Luz indicadora amarilla de C. Luz indicadora verde del in- termitente izquierdo D. Luz de aviso roja E. Luz indicadora verde de punto muerto F. Indicador multifunción G. Luz indicadora azul de luz larga H.
  • Página 25: Velocímetro Y Tacómetro

    Kawasaki. El velocímetro indica la velocidad de la motocicleta. El tacómetro muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (r/min).
  • Página 26: Botón Multifunción

    Al girar la llave de contacto a la posi- ubicado en los interruptores del mani- ción ON, aparece una animación y la palabra “Kawasaki” durante unos 4 se- llar izquierdo. Seleccione las diversas funciones pulsando el botón multifun- gundos. A continuación, se visualizará...
  • Página 27 INFORMACIÓN GENERAL El indicador multifunción visualiza Al pulsar el botón superior, el modo los siguientes modos. de visualización cambia de la siguiente • Odómetro/medidor de distancia A manera. /medidor de distancia B • Indicador de temperatura del refrige- rante • Indicador de combustible •...
  • Página 28 B. Indicador del modo KTRC C. Indicación principal Para obtener más información acer- ca del KTRC o del modo de potencia, consulte la sección “KTRC (control de tracción Kawasaki)” o “Modo de poten- cia” en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
  • Página 29 INFORMACIÓN GENERAL Odómetro/medidores de distancia - recorrida desde la última vez que se “ODO/TRIP A/TRIP B” pusieron a cero. TRIP A/B: 0.0 – 9999.9 La indicación del medidor de distan- cia y odómetro se puede cambiar a NOTA ODO, TRIP A y TRIP B pulsando el bo- ○...
  • Página 30 INFORMACIÓN GENERAL Para poner a cero el medidor de dis- tancia: • Pulse el botón inferior para visualizar los cuentakilómetros parciales TRIP A o TRIP B. • Pulse el botón inferior durante 2 se- gundos. A. ODO/TRIP A/TRIP B A. Pulse el botón inferior durante 2 segundos...
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL • Indicador de temperatura del refri- Si la temperatura del refrigerante es- gerante - tá por debajo de 40 °C, se mostrará “– –”. El indicador de temperatura del refri- gerante indica la temperatura del líqui- do refrigerante del motor. Cuando la temperatura se sitúa por encima de 40 °C, se mostrará...
  • Página 32 INFORMACIÓN GENERAL • Si la temperatura del refrigerante au- Si la temperatura del refrigerante au- menta entre 115 °C y 120 °C, co- menta por encima de 120 °C, se visua- lizará y comenzará a parpadear “HI” menzará a parpadear el valor de la temperatura actual del refrigerante y (alta) y, al mismo tiempo, se iluminarán se iluminarán el símbolo de aviso y...
  • Página 33 INFORMACIÓN GENERAL Medidor de combustible - El nivel de combustible en el depósi- to se indica mediante el número de segmentos visibles. Cuando el depósi- to está lleno, se muestran los 6 seg- mentos. Cuando la motocicleta reposa sobre el caballete lateral, el indicador de combustible no puede mostrar con exactitud la cantidad de combustible que hay en el depósito.
  • Página 34 F autorizado Kawasaki. (lleno) a E (vacío). Cuando se visualiza el segmento “E” en el indicador de combustible, el segmento “E” y el sím-...
  • Página 35 Haga revisar inmediatamente el cableado en un concesionario auto- rizado Kawasaki. A. Segmento “E” y símbolo de combustible A. Todos los segmentos y el símbolo de com- bustible (...
  • Página 36 INFORMACIÓN GENERAL Reloj - Consumo de combustible actual / Esta indicación muestra la hora. consumo de combustible promedio Para poner el reloj en hora, consulte / Autonomía - el apartado “Menú de configuración” “CURRENT” en esta sección. Esta indicación muestra el kilometra- je instantáneo o actual mediante un valor numérico, así...
  • Página 37 INFORMACIÓN GENERAL NOTA ○ Esta indicación muestra el consumo de combustible actual, no el consu- mo promedio. ○ Para cambiar las unidades de medi- da del consumo, consulte el apar- tado “Menú de configuración” en esta sección. ○ El valor numérico muestra “– –.–” hasta que hayan transcurrido 4 se- gundos y se haya alcanzado una ve- A.
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL • consulte el apartado “Menú de confi- Pulse el botón superior para visuali- zar el consumo de combustible pro- guración” en esta sección. medio. Para poner a cero la indicación “AVERAGE”: • Pulse el botón superior durante 2 se- gundos mientras se esté...
  • Página 39 INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Pulse el botón superior para visuali- ○ zar la autonomía de crucero. Si se desconecta la batería, el con- sumo de combustible promedio se reinicia a “– –,–” durante unos se- gundos. ○ Después de reposicionar el consu- mo promedio, el valor numérico no se muestra hasta que se hayan con- sumido 5 mL de combustible y se...
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL apartado “Menú de configuración” Cuando comienzan a parpadear el símbolo de combustible ( ) y el en esta sección. ○ segmento “E”, el valor numérico apare- El margen de la indicación de la cerá como “– – –” hasta que se ponga autonomía es de 0 –...
  • Página 41 Haga revisar la máquina lo más pronto posible en un concesio- nario autorizado Kawasaki debido a que el motor puede dejar de funcio- nar repentinamente si sigue condu- ciendo en ese estado.
  • Página 42 INFORMACIÓN GENERAL Temperatura del aire exterior - NOTA “OUTSIDE” ○ La gama de temperaturas del aire Este indicador muestra el valor de la exterior se indica de –20 °C a 60 °C. ○ temperatura del aire exterior. La indica- La temperatura del aire exterior po- ción de temperatura exterior se renue- dría no mostrarse correctamente en va cada 5 segundos.
  • Página 43 INFORMACIÓN GENERAL Posición del cambio - NOTA ○ Esta indicación muestra la posición Si el indicador de posición del cam- correspondiente del cambio cuando se bio en el indicador multifunción cambia de marcha. Cuando se cambia muestra “ ”, significa que no se ha □...
  • Página 44 INFORMACIÓN GENERAL Indicador de conducción económi- ADVERTENCIA ca - El indicador de conducción económi- Un ligero descuido en la carretera ca aparece en el indicador multifunción aumenta la posibilidad de sufrir cuando se conduce la motocicleta con un accidente que pueda resultar una eficiencia óptima en el consumo en lesiones o la muerte.
  • Página 45 KTRC, consulte la sección sobre el sobre el modo de potencia en el capí- KTRC (control de tracción Kawasaki) tulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCI- en el capítulo CÓMO CONDUCIR LA CLETA.
  • Página 46 INFORMACIÓN GENERAL Indicador de nivel KTRC - Menú de configuración La mayor o menor potencia instantá- En este menú se pueden configurar nea de funcionamiento del KTRC pue- los diferentes elementos del indicador de comprobarse mediante el indicador multifunción. de nivel de KTRC en el indicador multi- NOTA función cuando la motocicleta está...
  • Página 47 INFORMACIÓN GENERAL • Luz de régimen/luz indicadora de Configuración idioma: cambio a marcha superior (LAMP GLISH/ FRANCAIS - MODE): [BRIGHT] [DIM] [BLINK] En el menú de selección de idioma • Ajuste del reloj (CLOCK) se puede seleccionar el idioma de las indicaciones del visor multifunción en- tre inglés y francés.
  • Página 48 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón “SEL” durante 2 se- Configuración unidades: gundos, si no desea avanzar al otro KM/L, L/100 KM, MPG USA, MPG UK menú de configuración. “UNIT” El ajuste de las unidades del indica- dor multifunción puede cambiarse de conformidad con los reglamentos loca- les.
  • Página 49 INFORMACIÓN GENERAL • Las unidades cambian en el orden siguiente. A. Configuración de la unidad de visualiza- ción (UNIT) B. Cursor • • Pulse el botón “SEL” para definir la Pulse el botón superior/inferior para alinear el cursor con “UNIT” después unidad de visualización después del ajuste.
  • Página 50 INFORMACIÓN GENERAL Modalidad de iluminación de la luz Para realizar el ajuste de la veloci- de régimen / luz indicadora de cam- dad del motor para la luz indicadora de bio a marcha superior – régimen en el tacómetro, haga lo si- “ENGAGE LAMP”, “SHIFT LAMP”, guiente con el motor parado.
  • Página 51 INFORMACIÓN GENERAL • • El margen de ajuste de esta función Después de realizar el ajuste, pulse es de 1.200 – 6.000 r/min. el botón “SEL” para confirmar el • Cuando se alcance al ajuste máximo ajuste de velocidad del motor para la de velocidad del motor para la luz de luz de régimen.
  • Página 52 INFORMACIÓN GENERAL indique el momento oportuno para para la luz indicadora de cambio a cambiar a una marcha superior con el marcha superior. La sincronización fin de prevenir daños al motor; la luz de la velocidad del motor avanza en se enciende cuando el motor alcanza incrementos de 100 r/min hasta el un régimen preestablecido.
  • Página 53 INFORMACIÓN GENERAL • Después de realizar el ajuste, pulse después de seleccionar el idioma en el botón “SEL” para confirmar el el menú de selección de idioma. • Pulse el botón “SEL” y, a continua- ajuste de velocidad del motor para la luz de cambio a marcha superior.
  • Página 54 INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón “SEL” para confirmar ADVERTENCIA la configuración de la modalidad de iluminación de la luz de régimen/- Si no se observa la carretera de cambio a marcha superior después forma apropiada, aumentan las de ajustarlo. posibilidades de sufrir un acci- dente.
  • Página 55 INFORMACIÓN GENERAL NOTA Reloj - ○ “CLOCK” Si pulsa y mantiene pulsado el botón • Pulse el botón superior/inferior para superior/inferior, la velocidad del mo- alinear el cursor con “CLOCK” des- tor para la luz de régimen/luz de pués de seleccionar el idioma en el cambio a marcha superior aumenta menú...
  • Página 56: Luces Indicadoras Y De Aviso

