Enlaces rápidos

Guía del usuario del proyector Dell™ 4100MP
Instrucciones de seguridad (Leer antes de conectar el proyector)
Acerca de su proyector
Instalación
Uso del proyector
Solución de problemas
Especificaciones
Avisos reguladores
Cómo ponerse en contacto con Dell
Notas, avisos y precauciones
NOTA: Una NOTA indica información importante que le ayuda a hacer un mejor uso de su proyector.
AVISO: Un AVISO indica o bien un daño potencial para el hardware o la pérdida de datos y le indica cómo evitar el problema.
PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN indica un daño potencial para el dispositivo, lesiones personales o muerte.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. 
© 2004 Dell Inc. Todos los derechos reservados.
Queda prohibida cualquier reproducción sin el consentimiento por escrito de Dell Inc..
Marcas usadas en este texto: Dell, DELL y el logo Dell son marcas registradas de Dell Inc.. DLP y Texas Instruments son marcas registradas de Texas
Instruments Corporation. Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh® es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
Otras marcas registradas y nombres de marcas pueden usarse en este texto para referirse a las entidades que representan la marca y nombres de sus
productos. Dell Inc. niega cualquier interés de propiedad de marcas y nombres de marcas que no sean las suyas propias.
 Restricciones y negativas
La información contenida en este documento, incluyendo todas las instrucciones, precauciones, regulaciones y certificados, está suministrada por el 
proveedor y no ha sido verificada independientemente o comprobada por Dell. Dell no se hace responsable por el daño causado o por el resultado 
proveniente por seguir o no cumplir con las siguientes instrucciones.
Todos los comunicados o afirmaciones de las propiedades, capacidad, velocidades o cualificaciones de la parte a la que hace referencia este documento
están hechas por el proveedor y no por Dell. Dell niega todo conocimiento de la veracidad, integridad o sustención de cualquiera de esos comunicados. 
Febrero de 2004  Rev. A01-00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dell 4100MP

  • Página 1 Queda prohibida cualquier reproducción sin el consentimiento por escrito de Dell Inc.. Marcas usadas en este texto: Dell, DELL y el logo Dell son marcas registradas de Dell Inc.. DLP y Texas Instruments son marcas registradas de Texas Instruments Corporation. Microsoft® y Windows® son marcas registradas de Microsoft Corporation. Macintosh® es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
  • Página 2: Acerca De Su Proyector: Proyector Dell™ 4100Mp

    *Basado en las pruebas ANSI/NAPM IT7.228-1997 de 100 unidades en diciembre de 2003, con una media de ANSI Lumens 2000. El brillo de la bombilla decrece con el uso. Dell recomienda cambiar la bombilla tras 1500 horas de uso.  Equipo Su proyector viene con todos los componentes mostrados más abajo. Asegúrese de tener todos los componentes y contacte con Dell...
  • Página 3 Pilas (2) Cable RCA a Audio de 1,8m Mini clavija telefónica de 1,8m  Documentación Maletín de transporte Remote control       Unidad principal   Panel de control Pantalla de estado LCD Lengüeta para ampliación Regulador de enfoque Lente Receptor de infrarrojos del mando a distancia Botón de elevación  Panel de control  ...
  • Página 4 Autoajuste (Re-sinc.) Cuatro teclas de dirección Corrección de distorsión trapezoidal Menú Botón Modo vídeo Luz de aviso de lámpara Luz de aviso de temperatura    Puertos de conexión   Receptor IR Conector para S-vídeo Conector de entrada de componente RCA Salida VGA (ciclo monitor) Salida relé DC de 12 voltios Agujero para bloqueo Kensington Conector RS232 Conector M1-DA Conector entrada VGA (D-sub) Conector del cable de alimentación Conector de entrada de vídeo Conector de entrada de audio...
  • Página 5 Botón Clave horizontal- Botón Láser Botón Corrección de clave vertical Botón Pantalla en blanco Botón Autoajust (re-sinc.)     PRECAUCIÓN: El mando a distancia incluye un láser de Clase II que emite radiación láser. Para reducir riesgos  de lesión, no mire directamente a la luz del láser y no apunte con el láser a los ojos de otra persona.    Entrega de las pilas: El mando a distancia del proyector utiliza pilas de Zinc-magnesio. Si tiene que cambiar las pilas, consulte su Tarjeta de inicio rápido del proyector Dell 4100MP. No tire las pilas usadas con la basura de la casa. Contacte con la oficina de desperdicios más próxima para que le indiquen el depósito  más cercano para pilas.  Volver a la página Contenido...
  • Página 7: Cómo Ponerse En Contacto Con Dell

