Ecoflam MAIOR P 150.1 AB Manual Del Usuario
Ecoflam MAIOR P 150.1 AB Manual Del Usuario

Ecoflam MAIOR P 150.1 AB Manual Del Usuario

Quemador de gasoleo
Ocultar thumbs Ver también para MAIOR P 150.1 AB:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRUCIATORI DI GASOLIO
OIL BURNERS
BRULEURS A MAZOUT
QUEMADOR DE GASOLEO
MAIOR P 150.1 AB
MAIOR P 200.1 AB
SISTEMA IDRAULICO
HYDRAULIC SYSTEM
SYSTEME HYDRAULIQUE
SISTEMA HIDRAULICO
LB 360
05.05.2005
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecoflam MAIOR P 150.1 AB

  • Página 1 BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200.1 AB SISTEMA IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM SYSTEME HYDRAULIQUE SISTEMA HIDRAULICO LB 360 05.05.2005...
  • Página 2: Curve Di Lavoro

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200 .1 AB Portata termica max. kcal/h 1.530.000 2.040.000 1.780 2.372 Portata termica min. kcal/h 510.000 612.000 Max. portata gasolio kg/h Min. portata gasolio kg/h Tensione alimentazione...
  • Página 3: Circuito Idraulico

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE 1 - BRUCIATORE 2 - DADO 3 - RONDELLA 4 - GUARNIZIONE ISOMART 5 - PRIGIONIERO 6 - CALDAIA 7 - MATERIALE DI RIEMPIMENTO CIRCUITO IDRAULICO FLESSIBILI FILTRO RUBINETTO ASPIRAZIONE RITORNO ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Bitubo in aspirazione H (m) Bitubo dalla sommità...
  • Página 4 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB PORTATA UGELLI DELAVAN B - MONARCH PLP PRESSIONE POMPA(bar) UGELLO 2,50 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 3,00 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,42 3,50 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 4,00 15,20 15,94 16,65...
  • Página 5 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB 1 - ASPIRAZIONE 4 - PRESA VUOTOMETRO 2 - RITORNO 5 - REGOLAZIONE PRESSIONE 3 - SFIATO E PRESA MANOMETRO 6 - ALL' UGELLO CONTROLLARE: - Che le tubazioni siano perfettamente a tenuta; - Che siano usati tubi rigidi (preferibilmente di rame), ove possibile; - Che la depressione in aspirazione non ecceda 0,45 bar, per evitare che la pompa entri in cavitazione;...
  • Página 6: Regolazione Testa Di Combustione

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB SOLO PER APPARECCHIATURA LANDIS LMO 44 In caso di blocco é disponibile l’indicazione della causa che ha provocato il blocco. Operare come segue: con l’apparec- chiatura in blocco (led rosso acceso) tenere premuto il pulsante di sblocco per più 3 secondi, quindi rilasciarlo. Il led rosso inizierà...
  • Página 7: Collegamenti Elettrici

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB COLLEGAMENTI ELETTRICI Tutti i bruciatori vengono collaudati a 400V - 50Hz trifase per i motori, e 230V - 50Hz monofase con neutro per le apparecchiature ausiliarie. Se si rendesse necessario alimentare il bruciatore con 230V - 50Hz trifase senza neutro, modificare i collegamenti sul motore e sulla morsettiera come indicato in figura.
  • Página 8: Working Fields

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB TECHNICAL DATA MODELS MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200 .1 AB Thermal power max kcal/h 1.530.000 2.040.000 1.780 2.372 Thermal power min. kcal/h 510.000 612.000 Max. flow rate light oil kg/h Min. flow rate light oil...
  • Página 9: Burner Installation

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB BURNER INSTALLATION 1 - BURNER 2 - NUT 3 - WASHER 4 - GASKET 5 - BOLT 6 - BOILER 7 - GASKET HYDRAULIC CIRCUIT HOSE OIL FILTER OIL COCK SUCTION RETURN MAXIMUM LENGTH OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM Pipe length H (m) Two-pipe siphon feed system...
  • Página 10: Nozzle Cleaning And Replacement