    INFORMACIÓN GENERAL • • Presione el botón “SEL”. Cuando só- Presione el botón “SEL”. Los núme- lo parpadeen las horas, pulse el bo- ros dejan de parpadear y el reloj se tón superior/inferior para pone en marcha. adelantarlas. NOTA ○ Al pulsar el botón superior/inferior, las horas o los minutos aumentan paso a paso.
  • Página 57 INFORMACIÓN GENERAL : cuando se enciende el faro con Luz de aviso amarilla del motor - la luz de carretera, el indicador de luz : la luz de aviso del motor se en- de carretera se enciende. ciende al poner la llave de contacto en la posición ”ON”...
  • Página 58 En es- ga revisar el sistema DFI en un conce- te momento, el sistema KTRC no fun- sionario autorizado Kawasaki. cionará. Si la luz indicadora se enciende y el indicador de modo parpadea, haga re- visar el sistema KTRC en un concesio- nario autorizado Kawasaki.
  • Página 59 A. Símbolo de aviso del sistema inmoviliza- parpadea el símbolo de aviso, haga re- visar el sistema inmovilizador en un B. Luz de aviso roja concesionario autorizado Kawasaki. NOTA ○ El símbolo de aviso se visualiza ro- tando los símbolos en el indicador multifunción cuando éste muestra...
  • Página 60 DIF o el sistema inmovilizador en un de aviso no parpadea. concesionario autorizado Kawasaki. ○ Cuando se conecta la batería, la luz NOTA ○...
  • Página 61 INFORMACIÓN GENERAL parpadeo de la luz de aviso se de- Luz indicadora amarilla de ABS sactiva automáticamente para evitar : la luz indicadora de ABS (siste- que la batería se descargue excesi- ma de frenos antibloqueo) se enciende vamente. cuando se gira el interruptor de contac- to a “ON”...
  • Página 62: Llaves

    Kawasaki para que se Sistema inmovilizador las vuelvan a programar. Se pueden Esta motocicleta está equipada con...
  • Página 63 No ponga dos llaves del sistema Si pierde todas las llaves de con- inmovilizador en el mismo llave- tacto, un concesionario autoriza- do Kawasaki deberá cambiar la No sumerja las llaves en agua. ECU y ordenar nuevas llaves de No exponga las llaves a tempera- contacto.
  • Página 64 INFORMACIÓN GENERAL Si se utiliza una llave codificada in- NOTA ○ correctamente o la comunicación entre El modo de parpadeo de la luz de la ECU y la llave no es correcta, el mo- aviso se puede configurar a activado tor no arrancará...
  • Página 65: Interruptor De Contacto/Bloqueo De La Dirección

    INFORMACIÓN GENERAL radioeléctricos y equipos terminales de Interruptor de contacto/bloqueo telecomunicación, incluido el reconoci- de la dirección miento mutuo de su conformidad). Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes. La llave se puede quitar del inte- rruptor cuando encuentra...
  • Página 66: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Motor apagado. Circuitos eléc- tricos desconectados. Motor en marcha. Se puede uti- lizar todo el equipamiento eléc- trico. Dirección bloqueada. Motor LOCK apagado. Circuitos eléctricos desconectados. Dirección bloqueada. Motor apagado. Se pueden usar los intermitentes. Demás circuitos A. Interruptor de contacto/bloqueo de la di- rección eléctricos desconectados.
  • Página 67 INFORMACIÓN GENERAL inmediatamente después de girar la llave de contacto a la posición “ON”. ○ Una vez que la llave de contacto se haya girado a la posición “OFF” y cuando vuelva a girarla a la posición “ON”, gire la llave de contacto a la posición “ON”...
  • Página 68: Interruptores Derechos Del Manillar

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptores derechos del mani- necesario, mueva el interruptor a la po- sición llar NOTA ○ Aunque con el interruptor de paro del motor este se para, no se desco- nectan todos los circuitos eléctricos. Generalmente, debe utilizarse el in- terruptor de contacto para parar el motor.
  • Página 69: Interruptores Izquierdos Del Manillar

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptores izquierdos del ma- larga se ilumina cuando se enciende la luz larga ( nillar Luz larga..( Luz corta..( Interruptor de los intermitentes Cuando se gira el interruptor de los intermitentes hacia la izquierda ( o hacia la derecha ( ), se activan los intermitentes correspondientes.
  • Página 70: Botón Multifunción