    Website: www.dell.com.ar toll-free:800-1578 City Code:11 Aruba General Support   Australia (Sydney) E-mail (Australia): [email protected]   E-mail (New Zealand): [email protected]   International Access Code:0011 Home and Small Business 1-300-65-55-33 Government and Business toll free: 1-800-633-559 Country Code:61 Preferred Accounts Division (PAD)
  • Página 8   32871201 Switchboard (Home/Small Business)   32875000 Fax Switchboard (Home/Small Business)   32875001     Website: support.euro.dell.com E-mail Support (portable computers): [email protected]     E-mail Support (desktop computers): [email protected]     E-mail Support (servers): [email protected]       Dominica General Support...
  • Página 9 Home/Small Business Customer Care 693 791 94 Country Code:358 253 313 99 City Code:9 Switchboard 253 313 00 Website: support.euro.dell.com         E-mail: [email protected] France (Paris) (Montpellier) Home and Small Business     Technical Support 0825 387 270...
  • Página 10 671 17514 International Access Code:00 Home/Small Business Customer Care   231 62298   Switchboard 671 16800 Country Code:47 Fax Switchboard   671 16865 Website: support.euro.dell.com     E-mail Support (portable computers): [email protected]     E-mail Support (desktop computers): [email protected]    ...
  • Página 11 Website: support.euro.dell.com     E-mail: [email protected]         E-mail Support for Latitude™ and Inspiron™: Swe- [email protected] E-mail Support for OptiPlex: [email protected]         E-mail Support for Servers: [email protected] Switzerland (Geneva) Technical Support (Home and Small Business) 0844 811 411 Technical Support (Corporate)
  • Página 12 Spare Parts Sales   toll free: 1-800-357-3355 Extended Service and Warranty Sales   toll free: 1-800-247-4618   toll free: 1-800-727-8320 Dell Services for the Deaf, Hard-of-Hearing, or Speech-Impaired toll free: 1-877-DELLTTY (1-   877-335-5889) U.S. Virgin Islands General Support   1-877-673-3355  ...
  • Página 13: Instalación: Proyector Dell™ 4100Mp

    Volver a la página Contenido Instalación: Proyector Dell™ 4100MP Conexión del proyector Encendido/Apagado del visualizador de proyección Ajuste de la imagen proyectada Cambio de la lámpara Instalación del lector de tarjetas (compra opcional)  Conexión del proyector A. Al ordenador: Existen dos métodos para conectar el ordenador.  1. Conexión con el cable M1-A a D-sub/USB:      Cable de alimentación Cable M1A a D-sub/USB 2. Conexión con cable D-sub a D-sub: Cable de alimentación Cable D-sub a D-sub B. Al reproductor DVD: existen tres métodos posibles de conexión a un reproductor DVD. 1. Conexión al cable componente: Existen tres métodos posibles para utilizar el cable componente para la conexión  a un reproductor de DVD.
  • Página 14   Cable de alimentación Cable M1-A a HDTV 1b) Conexión con cable D-sub a YPbPr: Cable de alimentación Cable D-sub a YPbPr 1c) Conexión con cable RCA a RCA: Cable de alimentación Cable componente RCA a RCA   2. Conexión al cable S-vídeo:  ...
  • Página 15 Cable de alimentación Cable de S-vídeo 3. Conexión al cable compuesto:   Cable de alimentación Cable de vídeo compuesto C. Opciones de instalación profesional: 1. Instalación para controlar la pantalla automática Cable de alimentación Cable de alimentación DC de 12V Pantalla automática 2. Instalación del mando a distancia RS232: hay dos maneras posibles de conectar con el cable RS2132.
  • Página 16 Cable RS232    1b) Conexión con la caja de control comercial RS232: Cable de alimentación Cable RS232 Caja de control comercial RS232 Nota: cable RS232 no suministrado por Dell. Consulte con un instalador profesional para el cable y el software del mando a distancia RS232. Consulte Asignación de contactos y comandos del RS232.   Encendido/Apagado del visualizador de proyección Encendido del visualizador de proyección NOTA: encienda el proyector antes de encender la fuente.
  • Página 17 3. Si la luz de la LÁMPARA está en naranja y la pantalla LCD indica que la lámpara es defectuosa, cambie la lámpara.  4. Si la luz de la TEMPERATURA está en naranja y la pantalla LCD indica que el proyector se ha sobrecalentado, se tratará de esto último. La pantalla  se apaga automáticamente. Vuelva a encender la pantalla de nuevo tras enfriarse el proyector y el mensaje de la pantalla LCD indicará que ya no  hay sobrecalentamiento. Si el problema persiste, contacte con Dell. 5. Si la luz de la TEMPERATURA parpadea en naranja y la pantalla LCD indica un fallo del ventilador, se tratará de un fallo del ventilador del proyector  y éste se apagará automáticamente. Si el problema persiste, contacte con Dell. 6. Desconecte el cable de alimentación del enchufe y el proyector. ...
  • Página 18: Ajuste Del Enfoque Y Ampliación Del Proyector

