420010351103 Maior P 500/600 PR INSTALACION DEL QUEMADOR 1 - QUEMADOR 2 - DADO 3 - ANILLO 4 - JUNTA 5 - TUERCA 6 - CALDERA 7 - CORDON AISLANTE SISTEMA HIDRÁULICO LATIGUILLOS FILTRO VÁLVULA DE CORTE ASPIRACIÓN RETORNO CONEXIONES ELECTRICAS Todos los quemadores son ensayados por el fabricante a 400V - 50Hz trifásico para el motor, y 230V - 50Hz monofási- co con neutro para los equipos auxiliares.
420010351103 Maior P 500/600 PR INFORMACIÓN TÉCNICA BOMBA SUNTEC TA Nota : Todos los modelos TA se entregan con sistema de dos tuberías (el tapón de la tubería de derivación está instala- do en la entrada del vacuómetro). Para los sistemas de una tubería, el tapón de la tubería de derivación debe quitarse y sellarse la entrada de retorno con tapón de acero y arandela.
420010351103 Maior P 500/600 PR FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR Después de haber instalado el quemador, comprobar los puntos siguientes: - La tensión de alimentación del quemador y los fusibles de protección de línea. - Las conexiones del motor. - La largueza correcta y la estanqueidad de la tubería. - El tipo de combustible, que debe ser adecuado para el quemador. - Las conexión de los termostatos de caldera y de los dispositivos de seguridad.
420010351103 Maior P 500/600 PR REGULACIÓN DE LA POTENCIA MÍNIMA DEL QUEMADOR Colocar el conmutador del cuadro de mandos a la posición 2 y proceder como sigue: - Regulación del caudal mínimo del gasoleo (véase la caudal de los yniectores). - obrar sobre la varilla de regulación con una llave hexagonal apropiada, y modificar la posición de la hoja de guía de la excéntrica.
420010351103 Maior P 500/600 PR REGULACIÓN DEL CAUDAL DEL AIRE DE COMBUSTIÓN LANDIS SQM 50.481A2 Sacar la tapa para acceder a las levas de regulación. La colocación de las excéntricas deber efectuarse por medio de su propia llave de suministro. - Leva de regulación de aire Alta Llama posición de ajuste.
420010351103 Maior P 500/600 PR ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO El quemador no arranca. - Interruptor general en posición “0”. - Fusibles quemados. - Termostatos de caldera abiertos. - Equipo de control averiado. El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende y después se pone en seguridad - Equipo de control averiado.
Página 37
420010351103 Maior P 500/600 PR FLUIDICS UGELLI / NOZZLE / GICLEUR / INYECTOR / Форсунка Spray 50° 70° 90° angle Supply Return Pressione di ritorno 25 Bar pressure Return pressure Pression de retour Presión de retorno давление в обратн. т/п ≤60 kg/h >...
Página 38
420010351103 Maior P 500/600 PR - 38 -...
Página 39
420010351103 Maior P 500/600 PR - 39 -...
Página 40
420010351103 Maior P 500/600 PR - 40 -...
Página 41
420010351103 Maior P 500/600 PR - 41 -...
Página 42
420010351103 Maior P 500/600 PR - 42 -...
Página 43
420010351103 Maior P 500/600 PR - 43 -...
Página 44
420010351103 Maior P 500/600 PR MAIOR P 500.1 PR MAIOR P 600.1 PR N° DESCRIZIONE DESCRIPTION code code POMPA OIL PUMP SUNTEC TA4C40105 65322994 65322994 BOBINA COIL Parker SCEM VE140.4AR 65323780 65323780 VALVOLA OIL VALVE Parker SCEM VE140.4AR 65323623 65323623...
Página 45
420010351103 Maior P 500/600 PR MAIOR P 500.1 PR MAIOR P 600.1 PR N° DESIGNATION DESCRIPCION code code POMPE BOMBA SUNTEC TA4C40105 65322994 65322994 BOBINE BOBINA Parker SCEM VE140.4AR 65323780 65323780 VANNE VÁLVULA Parker SCEM VE140.4AR 65323623 65323623 MAMELONS TUERCA...
Página 47
420010351103 Maior P 500/600 PR - 47 -...
Página 48
La ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. ECOFLAM BRUCIATORI S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.