    INFORMACIÓN GENERAL Pulse el botón de emergencia con el conductor del vehículo precedente que contacto en la posición ON o . To- está a punto de adelantarle. La luz de dos los intermitentes y las luces indica- adelantamiento se apaga en cuanto se doras de intermitente parpadearán.
  • Página 71: Regulador De Las Manetas De Fre- No/Embrague

    INFORMACIÓN GENERAL Regulador de las manetas de fre- no/embrague Las manetas de freno y de embra- gue disponen de un regulador. El regu- lador de la maneta del freno tiene 6 posiciones y el de la maneta del em- brague 5, de modo que la posición de la maneta puede ajustarse a las ma- nos del conductor.
  • Página 72: Tapón Del Depósito De Combustible

    INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de combustible, tire hacia arriba de la cu- bierta del orificio para la llave. Intro- duzca la llave de contacto en el tapón del depósito de combustible y gire la llave hacia la derecha.
  • Página 73: Combustible

    INFORMACIÓN GENERAL Combustible AVISO Requisito de combustible Su motor Kawasaki ha sido diseñado No utilice gasolina con plomo, pues se producirán daños irre- para usar sólo gasolina sin plomo con versibles en el convertidor catalí- un octanaje mínimo como se indica a continuación.
  • Página 74 INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice gasolina limpia, fresca y sin Si el motor produce “golpeteo” o plomo con un contenido de etanol no “picado”, utilice una marca dife- mayor que 10 % y con un octanaje igual o superior al indicado en la tabla.
  • Página 75: Llenado Del Depósito

    INFORMACIÓN GENERAL AVISO No utilice ningún combustible cu- yo contenido de etanol u otras sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- bustible E10* de esta motocicle- ta. El uso de un combustible inadecuado puede resultar en da- ños al motor y al sistema de com- bustible, o provocar problemas A.
  • Página 76 INFORMACIÓN GENERAL AVISO ADVERTENCIA Ciertos componentes de la gaso- La gasolina es muy inflamable y lina pueden ocasionar daños o puede explotar en determinadas desvanecimiento de la pintura. condiciones, con el consiguiente Extreme su atención para no de- riesgo de quemaduras graves. Si- rramar combustible durante el re- túe el interruptor de contacto en “OFF”.
  • Página 77: Caballete

    INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral. Suba completamente el caba- llete antes de sentarse en la motocicle- Caballete lateral La motocicleta está equipada con un caballete lateral. NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está...
  • Página 78: Asiento

    INFORMACIÓN GENERAL Asiento NOTA ○ Desmontaje del asiento Si cuesta extraer el asiento, verifique Extraiga el asiento introduciendo la que la llave esté introducida a fondo llave de contacto en la cerradura del en la cerradura y gírela a la derecha mismo y girándola hacia la izquierda.
  • Página 79 INFORMACIÓN GENERAL • Instalación del asiento Introduzca los salientes de la parte Monte el asiento en el orden inverso central del asiento en las ranuras del al de desmontaje. bastidor y el gancho de la parte tra- • Introduzca los soportes a cada lado sera del asiento en la ranura situada del depósito de combustible en las en el extremo posterior del bastidor.
  • Página 80: Ganchos Para El Casco

    INFORMACIÓN GENERAL • Empuje hacia abajo la parte central Ganchos para el casco del asiento hasta que oiga un chas- Puede asegurar los cascos a la mo- quido. tocicleta mediante los ganchos para el • Tire hacia arriba por el extremo pos- casco.
  • Página 81: Ganchos Para Atar

    INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para atar Cuando sujete objetos ligeros al asiento, utilice los ganchos específicos situados a la derecha y a la izquierda, debajo del asiento. AVISO No lleve un pasajero ni ponga un equipaje sobre la cubierta (op- ción) del asiento del pasajero, pues la cubierta podría dañarse.
  • Página 82: Compartimento Del Juego De Herra- Mientas

    INFORMACIÓN GENERAL Compartimento del juego de he- rramientas El compartimento del juego de herra- mientas se encuentra debajo del asiento. Este juego incluye las herramientas necesarias para realizar reparaciones en carretera, reglajes y algunos proce- dimientos de mantenimiento que se explican en este manual.
  • Página 83: Toma Del Filtro Del Aire

    INFORMACIÓN GENERAL Toma del filtro del aire La toma del filtro del aire permite que el aire entre en el sistema de combusti- ble. Impida siempre que se bloquee el paso del flujo de aire en el filtro del ai- re.
  • Página 84: Rodaje

    RODAJE RODAJE Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro- daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi- ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” la motocicleta lo haya “estropeado”.
  • Página 85 Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
  • Página 86: Cómo Conducir La Motocicleta

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque del motor NOTA • ○ Compruebe que el interruptor de pa- Si la llave de contacto se ha girado rada del motor se encuentre en la hasta la posición “OFF”, espere unos posición momentos (aproximadamente 5 se- gundos) antes de volver a girar la lla-...
  • Página 87 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Verifique que el cambio se encuen- aviso del motor ( ) parpadea al tre en punto muerto. pulsar el botón de arranque. Tras en- derezar la motocicleta, primero gire la llave de contacto a “OFF” y luego vuelva a ponerla en “ON”...
  • Página 88 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de bloqueo del arranque. El interruptor se ha diseñado de ma- nera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está bajado. No obstante, el motor puede arrancar si se accio- na la maneta del embrague y el ca- ballete...
  • Página 89: Arranque Mediante Puente

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO Si se queda ”sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se El ácido de la batería genera gas puede utilizar una batería auxiliar de hidrógeno que es inflamable y 12 voltios y cables para puentear y puede ocasionar explosiones en arrancar el motor.
  • Página 90 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • Conexión de los cables de puentear Conecte un cable de puentear desde • Asegúrese de que la llave de contac- el terminal positivo (+) de la batería to se encuentra en la posición auxiliar al terminal positivo (+) de la “OFF”.
  • Página 91 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA PELIGRO Las baterías contienen ácido sul- fúrico que puede provocar que- maduras; asimismo, genera hidrógeno, un gas muy explosi- vo. No realice esta última cone- xión sistema combustible o en la batería. Evite tocar al mismo tiempo los cables positivo y negativo, así...
  • Página 92: Inicio De La Marcha

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha AVISO • Compruebe que el caballete lateral No accione el motor de arranque esté subido. • continuamente durante más de Apriete la maneta del embrague. • cinco segundos o se sobrecalen- Ponga la primera marcha. •...
  • Página 93: Cambio De Marchas

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Cambio de marchas • Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. • Cambie a la siguiente marcha más alta o más baja. ADVERTENCIA Al reducir a una marcha inferior a alta velocidad se produce un au- mento excesivo de las revolucio- A.
  • Página 94: Frenado