    Pie elevador Rueda de ajuste de la inclinación   PRECAUCIÓN: para evitar daños en el proyector, asegúrese de que la lente de ampliación (zoom) y el pie elevador estén completamente  retraídos antes de trasladar o colocar el proyector en su funda de transporte. Ajuste del enfoque y ampliación del proyector   1. Gire la lengüeta de ampliación para alejar o acercar. 2. Gire el regulador de enfoque hasta que la imagen sea clara. El proyector enfocará en distancias desde 3.9 pies a 39.4 pies (1.2m a 12m).            Lengüeta de ampliación Regulador de enfoque Ajuste el tamaño de la imagen de proyección Max. 29.3" (74.4cm) 82.9" (210.6cm) 134.1" (340.6cm) 187.7" (476.8cm) 238.9" (606.8cm) 292.5" (743.0cm) Pantalla (Diagonal) Min. 24.4" (62.0cm) 69.1" (175.5cm) 111.7"...
  • Página 19 Distancia 3.9'(1.2m) 11.2'(3.4m) 18.0'(5.5m) 25.3'(7.7m) 32.2'(9.8m) 39.4'(12.0m) * Esta figura sirve sólo como referencia para el usuario.  Cambio de la lámpara "La lámpara llega al final de su vida útil en su funcionamiento al máximo. ¡Reemplazo sugerido!" Cuando vea este mensaje, siga las  siguientes instrucciones. Si el problema persiste, contacte con Dell.  PRECAUCIÓN: la lámpara se calienta mucho al usarla. No intente cambiarla tras su uso hasta que el proyector se haya enfriado durante al menos 30  minutos. Procedimiento del cambio de Lámpara: 1. Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación.  2. Deje que el proyector se enfríe durante al menos 30 minutos.  3. Afloje los 2 tornillos que sujetan la tapa de la lámpara y quite la tapa.  4. Afloje los 3 tornillos que sujetan la lámpara.  5. Coja la lámpara por su asa de metal.  6. Siga al revés los pasos del 1 al 5 para instalar la nueva lámpara.  7. Restaure el tiempo de uso de la lámpara seleccionando el icono Reposición en la ficha Administración del menú en pantalla. ...
  • Página 20: Fcc Declaration Of Conformity

    Back to Contents Page Regulatory Notices: Dell™ 4100MP Projector Federal Communications Commission (FCC) Notice (U.S. Only) FCC Declaration of Conformity CE Declaration of Conformity for a Class B Digital Device Canadian Regulatory Information (Canada Only) EN 55022 Compliance (Czech Republic Only) VCCI Class 2 Notice (Japan Only)
  • Página 21 This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Note that Industry Canada regulations provided, that changes or modifications not expressly approved by Dell Inc. could void your authority to operate this equipment.
  • Página 22    VCCI Class 2 Notice (Japan Only) This equipment complies with the limits for a Class 2 digital device (devices used in or adjacent to a residential environment) and conforms to the standards for information technology equipment that are set by the Voluntary Control Council for Interference for preventing radio frequency interference in residential areas.
  • Página 23: Nom Information (Mexico Only)