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB NOZZLE FLOW RATE DELAVAN B - MONARCH PLP PUMP PRESSURE (bar) NOZZLE 2,50 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 3,00 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,42 3,50 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 4,00 15,20...
  • Página 11: Burner Start-Up And Adjustment

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB 1 - INLET 5 - PRESSURE ADJUSTMENT 2 - RETURN 6 - TO NOZZLE 3 - BLEED AND PRESSURE GAUGE PORT 4 - VACUUM GAUGE PORT VERIFY: - That piping system is perfectly sealed; - That the use of hoses is avoided whenever is possible (use copper pipes preferably); - That depression is not greater than 0,45 bar, to avoid pump’s cavitation;...
  • Página 12 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB LANDIS LMO 44 CONTROL INFORMATION SYSTEM In case of burner lockout, it is possible to read which cause originated it. Proceed as follows: with the burner in lockout mode (red LED switched on) keep pressed the lockout button for more than 3 sec. then release it. The red LED will blink according to the following error code list: Error Code Possible cause...
  • Página 13: Electrical Connections

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB ELECTRICAL CONNECTIONS All burners are factory tested at 400V - 50Hz 3-phase for motors, and 230V - 50Hz single phase with neutral for auxi- liary equipments. Should it be necessary to power the burner with 230V - 50Hz, modify the connections on motor and the terminal board as shown in the picture.
  • Página 14: Courbe De Travail

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200 .1 AB Puissance thérmique max. kcal/h 1.530.000 2.040.000 1.780 2.372 Puissance thérmique min kcal/h 510.000 612.000 Débit max. kg/h Débit min. kg/h Tension d'alimentation 50 Hz V...
  • Página 15: Circuit Hydraulique

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB MONTAGE SUR CHAUDIERE 1 - BRULEUR 2 - ECROU 3 - RONDELLE 4 - GASKET 5 - VIS PRISONNIERS 6 - CHAUDIERE 7 - CORDON D'ETANCHEITE CIRCUIT HYDRAULIQUE FLEXIBLES FILTRE ROBINET D'ARRET ASPIRATION RETOUR RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD Longueur tuyaux en mètres H (m) Raccordement bitube en charge...
  • Página 16: Nettoyage Et Remplacement Du Gicleur

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB PORTEE DES GICLEURS DELAVAN B - MONARCH PLP PRESSION POMPE (bar) GICLEUR 2,50 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 3,00 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,42 3,50 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 4,00 15,20...
  • Página 17 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB 1 - ASPIRATION 4 - RACCORDEMENT DU VACUOMETRE 2 - RETOUR 5 - VIS DE REGLAGE DE LA PRESSION 3 - RACCORDEMENT DU MANOMETRE ET PURGE 6 - AU GICLEUR VERIFIER: - Que les canalisations soient parfaitement étanches; - Qu’on évite l’emploi de tuyaux flexibles, lorsque possible (utiliser, préférablement, tuyaux en cuivre).
  • Página 18: Reglage De La Tete De Combustion

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB SEULEMENT POUR LES COFFRETS DE SECURITE LANDIS LMO 44 En cas de mise en sécurité du brûleur on pourra lire la cause qui l'a provoqué. Dans ce cas, procéder comme il suit: avec le brûleur en sécurité (LED rouge allumé) appuyer sur le bouton de réarmement pendant plus de trois secondes et le relâcher.
  • Página 19: Branchement Electrique

    LB360 Maior P 150.1/200.1 AB BRANCHEMENT ELECTRIQUE Tous les bruleurs sont essayés à l’usine à 400V - 50Hz triphasé pour les moteurs, et 230V - 50Hz monophasé avec neu- tre pour les equipments auxiliaires. Dans le cas où il fût nécessaire alimenter le brûleur en 230V - 50Hz triphasé sans neutre, modifier les connexions sur le moteur et sur la boîte à...
  • Página 20: Curvas De Trabajo