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA NOTA Frenado • ○ Suelte el acelerador por completo, La transmisión se encuentra equipa- permanezca con el embrague aco- da con un mecanismo localizador plado (salvo si se va a cambiar de del punto muerto positivo. Si la moto- marcha) de manera que el motor cicleta está...
  • Página 95 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Incluso en el caso de motocicletas En el caso de frenados de emergen- equipadas con ABS, si se frena al to- cia, descarte reducir de marcha y mar la curva, la rueda puede patinar. concéntrese en accionar los frenos Cuando tome una curva, se reco- tan fuerte como sea posible sin de-...
  • Página 96: Sistema De Frenos Antibloqueo (Abs)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS se ha diseñado para evitar que las ruedas se bloqueen al frenar de forma brusca mientras se cir- cula en línea recta. El sistema ABS re- gula automáticamente la fuerza de frenado.
  • Página 97 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA pedal del freno trasero simultánea- frena al tomar una curva. Cuando to- mente, de la misma manera que el me una curva, se recomienda limitar sistema de frenos de una motocicle- el frenado a accionar de forma sua- ta convencional.
  • Página 98 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA puede ampliar la distancia de frena- ADVERTENCIA El sistema ABS no puede prote- ADVERTENCIA ger al conductor de todos los po- sibles peligros ni sustituir a una El uso de neumáticos no reco- forma de conducción segura. De- mendados puede ocasionar que be ser consciente de cómo fun- el ABS no funcione correctamen-...
  • Página 99: Luz Indicadora Amarilla De Abs

    ABS. Debería dirigirse a sionario autorizado Kawasaki un concesionario autorizado Kawasaki revisara el ABS. para que revisen el ABS. • ○ Cuando el ABS está funcionando,...
  • Página 100: Detención Del Motor

    Suelte el acelerador por completo. de emergencia • Cambie la transmisión a punto muer- La motocicleta Kawasaki se ha dise- ñado y fabricado para proporcionar un • Gire la llave de contacto a la posi- nivel de comodidad y de seguridad ex- ción “OFF”.
  • Página 101: Aparcamiento

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 2. Durante el desmontaje del filtro de Aparcamiento aire, la suciedad puede entrar y ta- ADVERTENCIA ponar el sistema de inyección de combustible. Si opera o estaciona la motocicle- En una situación de emergencia, co- ta cerca de materiales inflama- mo es que el acelerador falle, la moto- bles puede...
  • Página 102 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA AVISO ADVERTENCIA No aparque en una superficie un El motor y el sistema de escape poco o muy inclinada ya que la pueden alcanzar temperaturas motocicleta podría caerse. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- •...
  • Página 103 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA mayor visibilidad girando la llave de ADVERTENCIA contacto a la posición P (aparcar). ○ No deje el interruptor principal en la La gasolina es muy inflamable y posición P durante mucho tiempo o puede explotar en determinadas se descargará...
  • Página 104: Convertidor Catalítico

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Convertidor catalítico ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el sistema Si opera o estaciona la motocicle- de escape. El convertidor reacciona ta cerca de materiales inflama- con el monóxido de carbono, los hidro- bles puede ocasionar...
  • Página 105 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA reacción del convertidor, provocando ADVERTENCIA que se sobrecaliente y se pueda da- ñar cuando el motor está caliente, o El motor y el sistema de escape bien reduce el rendimiento del con- pueden alcanzar temperaturas vertidor cuando el motor está frío. muy elevadas durante el funcio- namiento normal y provocar que- maduras graves.
  • Página 106: Ktrc (Control De Tracción Kawasaki)

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA KTRC (control de tracción Kawa- ADVERTENCIA saki) El sistema KTRC es un sistema inte- El sistema KTRC no puede prote- ligente que calcula el nivel de desliza- ger al conductor de todos los po- miento de la rueda trasera (patinaje de sibles peligros ni es un sustituto ruedas) durante la aceleración y que de las prácticas de conducción...
  • Página 107 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA rueda delantera permanezca en con- combinado del KTRC y del modo de potencia, consulte “Combinación del tacto con la superficie de la carretera. KTRC y el modo de potencia”. ADVERTENCIA Modo 1: El uso de neumáticos distintos El KTRC tiene una intervención míni- de los recomendados puede pro- ma de entre los tres modos.
  • Página 108 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Ajuste del modo KTRC - modo KTRC OFF sólo puede selec- • Suelte el puño del acelerador por cionarse con la motocicleta parada. completo. • Pulse el botón “SEL” para seleccio- Botón superior: nar el indicador del modo KTRC. El Modo3 →...
  • Página 109 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • ○ Transcurridos 30 segundos o cuan- Verifique en el indicador que se haya do se abre el acelerador tras empe- realizado el cambio de modo. Cuan- zar a parpadear el indicador del do se activa el control de tracción, la modo KTRC, el parpadeo cesa y el rueda trasera empieza a perder trac- modo seleccionado queda fijo.
  • Página 110: Modo De Potencia

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA sección “Luz de aviso/indicadora” en el Modo de potencia capítulo INFORMACIÓN GENERAL. El modo de potencia determina las características de potencia de salida NOTA del motor y dispone de dos ajustes. ○ En los modos 1 a 3 KTRC, el modo El sistema de potencia y el KTRC seleccionado se mantiene incluso pueden...
  • Página 111 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA motor. La respuesta del acelerador es Ajuste del modo de potencia - • más suave que el modo F. Suelte el puño del acelerador por completo. • Pulse el botón “SEL” para seleccio- nar el indicador del modo de poten- cia.
  • Página 112 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA • • Pulse el botón superior o inferior pa- Verifique en el indicador que se haya ra seleccionar el modo de potencia. realizado el cambio de modo. Botón superior: modo F (plena po- tencia) Botón inferior: modo L (baja poten- cia) NOTA ○...
  • Página 113: Combinación Del Ktrc Y Del Modo De Potencia

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA Combinación del KTRC y del mo- Ejemplos de combinaciones de los modos do de potencia Combinando el modo KTRC y el mo- do de potencia, se podrá disponer de ocho patrones de ajuste para adaptar- se a las diversas condiciones. Por ejemplo, sobre carreteras resbaladi- zas, la combinación del modo de po- tencia “L”...
  • Página 114: Conducción Segura

    CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz de la mo- tocicleta. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
  • Página 115 CONDUCCIÓN SEGURA Durante la marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en los mani- suavidad ya que si acelera, frena o llares y los dos pies en los reposa- gira con brusquedad puede perder piés. Puede ser peligroso retirar las el control, especialmente sobre su- manos del manillar o los pies de los perficies mojadas o sueltas en las...
  • Página 116 CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad de la mo- dad adecuada y evitar aceleraciones tocicleta soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
  • Página 117 CONDUCCIÓN SEGURA No reduzca de marcha cuando las revoluciones por minuto sean de- masiado altas para impedir que el motor se dañe debido a un exceso de aceleración. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria; esto es importante tanto para su propia seguridad como para la de los demás conductores.
  • Página 118: Comprobaciones Diarias De Seguridad

    CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
  • Página 119 CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite de motor ... Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delantero 290 kPa (2,90 kgf/cm²) 290 kPa (2,90 kgf/cm²) Trasero Coloque el tapón de la válvula de aire.
  • Página 120 CONDUCCIÓN SEGURA Refrigerante ....No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del lí- quido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (delanteras, trasera y de freno, intermiten- tes, de aviso o de indicadores) y la bocina funcionan. Interruptor de paro del motor .......
  • Página 121: Consideraciones Adicionales Al Circular A Velocidad Alta

    CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcio- nen correctamente. Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que el manillar gire libremente pero sin juego.
  • Página 122 CONDUCCIÓN SEGURA ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
  • Página 123: Mantenimiento Y Ajustes

    Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
  • Página 124: Tabla De Mantenimiento Periódico

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. * : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. # : Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
  • Página 125 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del motor) Sincronización de los • • • cuerpos del acelerador - inspeccionar • • • •...
  • Página 126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del motor) Estado de la instala- • • • • ción de las mangueras – año de combustible - ins- peccionar •...
  • Página 127 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del motor) Daños en el sistema de • • • succión de aire - ins- peccionar...
  • Página 128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del • •...
  • Página 129 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Estado de instalación • • • • • • • de las mangueras del –...
  • Página 130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Desgaste de la guía de • • • – la cadena de transmi- sión - inspeccionar Ruedas y neumáticos: Presión de aire de los •...
  • Página 131 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Daños en los cojinetes • • • – de las ruedas - inspec- año cionar Sistema de frenos: •...
  • Página 132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Estado de la instala- • • • • • • • ción de las mangueras año de frenos - inspeccio- •...
  • Página 133 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla delantera/a- • • • mortiguador trasero 180/188 (funcionamiento sua- ve) - inspeccionar Fugas de aceite de las •...
  • Página 134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Funcionamiento de las • • • – barras de acoplamien- to - inspeccionar Dirección: •...
  • Página 135 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra prime- * Lectura del odómetro Con- km × 1.000 sulte la pá- gina Funcionamiento (ele- Cada mentos del chasis) Dirección del haz de • • • luz del faro delantero - año inspeccionar Funcionamiento del in- •...
  • Página 136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra pri- * Lectura del odómetro Con- mero km × 1.000 sulte la pá- gina Cambie/sustituya el elemen- Cada Elemento del filtro de aire- sus- cada 18.000 km tituir # • •...
  • Página 137 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra pri- * Lectura del odómetro Con- mero km × 1.000 sulte la pá- gina Cambie/sustituya el elemen- Cada • Piezas de goma de la bomba y – 4 años pinza de freno - sustituir •...
  • Página 138: Aceite Del Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con un aceite del motor de- mente, mantenga el aceite de motor fectuoso, deteriorado en el nivel adecuado y cambie el acei-...
  • Página 139 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • y espere varios minutos hasta que el Si la motocicleta acaba de utilizarse, aceite penetre. espere varios minutos a que baje to- do el aceite. • AVISO Compruebe el nivel del aceite de motor a través de la mirilla de control Si se acelera el motor antes de de nivel de aceite.
  • Página 140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES misma marca de aceite que hubiera en el motor. AVISO Si el aceite del motor llega a estar demasiado bajo o si la bomba de aceite no funciona correctamente o los conductos de aceite están obstruidos, se encenderá la luz de aviso de presión de aceite.
  • Página 141 Se reco- mienda que sea un concesionario autorizado Kawasaki el que lleve a cabo el cambio de aceite y del filtro de aceite. A. Luz de aviso roja de presión de aceite...
  • Página 142: Api Sg, Sh, Sj, Sl, O Sm Con Jaso Ma, Ma1 O Ma2

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Par de apriete Perno de vaciado de aceite del motor: 30 N·m (3,1 kgf·m) Filtro de aceite: 17 N·m (1,7 kgf·m) Aceite de motor recomendado Tipo: API SG, SH, SJ, SL, o SM con JASO MA, MA1 o MA2 Viscosidad: SAE 10W-40 A.
  • Página 143 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Capacidad de aceite del motor Capaci- 3,8 L dad: [cuando no se quita el filtro] 4,2 L [cuando se quita el filtro] 4,6 L [con el motor totalmente seco] Aunque el aceite de motor 10W-40 es el aceite recomendado en la mayo- ría de las condiciones, es posible que haya que cambiar la viscosidad del aceite para que se adapte a las condi-...
  • Página 144: Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración AVISO Radiador y ventilador de refrigera- ción - Con agua a alta presión, como la de un túnel de lavado, podría da- Asegúrese de que las aletas del ra- ñar las aletas del radiador y redu- diador no estén obstruidas por insec- barro.
  • Página 145 MANTENIMIENTO Y AJUSTES pérdidas, tal y como se especifica en anticorrosivos en el líquido refrigeran- la tabla de mantenimiento periódico. te. Si no se utilizan dichos productos, durante un periodo de tiempo, el siste- Líquido refrigerante - ma de refrigeración acumula óxido y El líquido refrigerante absorbe el ca- oxidará...
  • Página 146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES En el sistema de refrigeración, el Utilice anticongelante de tipo perma- agua destilada o blanda debe utilizarse nente (agua blanda y glicol etileno con con anticongelante (encontrará infor- productos químicos anticorrosivos y mación sobre el anticongelante en los antioxidantes para radiadores y moto- siguientes párrafos).
  • Página 147 MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Comprobación del nivel de refrigerante • ○ Coloque la motocicleta de forma que De fábrica la motocicleta incluye un esté perpendicular al suelo. • anticongelante permanente en el sis- Compruebe el nivel de refrigerante tema de refrigeración. Es de color mediante el indicador correspon- verde y contiene glicol etileno.
  • Página 148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Llenado del refrigerante • Quite los pernos y las arandelas de la cubierta del carenado izquierdo. • Lentamente, extraiga la cubierta del carenado izquierdo para liberarla de los salientes. A. Marca de nivel F (lleno) B. Marca de nivel L (bajo) C.
  • Página 149 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Separe la cubierta de goma interior Quite el tapón del depósito de reser- izquierda de la cubierta del carenado va y agregue el líquido refrigerante a izquierdo, y retire ésta hacia atrás. través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F (lleno).
  • Página 150 Haga revisar el sistema de refri- geración en su concesionario autorizado Kawasaki. • Coloque el tapón del depósito de re- serva. A. Cubierta del carenado izquierdo...
  • Página 151 Inserte firmemente la parte delantera Cambio del refrigerante de la cubierta del carenado izquier- Haga cambiar el refrigerante en un concesionario autorizado Kawasaki. • Primero inserte las pestañas de la cubierta del carenado izquierdo por debajo de la cubierta del depósito de combustible y luego introduzca los salientes en los orificios.
  • Página 152: Bujías

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Bujías En la tabla se muestra la bujía están- dar. Las bujías deben cambiarse se- gún tabla mantenimiento periódico. Las bujías deben desmontarse en un concesionario autorizado Kawasa- Bujía Bujía están- NGK CR9EIA-9 dar: A. 0,8 – 0,9 mm Distancia 0,8 –...
  • Página 153: Holgura De Las Válvulas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de las válvulas Kawasaki Clean Air System El desgaste de las válvulas y de su El sistema de filtrado de aire, Kawa- asiento disminuye la holgura de las saki Clean Air System (KCA) es un sis- válvulas y altera su sincronización.
  • Página 154: Filtro De Aire