    One Dell Way Round Rock, TX 78682 Importer: Dell Computer de México,  Paseo de la Reforma 2620, 11th Floor Col. Lomas Altas México DF  CP 11950 Ship to: Dell Computer de Mexico, S.A. de C.V. al Cuidado de Kuehne & Nagel de México S. de R.I., Avenida Soles No. 55 Col. Peñon de los Baños, 15520 Mexico, D.F. Supply voltage: > 100–240 VAC Frequency: 50–60 Hz Current consumption: 3.6 A...
  • Página 24 TüV-S S-TüV/Argentina EMC Certifications: FCC Part 15 Class B CE Mark--EN55022:1998+A1: 2000 Class B, EN55024: 1998+A1:2001, EN61000-3-2: 2000, EN61000-3-3:1995_A1: 2001 ICES-003 PCBC C-Tick VCCI Class B ITE Back to Contents Page...
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad: Proyector Dell™ 4100Mp

    Volver a la página Contenido Instrucciones de seguridad: Proyector Dell™ 4100MP Precaución Siga los siguientes consejos para proteger su proyector de daños potenciales y asegurar su propia seguridad. Para reducir el riesgo de fuego por la intensa luz emitida por la lente, no coloque ningún objeto enfrente o cerca de la lente mientras esté en  funcionamiento.  La(s) lámpara(s) en el interior de este producto contiene(n) mercurio y debe(n) reciclarse o desecharse según las leyes federales o del  estado local. O bien contacte con la alianza de industrias electrónicas en: www.eiae.org para más información.  La superficie bajo el proyector podría estar caliente por el uso. Tenga cuidado al coger la unidad.  La lámpara se vuelve muy caliente con el uso. No intente reemplazar la lámpara tras su uso hasta que el proyector se haya enfriado durante  al menos 30 minutos y siga todas las instrucciones del kit de Cambio de la lámpara." Nunca toque la bombilla o el cristal de la lámpara. La bombilla podría explotar debido a un mal manejo, incluso tocando la bombilla o el  cristal de la lámpara.  Quite la tapa de la lente antes de encender el proyector. Para evitar daños en el proyector y la lámpara, deje que el ventilador funcione hasta que se apague automáticamente antes de apagar el  proyector. No bloquee las ranuras de ventilación y aperturas del proyector  Desconecte el cable de alimentación del enchufe eléctrico si no va a utilizar el proyector durante mucho tiempo. ...
  • Página 26 Volver a la página Contenido Especificaciones: Proyector Dell™ 4100MP Válvula de Luz Tecnología DDR (tasa doble de datos) de un solo chip DLP™ Brillo 2200 lúmenes ANSI (luminosidad máxima objetiva)  Proporción de contraste 2000:1 típico (Completo/Apagado) Uniformidad 70% típico (estándar de Japón) Lámpara de 250 vatios, UHP de 1500 horas reemplazable por el usuario (hasta 3000  Lámpara horas en modo eco) Número de píxeles 1024 x 768 Color visible 16,7 M de colores Velocidad de la rueda del color 120Hz(2X) Lentes de proyección F/2.43~2.66, f=28.0~33.6mm con lente de ampliación manual 1.2x Tamaño de la pantalla de proyección...
  • Página 27 Bits de parada   Sintaxis de comandos de control (desde el PC al proyector) [H][AC][SoP][CRC][ID][SoM][COMMAND] Ejemplo: Encendido del proyector Introduzca el siguiente código: 0xBE 0xEF 0x10 0x05 0x00 0xC7 0xBF 0x11 0x11 0x01 0x00 0x02  Lista de comandos de control Cabeza Código de  Tamaño del  CRC16 para Identificador Tamaño de  Código de  Descripción del comando (WORD) dirección  Payload todo el de MsG MsG (WORD) comandos (BYTE)
  • Página 28 ¡ Byte2: MSB (Hex) ¡ Ex:800 (3x256+2x16=800) horas --> 0x2F, 0x20, 0x03 *Respuesta de versión de firmware: --> 4 Bytes código ASCII: "V*.*"  V: Version *: 0-9 Ex: Version 1.5 --> "V1.5" Nota: Los códigos de control en azul oscuro y los códigos de respuesta del proyector fueron añadidos a los proyectores 4100MP fabricados después de  Setiembre de 2004. Modos de compatibilidad (Analógico)  (Digital) Modo Resolución  Frecuencia V. Frecuencia H. Frecuencia V.
  • Página 29 IMAC DV 800X600 IMAC DV 1024X768 IMAC DV 1152X870 68.49 IMAC DV 1280X960 IMAC DV 1280X1024 91.1 * Compresión de imagen del ordenador.   Volver a la página Contenido...
  • Página 30: Solución De Problemas: Proyector Dell™ 4100Mp