    LB360 Maior P 150/200 AB CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200 .1 AB Potencia térmica máx. kcal/h 1.530.000 2.040.000 1.780 2.372 Potencia térmica mín. kcal/h 510.000 612.000 Caudal máx. de gasóleo kg/h Caudal mín. de gasóleo kg/h Aliment.eléct.
  • Página 21: Instalacion Del Quemador

    LB360 Maior P 150/200 AB INSTALACION DEL QUEMADOR 1 - QUEMADOR 2 - DADO 3 - ANILLO 4 - JUNTA 5 - TUERCA 6 - CALDERA 7 - CORDON AISLANTE SISTEMA HIDRÁULICO LATIGUILLOS FILTRO VÁLVULA DE CORTE ASPIRACIÓN RETORNO ALIMENTACION DEL COMBUSTIBLE Longitud de los tubos H (m) Tubo doble de la parte superior del depósito...
  • Página 22: Caudal De Los Inyectores

    LB360 Maior P 150/200 AB CAUDAL DE LOS INYECTORES DELAVAN B - MONARCH PLP PRESION BOMBA (bar) INYECTOR 2,50 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 3,00 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,42 3,50 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 4,00...
  • Página 23: Funcionamiento Y Regulación Del Quemador

    LB360 Maior P 150/200 AB 1 - ASPIRACIÓN 4 - TOMA PARA EL VACUÓMETRO 2 - RETORNO 5 - REGULACIÓN DE PRESIÓN 3 - PURGA Y TOMA PARA EL MANÓMETRO 6 - AL INYECTOR COMPROBAR: - Que las tuberías sean totalmente estancas; - Que non se utilicen tubos flexibles, donde posible (utilizar, preferiblemente, tubos de cobre);...
  • Página 24: Regulacion Cabeza De Combustion

    LB360 Maior P 150/200 AB LANDIS LMO 44 SOLO PARA EQUIPOS DE CONTROL LLAMA En caso de bloqueo del quemador, es disponible la indicación del origen del bloqueo. Actuar de la manera siguiente: con el quemador en seguridad (LED rojo encendido) presionar por más de tres segundos el botón de rearme manual y aflojarlo.
  • Página 25: Conexiones Electricas

    LB360 Maior P 150/200 AB CONEXIONES ELECTRICAS Todos los quemadores son ensayados por el fabricante a 400V - 50Hz trifásico para el motor, y 230V - 50Hz monofási- co con neutro para los equipos auxiliares. En caso que fuese necesario alimentar el quemador con 230V - 50Hz trifási- co sin neutro, modificar las conexiones del motor y en el tablero de bornes siguiendo la ilustración.
  • Página 26 ABCD LB360 Maior P 150.1/200.1 AB pag.26...
  • Página 27 ABCD LB360 Maior P 150.1/200.1 AB pag.27...
  • Página 28 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200.1 AB N° DESCRIZIONE codice codice 1 - POMPA SUNTEC AJ 6CC 1000 P103 SUNTEC J 7CC 1000 P103/1 2 - BOBINA PARKER V516 V516 3 - VALVOLA PARKER...
  • Página 29 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200.1 AB N° DESCRIPTION code code 1 - OIL PUMP SUNTEC AJ 6CC 1000 P103 SUNTEC J 7CC 1000 P103/1 2 - COIL PARKER V516 V516 3 - OIL VALVE...
  • Página 30 LB360 Maior P 150.1/200.1 AB MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200.1 AB N° DESIGNATION code code 1 - POMPE SUNTEC AJ 6CC 1000 P103 SUNTEC J 7CC 1000 P103/1 2 - BOBINE PARKER V516 V516 3 - VANNE PARKER...
  • Página 31 LB360 Maior P 150/200 AB MAIOR P 150.1 AB MAIOR P 200.1 AB N° DESCRIPCION código código 1 - BOMBA SUNTEC AJ 6CC 1000 P103 SUNTEC J 7CC 1000 P103/1 2 - BOBINA PARKER V516 V516 3 - VÁLVULA PARKER...
  • Página 32 ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.

Este manual también es adecuado para:

Maior p 200.1 ab

Tabla de contenido