    El desmontaje y la revisión de la vál- co. En áreas con polvo, lluvia o barro, vula de succión de aire deben realizar- será necesario revisar el filtro de aire se en un concesionario autorizado con más frecuencia de la recomenda- Kawasaki.
  • Página 155 Utilice únicamente el elemento del filtro de aire recomendado (P/Núm. de Kawasaki: 11013- 0718). Si usa otro filtro de aire el motor se desgastará prematura- mente o se reducirá su rendi- miento.
  • Página 156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el perno. Desmonte la cubierta del elemento • Extienda uniformemente la cubierta del filtro de aire extrayendo los per- del depósito de combustible y libére- nos. la de los salientes de ambos lados. • Desmonte la cubierta del depósito de combustible hacia delante.
  • Página 157 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el elemento del filtro de ai- ADVERTENCIA Si penetra suciedad o polvo en el sistema de inyección, el acelera- dor puede atascarse o dejar de funcionar, con el consiguiente peligro. AVISO Si penetra suciedad en el motor este se desgastará...
  • Página 158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale la cubierta del elemento del Introduzca las pestañas del depósito filtro de aire con la marca de flecha de combustible en las ranuras de la hacia arriba. cubierta. • • Coloque los pernos. Introduzca los salientes en los orifi- cios de ambos lados.
  • Página 159 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Introduzca el gancho de la parte de- lantera de la cubierta interior en la ranura del soporte. • Primero introduzca la pestaña en la ranura de la cubierta del depósito de combustible y luego introduzca el gancho de la parte trasera de la cu- bierta interior por debajo del carena- do central.
  • Página 160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA El aceite haría que los neumáti- cos resbalasen y podría provocar un accidente y daños personales. Asegúrese de colocar el depósito en el conducto de drenaje cuan- do termine. A. Depósito • Si hay aceite en el depósito, retire el tapón del extremo inferior de la man- guera de vaciado y vacíe el aceite.
  • Página 161: Sistema De Control Del Acelerador

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del acelera- controlar el gas y el ralentí será irregu- lar. Cada día, compruebe el juego del Inspección • puño del acelerador antes de utilizar la Compruebe que el juego del puño motocicleta y realice el mantenimiento del acelerador sea correcto girando y los ajustes de acuerdo con el cuadro el puño del acelerador hacia delante...
  • Página 162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el juego no es correcto, ajústelo. Ajuste • Afloje las contratuercas situadas en el extremo inferior de los cables del acelerador y ajuste completamente los reguladores de ambos cables, de manera que el puño del acelerador disponga de todo el juego.
  • Página 163 MANTENIMIENTO Y AJUSTES debería realizarse en un concesio- nario autorizado Kawasaki. • Con el motor al ralentí, gire el mani- llar a ambos lados. Si el movimiento del manillar altera el ralentí, es posi- ble que los cables del acelerador no estén ajustados o conectados co-...
  • Página 164: Sincronización De Los Cuerpos Del Acelerador

    ○ Una sincronización deficiente de los velocidad de ralentí debe inspeccio- cuerpos del acelerador puede provo- narse en un concesionario Kawasaki car un ralentí inestable, una res- autorizado. puesta lenta del acelerador y una Ralentí...
  • Página 165: Embrague

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Embrague Comprobación del nivel de líquido • Con el depósito de líquido de embra- La motocicleta está equipada con un gue horizontal, el nivel debe situarse embrague hidráulico que no requiere entre las marcas de nivel superior e ningún ajuste, excepto comprobar el inferior.
  • Página 166: Cadena De Transmisión

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cadena de transmisión La flojedad y la lubricación de la ca- dena de transmisión deben compro- barse a diario antes de conducir la motocicleta según la tabla de manteni- miento periódico, tanto por motivos de seguridad como para evitar un desgas- te excesivo.
  • Página 167 MANTENIMIENTO Y AJUSTES piñón del motor y el piñón de la rue- ADVERTENCIA da trasera. Una cadena que se rompe o se sale del piñón de salida o la coro- na trasera podría enredarse en el engranaje del motor o bloquear la rueda trasera, lo que originaría graves daños en la motocicleta y causaría la pérdida del control.
  • Página 168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Reglaje de la flojedad de la cadena izquierdo y derecho de la cadena de • Afloje las contratuercas derecha e iz- forma uniforme. • quierda del tensor de la cadena. Si la cadena está demasiado tensa, • Quite el pasador de chaveta y afloje gire hacia afuera los tensores iz- la tuerca del eje.
  • Página 169 Tuerca del eje: 127 N·m (13,0 kgf·m) La alineación de la rueda puede comprobarse también mediante una NOTA regla o una cuerda. ○ Si no dispone de una llave de tor- sión, esta revisión deberá realizarla en un concesionario Kawasaki.
  • Página 170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Haga girar la rueda, mida de nuevo NOTA ○ la flojedad de la cadena en la posi- Al insertar el pasador de chaveta, si ción más tensa y vuelva a realizar las ranuras de la tuerca no coinciden los ajustes necesarios.
  • Página 171 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del desgaste • ADVERTENCIA Extraiga los tornillos. • Libere el saliente del basculante y Una tuerca del eje floja puede desmonte la cubierta de la cadena. provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. Apriete la tuerca del eje con el par adecua- do y coloque un pasador nuevo.
  • Página 172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga los pernos y la cubierta infe- centro del pasador 21. Debido a que rior. el desgaste de la cadena puede no ser uniforme, tome medidas en va- rias zonas. • Si la longitud excede el límite de ser- vicio, la cadena debe sustituirse.
  • Página 173 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Longitud de 20 eslabones de la cade- dentadas desiguales, desgastadas na de transmisión en exceso o dañadas. Límite de servicio: 319 mm NOTA ○ El desgaste de los piñones de salida ADVERTENCIA y de la corona trasera se ha exage- rado para que resulte ilustrativo.
  • Página 174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si existe alguna irregularidad, diríja- se a un concesionario autorizado Kawasaki para cambiar la cadena de transmisión o los piñones de sali- da y la corona trasera. Lubricación Es necesario lubricar también des- pués de conducir con lluvia o en carre- teras mojadas, o siempre que la cadena parezca seca.
  • Página 175: Frenos

    1 mm, sustituya el conjunto de las dos pastillas de la pinza. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distri- buidor autorizado de Kawasaki. A. Espesor del forro B. 1 mm Líquido de frenos - Según la tabla de mantenimiento pe-...
  • Página 176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Comprobación del nivel de líquido • Utilice únicamente líquido de frenos Con los depósitos del líquido de fre- de alto rendimiento DOT4. no horizontales, el nivel del líquido debe situarse entre las marcas de ni- AVISO vel superior e inferior.
  • Página 177 MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La mezcla de marcas y tipos dife- rentes de líquidos de frenos pue- de reducir la eficacia del sistema de frenos y provocar un acciden- te, con el consiguiente riesgo de lesiones o muerte. No mezcle dos marcas distintas de líquido de frenos.
  • Página 178 Cambio del líquido las tuberías de freno o que el fre- Acuda a un concesionario autoriza- no esté dañado. Haga revisar in- do Kawasaki para cambiar el líquido mediatamente el freno en un de frenos. concesionario autorizado Kawa- saki.
  • Página 179: Interruptores De Las Luces De Freno