    Volver a la página Contenido Solución de problemas: Proyector Dell™ 4100MP No aparece imagen en la pantalla Imagen parcial, distorsionada o se muestra incorrectamente La pantalla no muestra su presentación La imagen es inestable o se mueve La imagen presenta una línea vertical que se mueve El color de la imagen no es correcto La imagen está desenfocada La imagen aparece estirada en el modo DVD 16:9 La imagen está al revés...
  • Página 31  La lámpara se agota o emite un ruido en seco Cuando la duración de la lámpara termina, se agotará y emitirá un ruido en seco. Si esto ocurre, el proyector no funcionará  hasta que se sustituya el módulo de la lámpara. Para sustituir la lámpara, siga los procedimientos especificados en la  sección "Cambio de la lámpara".  Autodiagnóstico del vídeo El proyector Dell 4100MP ofrece un autodiagnóstico del vídeo del proyector (para Vídeo, S-vídeo y Componente-I). Utilice esta característica avanzada para un autodiagnóstico preliminar de su proyector cuando encuentre un problema con la  imagen de vídeo. Tras encender el proyector, pulse "+" y "-" en el panel de control a la vez y suelte los botones cuando la pantalla se ponga en blanco. Pulse "+" y "-" de nuevo para salir del modo diagnóstico.
  • Página 32: Uso Del Proyector: Proyector Dell™ 4100Mp

    Volver a la página Contenido Uso del proyector: Proyector Dell™ 4100MP Panel de control Mando a distancia Menús en pantalla  Panel de control        Alimentación Consulte "Encendido/Apagado del proyector". Volumen Aumenta o disminuye el volumen de los altavoces. Modo Vídeo Cambia el modo de pantalla a Modo PC, Modo Película, Modo Juegos, Modo sRGB, Modo Usuario.
  • Página 33 Botón derecho del ratón. Pantalla en blanco Pulse el botón Pantalla en blanco para ocultar la imagen, púlselo de nuevo para volver a mostrar la imagen. Modo Vídeo El microproyector 4100MP contiene configuraciones predeterminadas para mostrar datos (gráficos de PC) o vídeo (películas, juegos, etc.). Pulse el botón  Modo Vídeo para cambiar entre el Modo PC, Modo Película, sRGB o Modo Usuario (para que el usuario configure y guarde los cambios). Si pulsa el botón Modo Vídeo una vez, aparecerá el modo de pantalla actual. Si vuelve a pulsar el botón Modo Vídeo, cambiará entre los modos. AV/PC Cambie entre el Modo AV y el Modo PC pulsando el botón AV/PC. En el Modo PC, la función de ratón estará habilitada. En el Modo AV, los botones Volumen+/- y Acercar/alejar del ratón a distancia estarán habilitados. O bien pulse los botones direccionales Arriba, Abajo, Izquierda y Derecha para...
  • Página 34: Menús En Pantalla