    La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno A. Pedal de freno delantero. B. 10 mm •...
  • Página 180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste AVISO • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- Para evitar dañar las conexiones tor hacia arriba o hacia abajo giran- eléctricas en el interruptor, ase- do la tuerca de ajuste. gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje.
  • Página 181: Horquilla Delantera

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Horquilla delantera ADVERTENCIA Debe comprobarse el funcionamien- to de la horquilla delantera y la existen- Un ajuste incorrecto del pie de la cia de pérdidas de aceite según la horquilla puede ocasionar mane- tabla de mantenimiento periódico. jabilidad y estabilidad deficien- Dependiendo de las condiciones de tes, lo cual podría producir un...
  • Página 182 • Si tiene dudas acerca de la horquilla delantera, acuda a un concesionario A. Tubo interior autorizado Kawasaki para realizar esta revisión. Ajuste de la precarga del muelle El regulador de precarga del muelle se encuentra ubicado en el extremo superior de cada pie de la horquilla de- lantera.
  • Página 183 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para disminuir la precarga y hacer más blanda la suspensión, gire el re- gulador de precarga en sentido anti- horario. A. Regulador de precarga del muelle B. Llave C. Posición del regulador...
  • Página 184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la precarga del muelle ← → Posición del regulador 19 mm 14 mm* 4 mm* ← → Acción del muelle Débil Estándar Fuerte ← → Ajustes Blanda Estándar Dura ← → Carga Ligera Estándar Pesada ←...
  • Página 185 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste del regulador de la amortigua- ción de extensión El regulador de extensión se en- cuentra ubicado en la parte superior del pie de cada horquilla delantera. • Con un destornillador, gire el regula- dor en sentido horario para incre- mentar la fuerza de amortiguación.
  • Página 186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación de extensión Posición Amortiguación ← → del regula- 8 clics** 15 clics** en extensión ← → Fuerza de amortiguación Fuerte Estándar Débil ← → Ajustes Dura Estándar Blanda ← → Carga Pesada Estándar Ligera ←...
  • Página 187 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Regulador de la amortiguación en compresión El regulador de la amortiguación en compresión se encuentra ubicado en el extremo inferior del pie de cada hor- quilla delantera. • Con un destornillador, gire el regula- dor en sentido horario para incre- mentar la fuerza de amortiguación.
  • Página 188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación en compresión Posición Amortiguación ← → del regula- 10 clics** 18 clics** de compresión ← → Fuerza de amortiguación Fuerte Estándar Débil ← → Ajustes Dura Estándar Blanda ← → Carga Pesada Estándar Ligera ←...
  • Página 189 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A continuación se indican las posiciones de ajuste estándar de la horquilla de- lantera: Posición de ajuste estándar (horquilla delantera) Regulador de la precarga del muelle 14 mm* Regulador de la amortiguación en extensión 8 clics** Regulador de la amortiguación en compre- 10 clics** sión Desde la parte superior del regulador...
  • Página 190: Amortiguador Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si tiene alguna duda acerca del Amortiguador trasero amortiguador trasero, debe revisarlo Debe comprobarse el funcionamien- un concesionario autorizado Kawa- to del amortiguador trasero y la inexis- saki. tencia de fugas de aceite según la Tabla de mantenimiento periódico. Dependiendo de las condiciones de conducción o de carga, podrá...
  • Página 191 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • haga que se lo ajusten en un concesio- Con un destornillador, gire en senti- nario autorizado Kawasaki. do horario el regulador de la fuerza de amortiguación en extensión para Ajuste de la amortiguación en exten- aumentar la fuerza de amortiguación sión...
  • Página 192 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación de extensión Posición Amortiguación 2 vueltas hacia ← → del regula- 2 3/4 vueltas** en extensión fuera** ← → Fuerza de amortiguación Fuerte Estándar Débil ← → Ajustes Dura Estándar Blanda ← → Carga Pesada Estándar...
  • Página 193 MANTENIMIENTO Y AJUSTES de amortiguación en compresión pa- Ajuste de la amortiguación en com- ra aumentar la fuerza de amortigua- presión ción en compresión, o en sentido El regulador de la fuerza de amorti- antihorario para disminuirla. guación en compresión está situado en el extremo superior del amortigua- AVISO dor trasero.
  • Página 194 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación en compresión 2 vueltas y ← → Posición del regulador 3/4 hacia fue- 6 vueltas** ra** ← → Fuerza de amortiguación Fuerte Estándar Débil ← → Ajustes Dura Estándar Blanda ← → Carga Pesada Estándar Ligera...
  • Página 195: Ruedas

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en la llanta sig- nifican que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmente para su uso sin cámara.
  • Página 196: Mantenimiento Y Ajustes

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumáticos - ADVERTENCIA Carga útil y presión de los neumáticos Un error al mantener las presiones La instalación de una cámara en un neu- de inflado adecuadas o al respetar los mático del tipo de los que no llevan cáma- límites de carga útil de los neumáticos ra puede provocar una elevación excesiva de la temperatura susceptible de dañar la...
  • Página 197 MANTENIMIENTO Y AJUSTES motocicleta más de un kilómetro y Presión de aire de los neumáticos (en frío) medio durante las últimas tres ho- ras). Delante- ○ 290 kPa (2,90 kgf/cm²) La presión de los neumáticos se ve afectada por los cambios en la tem- Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm²) peratura ambiente y la altitud, así...
  • Página 198 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Mida la profundidad del dibujo con Profundidad mínima del dibujo una galga de profundidad de acuer- Delan- — 1 mm do con el cuadro de mantenimiento tero periódico y cambie los neumáticos Por debajo de que se hayan desgastado hasta el 130 km/h mínimo admisible de profundidad del Trase-...
  • Página 199 MANTENIMIENTO Y AJUSTES profundidad mínima de la banda de ADVERTENCIA rodadura de los neumáticos; le roga- mos respete dicha legislación. Los neumáticos pinchados y re- ○ Cuando circule en carreteras públi- parados no tienen la misma capa- cas, respete los límites de velocidad cidad unos neumáticos...
  • Página 200 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumático estándar (sin cámara) ADVERTENCIA Fabricante y tipo: BRIDGESTONE, BATTLAX La combinación de neumáticos HYPERSPORT S20F E de diferentes marcas y tipos pue- Tamaño: de afectar negativamente a la ma- 120/70ZR17 M/C (58W) Delan- nejabilidad provocar tero Fabricante y tipo: accidente, con el consiguiente METZELER, TL SPORTEC M5...
  • Página 201: Batería

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería continuamente. El régimen de descar- ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. A medida que cleta es de tipo sellado, así que no es la temperatura aumenta, así lo hace el necesario comprobar el nivel de elec- régimen de descarga.
  • Página 202 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. des- Días desde Días desde de 100 % cargada a 100 % Amperios de 100 % carga- 100 % carga- descargada descarga da a 50 % da a 100 % Temperatura descargada descargada...
  • Página 203 (con- La sulfatación tiene lugar cuando se sulte en el concesionario Kawasaki). deja una batería descargada durante Si va a dejar de usar la motocicleta du- un periodo de tiempo amplio. El sulfato rante más de dos semanas, la batería...
  • Página 204 No monte una batería convencio- Para obtener más detalles, diríjase a nal en esta motocicleta o el siste- su concesionario Kawasaki. ma eléctrico dejará de funcionar correctamente. Carga de la batería •...
  • Página 205 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga lentamente la cubierta del Desmonte la cubierta del comparti- carenado derecho para liberarla de miento de la batería extrayendo el los salientes. perno. • Separe la cubierta de goma interior derecha de la cubierta del carenado derecho, y retire ésta hacia atrás.
  • Página 206 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el perno y extraiga el cable (–) Levante ligeramente la bandeja de la de la batería, el cable del terminal batería. • (–) y el cable de conexión a tierra del Desenganche primero la banda y chasis.
  • Página 207 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desconecte el cable (–) de la bate- ría. A. Bandeja de la batería B. Banda C. Tapa de la batería D. Cable (+) de la batería A. Cable (–) de la batería • Limpie la batería con una solución AVISO de bicarbonato sódico y agua.
  • Página 208 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • compruebe que los cables no queden Inserte los salientes de la bandeja pellizcados por ninguna pieza. de la batería en los orificios del com- partimiento de la batería. AVISO Si conecta el cable (–) al terminal (+) o el cable (+) al terminal (–) de la batería, se pueden producir da- ños graves en el sistema eléctri-...
  • Página 209 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Instale el soporte de sujeción de la Pase el cable (+) de la batería y el batería. cable del terminal (–) por debajo de • Coloque los pernos. la banda. • Instale los cables y conductores de manera que queden posicionados sobre el chasis, en el orden de: ca- ble de conexión a tierra del chasis,...
  • Página 210 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Inserte los salientes de la cubierta Inserte la cubierta del carenado de- del compartimiento de la batería en recho hasta la mitad y fíjele la cu- los orificios del chasis. bierta de goma interior derecha. •...
  • Página 211: Orientación Del Haz Del Faro

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Inserte firmemente la parte delantera Orientación del haz del faro • de la cubierta del carenado derecho. Para ajustar horizontal o vertical- • Primero inserte las pestañas de la mente el haz del faro, desmonte las cubierta del carenado derecho por cubiertas interiores derecha e iz- quierda (consulte el apartado “Filtro...
  • Página 212 MANTENIMIENTO Y AJUSTES empuje hacia el pasador central des- pués de insertarlos. Desmontje del remache rápido A. Carenado interior superior B. Perno y arandela C. Remaches rápidos D. Pestañas A. Remache rápido NOTA B. Pasador central ○ C. Empujar En el carenado interior superior se utilizan remaches rápidos.
  • Página 213 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Instalación del remache rápido Introduzca las ranuras del carenado interior superior en las pestañas del carenado superior. • Extraiga el perno, la arandela y el re- mache rápido. A. Remache rápido B. Pasador central C. Tirar hacia arriba completamente D.
  • Página 214 MANTENIMIENTO Y AJUSTES horizontal, el faro apuntará hacia un la- de carretera iluminarán un espacio su- do en lugar de en línea recta. ficiente de carretera por delante. Si se • Gire el regulador horizontal hacia ajusta demasiado alto, la luz de carre- dentro o hacia afuera hasta que el tera no iluminará...
  • Página 215: Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran dispues- tos en la caja de fusibles ubicada de- bajo del asiento. El fusible principal se encuentra en el compartimento de la batería. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe el sistema eléc- trico para determinar la causa y susti- túyalo por uno nuevo.
  • Página 216 MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Caja de fusibles A. Fusible principal B. Fusibles C. Fusibles de repuesto ADVERTENCIA La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos, un incendio o una ave- ría. No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Cambie el fusi- ble fundido por uno nuevo con la capacidad correcta, tal y como se especifica en las cajas de fusi-...
  • Página 217: Lubricación General

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lubricación general Lubriquie los puntos que se indican a continuación con aceite de motor o grasa normal conforme a la tabla de mantenimiento periódico o siempre que haya utilizado la motocicleta en te- rreno mojado o con lluvia. Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa,...
  • Página 218 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Maneta del embrague (K): Debe ser revisado en un concesio- • nario autorizado Kawasaki. Maneta del freno delantero • Pedal de freno trasero NOTA ○ Lubrique los cables siguientes con Después de conectar los cables, un engrasador de cables a presión: ajústelos.
  • Página 219: Limpieza De La Motocicleta

    ADVERTENCIA Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de La acumulación de suciedad o materiales la motocicleta Kawasaki mejorará su inflamables en y alrededor del chasis, mo- tor y escape de la motocicleta puede cau- aspecto, optimizará el rendimiento ge- sar problemas mecánicos y aumentar el...
  • Página 220 MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo juntas y en los componentes eléctri- de escape estén fríos antes del lava- cos y dañar la motocicleta. • Evite pulverizar agua en las zonas • Evite aplicar desengrasante en jun- delicadas, como las admisiones de tas, pastillas de freno y neumáticos.
  • Página 221 MANTENIMIENTO Y AJUSTES eliminar cualquier residuo (los restos inmediatamente la motocicleta con de detergente pueden dañar piezas agua fría. No utilice agua caliente ya de la motocicleta). que acelera la reacción química de • Utilice un paño suave para secar la la sal.
  • Página 222 Las piezas de plástico pueden • En caso de duda, consulte a un con- deteriorarse y romperse si entran cesionario autorizado Kawasaki. en contacto con sustancias quí- micas o productos de limpieza Parabrisas y otras piezas de plástico del hogar como gasolina, líquido Tras el lavado, utilice un paño suave...
  • Página 223 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio debe aplicar posteriormente un trata- Las piezas de cromo y aluminio sin miento para vinilo. revestimiento pueden tratarse con un Los laterales de los neumáticos y el abrillantador de cromo o aluminio. El resto de los componentes de goma de- aluminio con revestimiento debe lavar- ben tratarse con un protector para go- se con un detergente neutro suave y...
  • Página 224: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento - • Limpie la motocicleta completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
  • Página 225 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
  • Página 226 ALMACENAMIENTO • Reduzca la presión del neumático en un 20 % aproximadamente. • Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas que- den por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de ca- da rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.) •...
  • Página 227: Protección Medioambiental

    Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
  • Página 228: Ubicación De Las Etiquetas

    Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido del freno (delantero) gar correcto. 2. Líquido de embrague NOTA ○...
  • Página 229 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 3. Datos de neumático y carga 4. Información importante sobre la cade- na de transmisión 5. Aviso sobre el combustible...
  • Página 230 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 6. Líquido del freno (trasero) 7. Peligro/veneno de batería...
  • Página 231 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS (1)/(6) 1. Lea el Manual del propietario. 2. Presión del neumático, consulte la página 195. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 198. 4. Fabricante y tamaño del neumático trasero, consulte la página 198. 5.
  • Página 232 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 1. Lea el Manual del propietario. 2. Holgura de la cadena de transmisión, 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- consulte la página 165. na 72. 3. Octanaje de la gasolina, consulte la página 72.

Tabla de contenido