    Pulse el botón Av. Página para avanzar a la siguiente página. Menú Pulse el botón Menú para activar el OSD. Utilice las teclas de dirección y el botón Menú para navegar por el OSD. Volumen +/- Pulse el botón Vol+ para aumentar el volumen, pulse Vol- para reducirlo. Clave horizontal- Ajusta la distorsión de la imagen provocada por el giro horizontal del proyector. Corrección automática de la clave vertical  Pulse este botón para ajustar AUTOMÁTICAMENTE la distorsión de la imagen provocada por la inclinación de la proyección. Láser Apunte con el mando a distancia a la pantalla y mantenga pulsado el botón Láser para activar la luz del láser.   Menús en pantalla El proyector tiene un menú en pantalla (OSD) multilingüe que puede mostrarse con o sin una fuente de entrada.  El OSD le permite realizar ajustes en la imagen y cambiar varias configuraciones. Si la fuente es un ordenador, el OSD permite cambios a la ficha Imagen del ordenador. Cuando utilice una fuente de vídeo, el OSD le permite cambiar a la ficha Imagen de vídeo. El proyector detectará ...
  • Página 35      Brillo Ajuste del brillo de la imagen. Pulse para oscurecer la imagen. Pulse para aclarar la imagen.    Contraste El contraste controla la diferencia entre las partes más claras y más oscuras de la imagen. Si ajusta el contraste cambiará  el blanco y negro de la imagen. Pulse la tecla para disminuir el contraste. Pulse la tecla para aumentar el contraste.   ...
  • Página 36 Ajusta la distorsión de la imagen provocada por el giro horizontal del proyector.    Clave automática Seleccione Act. para habilitar la corrección automática de la distorsión vertical de la imagen debido a la inclinación  del proyector. Seleccione Des. para deshabilitar la corrección automática.     Clave semiautomática Seleccione Act. para activar la corrección semiautomática de la clave para la distorsión de la imagen. Aparecerá un patrón  de imagen específico en la pantalla una vez activado, a continuación complete la configuración llevando a cabo las  instrucciones siguientes. Ajuste la imagen proyectada para su correcta colocación en la pantalla.  Comience colocando primero la esquina superior izquierda de la pantalla, utilice el botón Navegador para mover el cursor a la ubicación deseada en la imagen y pulse el botón Menú para confirmar la posición.  Complete la posición de las 3 esquinas restantes en sentido de las agujas del reloj siguiendo las mismas  instrucciones anteriores. Tras colocar las 4 esquinas, la imagen se proyectará en la pantalla según la ubicación de la esquina designada.       Acercar/alejar Pulse el botón  para aumentar digitalmente una imagen hasta 32 veces en la pantalla. Pulse para reducir la imagen aumentada.
  • Página 37 Degamma se puede ajustar entre 1 y 4. El valor predeterminado es 3 (recomendado). El ajuste de la configuración  cambiará el rendimiento del color de la pantalla. Menú Audio Audio    Volumen Pulse el botón  para disminuir el volumen. Pulse el botón  para aumentar el volumen.      Agudos La configuración de agudos controla las frecuencias más altas de su fuente de audio. Pulse el botón  para disminuir los agudos. Pulse el botón  para aumentar los agudos.      Bajo La configuración de bajos controla las frecuencias más bajas de su fuente de audio. Pulse el botón  para disminuir los bajos. Pulse el botón  para aumentar los bajos.
  • Página 38 Seleccione el icono izquierdo para silenciar el volumen. Seleccione el icono derecho para desactivar el silencio.   Menú Administración  Administración    Ubicación menú Selecciona la ubicación del OSD en la pantalla.    Modo proyec  Presentación frontal escritorio Valor predeterminado.  Presentación posterior escritorio El proyector invierte la imagen para que pueda proyectar desde detrás de una pantalla translúcida. Montaje frontal en techo El proyector vuelca la imagen hacia abajo para proyectar desde el techo. Montaje posterior en techo Al seleccionar esta función, el proyector invierte y gira la imagen al revés al mismo tiempo. Podrá proyectar detrás ...
  • Página 39 Muestra las horas operativas desde el restablecimiento del temporizador de la lámpara.    Rest lámpara Utilice esta función sólo tras la instalación de una lámpara nueva en el proyector. Seleccione el icono de la izquierda Rest lámpara (bombilla y flecha bajo el icono) y pulse el botón Entrar para restablecer el temporizador de la lámpara. Menú Ahorro de energía Ahorro de energía Utilice esta función para seleccionar el período de retardo para ahorro de energía. Pulse "Sí" para ir al submenú "tiempo".    Tiempo (min) Establece el período de demora preferido para el ahorro de energía. Cuando el proyector no recibe una señal de entrada  durante el tiempo establecido, el proyector entrará en el modo de ahorro de energía automáticamente y la lámpara se  apagará. Tras un minuto de enfriamiento, el proyector puede volver a encenderse si detecta una entrada de señal al pulsar  el botón de encendido. Tras dos horas, el proyector se apagará y deberá encenderlo pulsando el botón de encendido del  panel de control o del mando.    Bloqueo del OSD Seleccione Sí para habilitar el bloqueo del OSD y ocultar el menú OSD (o pulse el botón Menú del mando durante 15 segundos). Seleccione No para deshabilitar el bloqueo del OSD y ocultar el menú OSD (o pulse de nuevo el botón Menú del mando durante 15 segundos).
  • Página 40   Aprendizaje automático para cambiar el canal de RF del mando Seleccione Sí con los botones de control para entrar en el modo de suspensión del aprendizaje. El proyector ingresará al modo de aprendizaje de RF y mostrará el menú Aprend. RF. Pulse el botón prgm del mando a distancia durante 1 seg. para iniciar el proceso de aprendizaje de RF para el mando a distancia. Existen 2 modos para el pareado de canal entre el transmisor (el mando a distancia) y el receptor (el proyector), I) Automático: pulse el botón Fuente del mando a distancia para transmitir la señal en una nueva frecuencia ...
  • Página 41 Valores predeterminados para el canal de RF Seleccione Sí en el menú Configuración aprendizaje RF y luego entre en el menú RF predeterminado.  Seleccione la ficha Restaur. predeter para restablecer el terminal del receptor y volver a los valores predeterminados. Pulse el botón prgm de nuevo en el mando a distancia durante al menos 5 seg para restablecer el transmisor al canal predeterminado de fábrica. ...
  • Página 42 desactivada para pasar por las diferentes señales de entrada manualmente.    Tiempo OSD Ajusta el tiempo de demora para el Tiempo OSD. La configuración predeterminada es 15 segundos.    Patrón prueba Seleccione Act. para abrir el Patrón de prueba para el autodiagnóstico del enfoque y la resolución. Menú Lenguaje Lenguaje    Lenguaje Utilice la tecla para seleccionar. Menú Imagen PIP...
  • Página 43 Imagen PIP -  Nota 1: la imagen PIP sólo se activará cuando los dos tipos de señales siguientes estén conectados al proyector: Tipo 1): S-Vídeo, vídeo compuesto, componente-i. Tipo 2): Componente-p, HDTV, señales de PC.  Nota 2: cuando cambie las pantallas superior y de fondo, el tamaño de pantalla más pequeño de la pantalla superior variará  dependiendo de las distintas combinaciones de fuentes de señal para PIP. Imagen PIP    Vent. PIP Seleccione Act. para activar la función de imagen en imagen.  Seleccione Des. para desactivar la función de imagen en imagen.     Fuente PIP Utilice Fuente PIP para desplazarse por las fuentes de imagen una a una para la imagen superior.   ...
  • Página 44 Módulo lector de tarjetas -  Nota: este menú sólo está disponible si hay instalado un lector de tarjetas. (El lector de tarjetas es un accesorio opcional que puede  comprar en el sitio Web de Dell.) Módulo lector de tarjetas    Modo lector Utilice la función Modo lector para cambiar entre los modos Normal, Vista previa o Presentación y seleccione Cambio para entrar en el submenú.     Modo girar (disponible sólo en el modo Normal) Utilice la función Modo girar para girar la imagen de la proyección.     Modo transición (disponible en los modos Normal, Vista previa y Presentación) Utilice Modo transición para configurar el perfil de transición preferido para la imagen. ...
  • Página 45 Seleccione Verda. para mostrar la foto a la resolución original.  Seleccione Compl. para presentar la foto a pantalla completa.    Información foto (disponible en los modos Normal, Vista previa y Presentación) Seleccione Sí para mostrar la información de la foto en la pantalla.  Seleccione No para ocultar la información de la foto.     Eliminar foto (disponible sólo en el modo Normal) Seleccione Sí para eliminar la foto proyectada en la pantalla.    Color (disponible en modos Normal, Vista previa y Presentación) Seleccione Act.
  • Página 46 imagen del ordenador y la configuración de la imagen de vídeo. Menú Imagen de ordenador Imagen de ordenador-  Nota: este menú está sólo disponible cuando aparece la señal de entrada de un ordenador.     Frecuencia Cambie la frecuencia de datos de pantalla para que coincida con la frecuencia de la tarjeta gráfica de su ordenador. Si  aparece una línea vertical que parpadea, utilice el control de frecuencia para minimizar las barras. Esto es un ajuste  aproximado.     Pista Sincronice la fase de la señal de la pantalla con la de la tarjeta gráfica. Si aparecen imágenes inestables o que parpadean,  utilice la función Pista para corregirlo. Se trata de un ajuste preciso. NOTA: ajuste primero la Frecuencia y luego la Pista.    Posición H Pulse para mover la imagen a la izquierda. Pulse para mover la imagen a la derecha.
  • Página 47 Menú Imagen de vídeo Imagen de vídeo-  Nota : este menú sólo está disponible cuando aparecen las señales S-vídeo y vídeo (compuesto).    Saturación Ajusta una imagen de vídeo de negro y blanco hasta color totalmente saturado. Pulse la tecla para disminuir el total del color en la imagen. Pulse la tecla para aumentar el total del color en la imagen.    Nitidez Ajuste de la nitidez de la imagen. Pulse la tecla para disminuir la nitidez.

Tabla de contenido